法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 再生, 复现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent的,回归的;constante忠贞的,坚贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚——“领土”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现和续不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会的最终目标是降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆的情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防或预防重新面,安全理事会不应是唯一有关构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突的根源以及其再出现面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过加强新近成立的建设和平委员会来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众的大量批评表明公众对调查和起诉过程的公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突险,确保上述进展继续是我们大家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心的是,在面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防冲突和重新陷入冲突面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导的儿童成为造成的潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪的循环,遭受性暴力的妇女和女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的多性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反复生飓风、续干旱等恶劣气候现象,禁运的消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速的情况下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预防冲突与建立和平,以防止冲突再次生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


堆砌引文, 堆砌字句, 堆取料机, 堆沙蛀属, 堆砂, 堆山, 堆烧法, 堆生放射源, 堆尸处, 堆石,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 复现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
想词
récurrente;corrélation应;similitude类似,似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent的,回归的;constante忠贞的,坚贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现持续不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

员会的最终目标是降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆的情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防重新危机方面,安全理事会不应是唯一有机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突的根源以及其再出现方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过加强新近成立的建设员会来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众的大量批评表明公众对调查起诉过程的公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突的危险,确保上述进展继续是我们大家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心的是,在面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,合国应该在其管理、解决以及预防冲突重新陷入冲突方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭社会引导的儿童成为造成危机的潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪的循环,遭受性暴力的妇女女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的多性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反复生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运的消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速的情况下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预防冲突与建立,以防止冲突再次生。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


堆芯等效直径, 堆芯应急冷却, 堆薪垛, 堆绣, 堆盐用的刮板, 堆釉, 堆载量, 堆渣, 堆栈, 堆栈存储器,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 复现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude,相;multiplication多,倍;persistance坚持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent的,回归的;constante忠贞的,坚贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现和持续不断,往往重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会的最终目标是降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重的情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突的根源以及其再出现方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过立的建设和平委员会来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众的大量批评表明公众对调查和起诉过程的公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突的危险,确保上述进展继续是我们大家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心的是,在面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形有罪不罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防冲突和陷入冲突方面得到强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感菌株,该病毒有可能造大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导的儿童为造危机的潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪的循环,遭受性暴力的妇女和女孩就无法获得生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的多性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

年来,由于反复生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运的消极影响更扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速的情况下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预防冲突与建立和平,以防止冲突再次生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


对…不合适, 对…不乐意, 对…不予受理, 对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 复;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
récurrente;corrélation相关,关,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent的,回归的;constante忠贞的,坚贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出和持续不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会的最终目标是降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆的情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防重新危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突的根源以及其再出方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过加强新近成立的建设和平委员会来实

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

的大量批评表明对调查和起诉过程的正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突的危险,确保上述进展继续是我们大家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心的是,在面对一再出不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,合国应该在其管理、解决以及预防冲突和重新陷入冲突方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导的儿童成为造成危机的潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪的循环,遭受性暴力的妇女和女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的多性使各国及其民难以从接二连三的打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反复生飓风、持续干旱等恶劣气候象,禁运的消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速的情况下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预防冲突与建立和平,以防止冲突再次生。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


对…作X线照相, 对…作出贡献, 对爱情忠贞不渝, 对氨苯次胂酸银, 对氨苯砷酸钠, 对氨基苯磺酸, 对氨基苯甲酸, 对氨基苯胂酸钠, 对氨基甲苯邻磺酸, 对氨基萘磺酸,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 复现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent的,回归的;constante忠贞的,坚贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上力竭地坚持——“被占领土”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现和持续断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员的最终目标降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆的情况将屡见鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防重新危机方面,安全理唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突的根源以及其再出现方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过加强新近成立的建设和平委员来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众的大量批评表明公众对调查和起诉过程的公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突的危险,确保上述进展继续我们大家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心的,在面对一再出现合规定之处时采取行动,可能形成有罪罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防冲突和重新陷入冲突方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社引导的儿童成为造成危机的潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

打破反复犯罪的循环,遭受性暴力的妇女和女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些件的多性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反复生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运的消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速的情况下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预防冲突与建立和平,以防止冲突再次生。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


对白(戏剧、电影中的), 对版装置, 对半, 对半地, 对本, 对苯二酚, 对苯二甲叉, 对苯二甲基的, 对苯二甲酸, 对苯二腈,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,

用户正在搜索


对比试验, 对比效果, 对笔迹, 对笔石属, 对边, 对表, 对丙烯基苯酚, 对病房进行消毒, 对病人作听诊, 对病人做听诊,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition重说,反讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent的,回归的;constante忠贞的,坚贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现和持续不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会的最终目标是降低冲突率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆的情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防重新危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突的根源以及其再出现方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通加强新近成立的建设和平委员会来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众的大量批评表明公众对调查和起的公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突的危险,确保上述进展继续是我们大家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心的是,在面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防冲突和重新陷入冲突方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导的儿童成为造成危机的潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反犯罪的循环,遭受性暴力的妇女和女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的多性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运的消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速的情况下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预防冲突与建立和平,以防止冲突再次生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


对侧病变, 对侧的, 对侧反射, 对侧运动, 对策, 对茬儿, 对产生, 对唱, 对唱片的爱好, 对尘埃很敏感,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 复现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则;variation;récurrent的,回归的;constante忠贞的,坚贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现和持续不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会的最终目标是降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆的情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防重新危机,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突的根源以及其再出现在后

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过加强新近成立的建设和平委员会来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众的大量批评表明公众对调查和起诉过程的公正缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突的危险,确保上述进展继续是我们大家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心的是,在对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防冲突和重新陷入冲突得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导的儿童成为造成危机的潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪的循环,遭受暴力的妇女和女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的多使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反复生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运的消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向迅速的情况下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预防冲突与建立和平,以防止冲突再次生。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


对称化, 对称平面, 对称曲面, 对称双臂平旋桥, 对称瞳孔, 对称线, 对称形式, 对称性, 对称性联胎, 对称于,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 复现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication,倍;persistance坚持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent的,回归的;constante忠贞的,坚贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现和持续不断,往往重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会的最终目标是降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重的情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突的根源以及其再出现方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过近成立的建设和平委员会来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众的大量批评表明公众对调查和起诉过程的公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突的危险,确保上述进展继续是我们大家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心的是,在面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防冲突和陷入冲突方面得到

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越国家产生高致病性禽流感菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导的儿童成为造成危机的潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪的循环,遭受性暴力的妇女和女孩就无法获得生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反复生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运的消极影响更扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速的情况下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出调预防冲突与建立和平,以防止冲突再次生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


对此表示遗憾, 对此已感到厌烦, 对错误的驳斥, 对答, 对答如流, 对打, 对打(古时两人间的), 对大自然的研究, 对大自然的赞歌, 对待,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 复现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent的,回归的;constante忠贞的,坚贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“土”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现和持续不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会的最终目标是降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆的情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防或预防重新方面,安全理事会不应是唯一有关构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突的根源以及其再出现方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过加强新近成立的建设和平委员会来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众的大量批评表明公众对调查和起诉过程的公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突险,确保上述进展继续是我们大家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心的是,在面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防冲突和重新陷入冲突方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导的儿童成为造成的潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪的循环,遭受性暴力的妇女和女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的多性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反复生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运的消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速的情况下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预防冲突与建立和平,以防止冲突再次生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,