法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 推向后面,使后退;击退,驱逐
le refoulement des ennemis击退敌人
refoulement des immigrants étrangers驱逐外国移民
2. 克制,抑制
refoulement des instincts抑制本能
refoulement des ambitions克制欲望
Le refoulement sexuel est, selon Freud, à l'origine des 《complexes》, des névroses et des obsessions.根据弗洛伊德的说法,性抑制是由于“难为情”、神经官能症和强制所引起的。
3. 〔心〕 压抑
L'oubli, selon Freud, a pour cause le refoulement. 根据弗洛伊德的理论, 遗忘是由压抑引起的。
4. 〔技〕 镦粗,顶锻;增压,压缩;压力输送,压力供油,压力送;回流
refoulement de l'air空气压缩,空气增压
refoulement hydraulique液压输送
refoulement combustible压送燃
refoulement partiel部分流量,局部流量
refoulement sous pression压力供油
refoulement de pompe泵的扬程
refoulement à froid 冷锻, 冷压
refoulement thermique热压
refoulement latéral侧面挤压
refoulement externe〔采〕 外加厚钻杆 refoulement interne 〔采〕 内加厚钻杆
refoulement de la cartouche〔〕 输弹,压弹
5. 〔铁〕 推送列车
refoulement du train推送列车
6. 〔地质〕 盖层挤压构造,挤入构造
refoulement des masses底辟
7. 〔冶〕 立轧,轧边

近义词:
expulsion,  blocage,  censure,  inhibition
反义词:
aspiration,  assouvissement,  défoulement,  débordement,  effusion,  expansion,  exutoire
联想词
rejet抛回;aspiration吸入;évacuation排泄;pulsion驱动器;débordement泛滥;rétention保留;écoulement流出,流下;canalisation疏通航道;pompage汲出,抽送,抽气;déni否认,拒绝;enfermement坐月子;

Voir art. 22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap. 1.

见第一章,第22条(拒绝出入境的权力)。

Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.

驱逐出境则可能妨碍行使上诉权。

Il se déclare préoccupé par certains cas de refoulement dans la région.

他对该地区发生驱回事件表示关注。

Toutefois, aucun cas de refoulement de réfugiés n'a été signalé.

但是,没有听说有驱逐难民的事件发生。

Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.

关于被驱出出境和拘留的可能性的须明确。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了启示。

Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.

驱逐出境和拒绝入境的措施不需说明理由。

Toutefois, certaines délégations se déclarent préoccupées par l'augmentation du refoulement dans la région.

然而有些代表团对该地区的驱回现象的上升表示关注。

Le sens du terme « refoulement » varie d'une législation nationale à l'autre.

各国的立法中对“推回(refoulement)”一词赋予不同的意义。

Superviser le refoulement, l'arrestation, l'expulsion et le rapatriement de ceux qui entrent illégalement.

● 监督非法入境者的拒绝入境、逮捕、驱逐和遣返。

Il s'est également inquiété des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés.

消除种族歧视委员会还表示关切关于驱回案件的

Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art. 5 b)).

委员会还表示被驱回难民案的情况感到关注(第五条(丑)款)。

Existe-t-il des dispositions législatives permettant le refoulement ou l'expulsion de terroristes ou de personnes liées à des terroristes?

是否存在阻止恐怖分子或与其有关的人进入或加以驱逐的法律条款?

Les conclusions ont une valeur toute particulière pour le HCR, particulièrement face à des problèmes tels que le refoulement.

对于难民署,尤其当难民署面临诸如“驱回”之类问题时,这些结论也具有极为重要的意义。

L'objet de l'internement administratif est de garantir la mise en œuvre d'une autre mesure, comme le refoulement ou l'expulsion.

行政拘留的目的是确保可以执行其他措施,例如递解出境或驱逐出境。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难民地位的人士。

L'accès aux régions frontalières où les cas de refoulement ont été signalés peut se révéler particulièrement problématique.

要进入据报告有重新驱逐的情况的边境地区常常问题特别大。

L'État partie devrait toujours s'assurer que les suspects ont la possibilité de contester les décisions de refoulement.

缔约国应当始终确保嫌疑人能够对驱回决定提出质疑。

Cette procédure, qui peut s'appliquer aux étrangers résidents, est parfois appelé « refus d'autorisation de séjour » (ou « refoulement »).

这种特殊程序,可以适用于居留外国人,有时称为“refus de séjour”(或“refoulement”“推回”)。

14) Le Comité est préoccupé par l'absence de cadre législatif réglementant l'expulsion, le refoulement, le renvoi et l'extradition.

(14) 委员会对缺乏立法框架规范驱逐、驱回和引渡表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refoulement 的法语例句

用户正在搜索


齿, 齿阿米醇, 齿阿米素, 齿板, 齿槽底部, 齿槽底面, 齿槽动脉, 齿槽风, 齿槽脓肿, 齿槽音,

相似单词


réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer,
n.m.
1. 推向后面,使后退;击退,驱逐
le refoulement des ennemis击退敌人
refoulement des immigrants étrangers驱逐外国移民
2. 克制,抑制
refoulement des instincts抑制本能
refoulement des ambitions克制欲望
Le refoulement sexuel est, selon Freud, à l'origine des 《complexes》, des névroses et des obsessions.根据弗洛伊德的说法,性抑制是由于“难为情”、神经官能症和强制所引起的。
3. 〔心〕 压抑
L'oubli, selon Freud, a pour cause le refoulement. 根据弗洛伊德的理, 是由压抑引起的。
4. 〔技〕 镦粗,顶锻;增压,压缩;压力输送,压力供油,压力送料;回流
refoulement de l'air空气压缩,空气增压
refoulement hydraulique液压输送
refoulement combustible压送燃料
refoulement partiel部分流量,局部流量
refoulement sous pression压力供油
refoulement de pompe泵的扬程
refoulement à froid 冷锻, 冷压
refoulement thermique热压
refoulement latéral侧面挤压
refoulement externe〔采〕 外加厚钻杆 refoulement interne 〔采〕 内加厚钻杆
refoulement de la cartouche〔〕 输弹,压弹
5. 〔铁〕 推送列车
refoulement du train推送列车
6. 〔地质〕 盖层挤压构造,挤入构造
refoulement des masses底辟
7. 〔冶〕 立轧,轧边

近义词:
expulsion,  blocage,  censure,  inhibition
反义词:
aspiration,  assouvissement,  défoulement,  débordement,  effusion,  expansion,  exutoire
联想词
rejet抛回;aspiration吸入;évacuation排泄;pulsion驱动器;débordement泛滥;rétention保留;écoulement流出,流下;canalisation疏通航道;pompage汲出,抽送,抽气;déni否认,拒绝;enfermement坐月子;

Voir art. 22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap. 1.

见第一章,第22条(拒绝出入境的权力)。

Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.

驱逐出境则可能妨碍行使上诉权。

Il se déclare préoccupé par certains cas de refoulement dans la région.

他对该地区发生驱回事件表示关注。

Toutefois, aucun cas de refoulement de réfugiés n'a été signalé.

但是,没有听说有驱逐难民的事件发生。

Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.

关于被驱出出境和拘留的可能性的资料必须明确。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了启示。

Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.

驱逐出境和拒绝入境的措施不需说明理由。

Toutefois, certaines délégations se déclarent préoccupées par l'augmentation du refoulement dans la région.

然而有些代表团对该地区的驱回现象的上升表示关注。

Le sens du terme « refoulement » varie d'une législation nationale à l'autre.

各国的立法中对“推回(refoulement)”一词赋予不同的意义。

Superviser le refoulement, l'arrestation, l'expulsion et le rapatriement de ceux qui entrent illégalement.

● 监督非法入境者的拒绝入境、逮捕、驱逐和遣返。

Il s'est également inquiété des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés.

消除种族歧视委员会还表示关切关于驱回案件的资料。

Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art. 5 b)).

委员会还表示被驱回难民案的情况感到关注(第五条(丑)款)。

Existe-t-il des dispositions législatives permettant le refoulement ou l'expulsion de terroristes ou de personnes liées à des terroristes?

是否存在阻止恐怖分子或与其有关的人进入或加以驱逐的法律条款?

Les conclusions ont une valeur toute particulière pour le HCR, particulièrement face à des problèmes tels que le refoulement.

对于难民署,尤其当难民署面临诸如“驱回”之类问题时,这些结也具有极为重要的意义。

L'objet de l'internement administratif est de garantir la mise en œuvre d'une autre mesure, comme le refoulement ou l'expulsion.

行政拘留的目的是确保可以执行其他措施,如递解出境或驱逐出境。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难民地位的人士。

L'accès aux régions frontalières où les cas de refoulement ont été signalés peut se révéler particulièrement problématique.

要进入据报告有重新驱逐的情况的边境地区常常问题特别大。

L'État partie devrait toujours s'assurer que les suspects ont la possibilité de contester les décisions de refoulement.

缔约国应当始终确保嫌疑人能够对驱回决定提出质疑。

Cette procédure, qui peut s'appliquer aux étrangers résidents, est parfois appelé « refus d'autorisation de séjour » (ou « refoulement »).

这种特殊程序,可以适用于居留外国人,有时称为“refus de séjour”(或“refoulement”“推回”)。

14) Le Comité est préoccupé par l'absence de cadre législatif réglementant l'expulsion, le refoulement, le renvoi et l'extradition.

(14) 委员会对缺乏立法框架规范驱逐、驱回和引渡表示关切。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refoulement 的法语例句

用户正在搜索


齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校, 齿宽, 齿冷, 齿瘘, 齿录, 齿轮,

相似单词


réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer,
n.m.
1. 推向后面,使后退;击退,驱逐
le refoulement des ennemis击退敌人
refoulement des immigrants étrangers驱逐外国移民
2. 克制,
refoulement des instincts制本能
refoulement des ambitions克制欲望
Le refoulement sexuel est, selon Freud, à l'origine des 《complexes》, des névroses et des obsessions.根据弗洛伊德的说法,性制是于“难为情”、神经官能症和强制所引起的。
3. 〔心〕
L'oubli, selon Freud, a pour cause le refoulement. 根据弗洛伊德的理论, 遗忘是引起的。
4. 〔技〕 镦粗,顶锻;增缩;力输送,力供油,力送料;回流
refoulement de l'air空气缩,空气增
refoulement hydraulique液输送
refoulement combustible送燃料
refoulement partiel部分流量,局部流量
refoulement sous pression力供油
refoulement de pompe泵的扬程
refoulement à froid 冷锻, 冷
refoulement thermique热
refoulement latéral侧面挤
refoulement externe〔采〕 外加厚钻杆 refoulement interne 〔采〕 内加厚钻杆
refoulement de la cartouche〔〕 输弹,
5. 〔铁〕 推送列车
refoulement du train推送列车
6. 〔地质〕 盖层挤构造,挤入构造
refoulement des masses底辟
7. 〔冶〕 立轧,轧边

近义词:
expulsion,  blocage,  censure,  inhibition
反义词:
aspiration,  assouvissement,  défoulement,  débordement,  effusion,  expansion,  exutoire
联想词
rejet抛回;aspiration吸入;évacuation排泄;pulsion驱动器;débordement泛滥;rétention保留;écoulement流出,流下;canalisation疏通航道;pompage汲出,抽送,抽气;déni否认,拒绝;enfermement;

Voir art. 22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap. 1.

见第一章,第22条(拒绝出入境的权力)。

Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.

驱逐出境则可能妨碍行使上诉权。

Il se déclare préoccupé par certains cas de refoulement dans la région.

他对该地区发生驱回事件表示关注。

Toutefois, aucun cas de refoulement de réfugiés n'a été signalé.

但是,没有听说有驱逐难民的事件发生。

Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.

关于被驱出出境和拘留的可能性的资料必须明确。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了启示。

Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.

驱逐出境和拒绝入境的措施不需说明理

Toutefois, certaines délégations se déclarent préoccupées par l'augmentation du refoulement dans la région.

然而有些代表团对该地区的驱回现象的上升表示关注。

Le sens du terme « refoulement » varie d'une législation nationale à l'autre.

各国的立法中对“推回(refoulement)”一词赋予不同的意义。

Superviser le refoulement, l'arrestation, l'expulsion et le rapatriement de ceux qui entrent illégalement.

● 监督非法入境者的拒绝入境、逮捕、驱逐和遣返。

Il s'est également inquiété des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés.

消除种族歧视委员会还表示关切关于驱回案件的资料。

Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art. 5 b)).

委员会还表示被驱回难民案的情况感到关注(第五条(丑)款)。

Existe-t-il des dispositions législatives permettant le refoulement ou l'expulsion de terroristes ou de personnes liées à des terroristes?

是否存在阻止恐怖分或与其有关的人进入或加以驱逐的法律条款?

Les conclusions ont une valeur toute particulière pour le HCR, particulièrement face à des problèmes tels que le refoulement.

对于难民署,尤其当难民署面临诸如“驱回”之类问题时,这些结论也具有极为重要的意义。

L'objet de l'internement administratif est de garantir la mise en œuvre d'une autre mesure, comme le refoulement ou l'expulsion.

行政拘留的目的是确保可以执行其他措施,例如递解出境或驱逐出境。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难民地位的人士。

L'accès aux régions frontalières où les cas de refoulement ont été signalés peut se révéler particulièrement problématique.

要进入据报告有重新驱逐的情况的边境地区常常问题特别大。

L'État partie devrait toujours s'assurer que les suspects ont la possibilité de contester les décisions de refoulement.

缔约国应当始终确保嫌疑人能够对驱回决定提出质疑。

Cette procédure, qui peut s'appliquer aux étrangers résidents, est parfois appelé « refus d'autorisation de séjour » (ou « refoulement »).

这种特殊程序,可以适用于居留外国人,有时称为“refus de séjour”(或“refoulement”“推回”)。

14) Le Comité est préoccupé par l'absence de cadre législatif réglementant l'expulsion, le refoulement, le renvoi et l'extradition.

(14) 委员会对缺乏立法框架规范驱逐、驱回和引渡表示关切。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refoulement 的法语例句

用户正在搜索


齿耙, 齿腔, 齿桥, 齿圈, 齿扇, 齿式, 齿饰, 齿髓, 齿套, 齿条,

相似单词


réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer,
n.m.
1. 推向后面,使后退;击退,驱逐
le refoulement des ennemis击退敌人
refoulement des immigrants étrangers驱逐外国移民
2. 克制,抑制
refoulement des instincts抑制本能
refoulement des ambitions克制欲望
Le refoulement sexuel est, selon Freud, à l'origine des 《complexes》, des névroses et des obsessions.根据弗洛伊德的说法,性抑制是由于“难为情”、神经官能症和强制所引起的。
3. 〔心〕
L'oubli, selon Freud, a pour cause le refoulement. 根据弗洛伊德的理论, 遗忘是由抑引起的。
4. 〔技〕 镦粗,顶锻;增缩;力输送,力供油,力送料;回流
refoulement de l'air缩,
refoulement hydraulique液输送
refoulement combustible送燃料
refoulement partiel部分流量,局部流量
refoulement sous pression力供油
refoulement de pompe泵的扬程
refoulement à froid 冷锻, 冷
refoulement thermique热
refoulement latéral侧面挤
refoulement externe〔采〕 外加厚钻杆 refoulement interne 〔采〕 内加厚钻杆
refoulement de la cartouche〔〕 输弹,
5. 〔铁〕 推送列车
refoulement du train推送列车
6. 〔地质〕 盖层挤构造,挤构造
refoulement des masses底辟
7. 〔冶〕 立轧,轧边

近义词:
expulsion,  blocage,  censure,  inhibition
反义词:
aspiration,  assouvissement,  défoulement,  débordement,  effusion,  expansion,  exutoire
联想词
rejet抛回;aspiration;évacuation泄;pulsion驱动器;débordement泛滥;rétention保留;écoulement流出,流下;canalisation疏通航道;pompage汲出,抽送,抽;déni否认,拒绝;enfermement坐月子;

Voir art. 22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap. 1.

见第一章,第22条(拒绝的权力)。

Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.

驱逐出境则可能妨碍行使上诉权。

Il se déclare préoccupé par certains cas de refoulement dans la région.

他对该地区发生驱回事件表示关注。

Toutefois, aucun cas de refoulement de réfugiés n'a été signalé.

但是,没有听说有驱逐难民的事件发生。

Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.

关于被驱出出境和拘留的可能性的资料必须明确。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了启示。

Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.

驱逐出境和拒绝境的措施不需说明理由。

Toutefois, certaines délégations se déclarent préoccupées par l'augmentation du refoulement dans la région.

然而有些代表团对该地区的驱回现象的上升表示关注。

Le sens du terme « refoulement » varie d'une législation nationale à l'autre.

各国的立法中对“推回(refoulement)”一词赋予不同的意义。

Superviser le refoulement, l'arrestation, l'expulsion et le rapatriement de ceux qui entrent illégalement.

● 监督非法境者的拒绝境、逮捕、驱逐和遣返。

Il s'est également inquiété des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés.

消除种族歧视委员会还表示关切关于驱回案件的资料。

Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art. 5 b)).

委员会还表示被驱回难民案的情况感到关注(第五条(丑)款)。

Existe-t-il des dispositions législatives permettant le refoulement ou l'expulsion de terroristes ou de personnes liées à des terroristes?

是否存在阻止恐怖分子或与其有关的人进或加以驱逐的法律条款?

Les conclusions ont une valeur toute particulière pour le HCR, particulièrement face à des problèmes tels que le refoulement.

对于难民署,尤其当难民署面临诸如“驱回”之类问题时,这些结论也具有极为重要的意义。

L'objet de l'internement administratif est de garantir la mise en œuvre d'une autre mesure, comme le refoulement ou l'expulsion.

行政拘留的目的是确保可以执行其他措施,例如递解出境或驱逐出境。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难民地位的人士。

L'accès aux régions frontalières où les cas de refoulement ont été signalés peut se révéler particulièrement problématique.

要进据报告有重新驱逐的情况的边境地区常常问题特别大。

L'État partie devrait toujours s'assurer que les suspects ont la possibilité de contester les décisions de refoulement.

缔约国应当始终确保嫌疑人能够对驱回决定提出质疑。

Cette procédure, qui peut s'appliquer aux étrangers résidents, est parfois appelé « refus d'autorisation de séjour » (ou « refoulement »).

这种特殊程序,可以适用于居留外国人,有时称为“refus de séjour”(或“refoulement”“推回”)。

14) Le Comité est préoccupé par l'absence de cadre législatif réglementant l'expulsion, le refoulement, le renvoi et l'extradition.

(14) 委员会对缺乏立法框架规范驱逐、驱回和引渡表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refoulement 的法语例句

用户正在搜索


齿形的, 齿形雕刻, 齿形圈, 齿牙伶俐, 齿叶桐属, 齿音, 齿龈, 齿龈的, 齿龈结瓣, 齿龈炎,

相似单词


réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer,
n.m.
1. 推向后面,使后退;击退,
le refoulement des ennemis击退敌人
refoulement des immigrants étrangers外国移民
2. 克,抑
refoulement des instincts抑本能
refoulement des ambitions克欲望
Le refoulement sexuel est, selon Freud, à l'origine des 《complexes》, des névroses et des obsessions.根据弗洛伊德的说法,性抑是由于“难为情”、神经官能症和所引起的。
3. 〔心〕 压抑
L'oubli, selon Freud, a pour cause le refoulement. 根据弗洛伊德的理论, 遗忘是由压抑引起的。
4. 〔技〕 镦粗,顶锻;增压,压缩;压输送,压供油,压送料;回流
refoulement de l'air空气压缩,空气增压
refoulement hydraulique液压输送
refoulement combustible压送燃料
refoulement partiel部分流量,局部流量
refoulement sous pression压供油
refoulement de pompe泵的扬程
refoulement à froid 冷锻, 冷压
refoulement thermique热压
refoulement latéral侧面挤压
refoulement externe〔采〕 外加厚钻杆 refoulement interne 〔采〕 内加厚钻杆
refoulement de la cartouche〔〕 输弹,压弹
5. 〔铁〕 推送列车
refoulement du train推送列车
6. 〔地质〕 盖层挤压构造,挤入构造
refoulement des masses底辟
7. 〔冶〕 立轧,轧边

近义词:
expulsion,  blocage,  censure,  inhibition
反义词:
aspiration,  assouvissement,  défoulement,  débordement,  effusion,  expansion,  exutoire
联想词
rejet抛回;aspiration吸入;évacuation排泄;pulsion动器;débordement泛滥;rétention保留;écoulement流出,流下;canalisation疏通航道;pompage汲出,抽送,抽气;déni否认,拒绝;enfermement坐月子;

Voir art. 22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap. 1.

见第一章,第22条(拒绝出入境的权)。

Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.

出境则可能妨碍行使上诉权。

Il se déclare préoccupé par certains cas de refoulement dans la région.

他对该地区发生回事件表示关注。

Toutefois, aucun cas de refoulement de réfugiés n'a été signalé.

但是,没有听说有难民的事件发生。

Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.

关于被出出境和拘留的可能性的资料必须明确。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了启示。

Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.

出境和拒绝入境的措施不需说明理由。

Toutefois, certaines délégations se déclarent préoccupées par l'augmentation du refoulement dans la région.

然而有些代表团对该地区的回现象的上升表示关注。

Le sens du terme « refoulement » varie d'une législation nationale à l'autre.

各国的立法中对“推回(refoulement)”一词赋予不同的意义。

Superviser le refoulement, l'arrestation, l'expulsion et le rapatriement de ceux qui entrent illégalement.

● 监督非法入境者的拒绝入境、逮捕、和遣返。

Il s'est également inquiété des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés.

消除种族歧视委员会还表示关切关于回案件的资料。

Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art. 5 b)).

委员会还表示被难民案的情况感到关注(第五条(丑)款)。

Existe-t-il des dispositions législatives permettant le refoulement ou l'expulsion de terroristes ou de personnes liées à des terroristes?

是否存在阻止恐怖分子或与其有关的人进入或加以的法律条款?

Les conclusions ont une valeur toute particulière pour le HCR, particulièrement face à des problèmes tels que le refoulement.

对于难民署,尤其当难民署面临诸如“回”之类问题时,这些结论也具有极为重要的意义。

L'objet de l'internement administratif est de garantir la mise en œuvre d'une autre mesure, comme le refoulement ou l'expulsion.

行政拘留的目的是确保可以执行其他措施,例如递解出境或出境。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止迫遣返已获得难民地位的人士。

L'accès aux régions frontalières où les cas de refoulement ont été signalés peut se révéler particulièrement problématique.

要进入据报告有重新的情况的边境地区常常问题特别大。

L'État partie devrait toujours s'assurer que les suspects ont la possibilité de contester les décisions de refoulement.

缔约国应当始终确保嫌疑人能够对回决定提出质疑。

Cette procédure, qui peut s'appliquer aux étrangers résidents, est parfois appelé « refus d'autorisation de séjour » (ou « refoulement »).

这种特殊程序,可以适用于居留外国人,有时称为“refus de séjour”(或“refoulement”“推回”)。

14) Le Comité est préoccupé par l'absence de cadre législatif réglementant l'expulsion, le refoulement, le renvoi et l'extradition.

(14) 委员会对缺乏立法框架规范回和引渡表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refoulement 的法语例句

用户正在搜索


赤道的, 赤道低气压带, 赤道附近的, 赤道轨道, 赤道国家, 赤道几内亚, 赤道键, 赤道平面, 赤道气候, 赤道区,

相似单词


réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer,

用户正在搜索


, 饬令, , , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块,

相似单词


réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer,
n.m.
1. 推向后面,使后退;退,
le refoulement des ennemis退敌人
refoulement des immigrants étrangers外国移民
2. 克制,抑制
refoulement des instincts抑制本能
refoulement des ambitions克制欲望
Le refoulement sexuel est, selon Freud, à l'origine des 《complexes》, des névroses et des obsessions.根据弗洛伊德的说法,性抑制是由于“难为情”、神经官能症和强制所引起的。
3. 〔心〕 压抑
L'oubli, selon Freud, a pour cause le refoulement. 根据弗洛伊德的理论, 遗忘是由压抑引起的。
4. 〔技〕 镦粗,顶锻;增压,压缩;压力输送,压力供油,压力送料;回流
refoulement de l'air空气压缩,空气增压
refoulement hydraulique液压输送
refoulement combustible压送燃料
refoulement partiel部分流量,局部流量
refoulement sous pression压力供油
refoulement de pompe泵的扬程
refoulement à froid 冷锻, 冷压
refoulement thermique热压
refoulement latéral侧面挤压
refoulement externe〔采〕 外加厚钻杆 refoulement interne 〔采〕 内加厚钻杆
refoulement de la cartouche〔〕 输弹,压弹
5. 〔铁〕 推送列车
refoulement du train推送列车
6. 〔地质〕 盖层挤压构造,挤入构造
refoulement des masses底辟
7. 〔冶〕 立轧,轧边

近义词:
expulsion,  blocage,  censure,  inhibition
反义词:
aspiration,  assouvissement,  défoulement,  débordement,  effusion,  expansion,  exutoire
联想词
rejet抛回;aspiration吸入;évacuation排泄;pulsion动器;débordement泛滥;rétention保留;écoulement,流下;canalisation疏通航道;pompage,抽送,抽气;déni否认,拒绝;enfermement坐月子;

Voir art. 22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap. 1.

见第一章,第22条(拒绝入境的权力)。

Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.

境则可能妨碍行使上诉权。

Il se déclare préoccupé par certains cas de refoulement dans la région.

他对该地区发生回事件表示关注。

Toutefois, aucun cas de refoulement de réfugiés n'a été signalé.

但是,没有听说有难民的事件发生。

Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.

关于境和拘留的可能性的资料必须明确。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了启示。

Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.

境和拒绝入境的措施不需说明理由。

Toutefois, certaines délégations se déclarent préoccupées par l'augmentation du refoulement dans la région.

然而有些代表团对该地区的回现象的上升表示关注。

Le sens du terme « refoulement » varie d'une législation nationale à l'autre.

各国的立法中对“推回(refoulement)”一词赋予不同的意义。

Superviser le refoulement, l'arrestation, l'expulsion et le rapatriement de ceux qui entrent illégalement.

● 监督非法入境者的拒绝入境、逮捕、和遣返。

Il s'est également inquiété des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés.

消除种族歧视委员会还表示关切关于回案件的资料。

Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art. 5 b)).

委员会还表示难民案的情况感到关注(第五条(丑)款)。

Existe-t-il des dispositions législatives permettant le refoulement ou l'expulsion de terroristes ou de personnes liées à des terroristes?

是否存在阻止恐怖分子或与其有关的人进入或加以的法律条款?

Les conclusions ont une valeur toute particulière pour le HCR, particulièrement face à des problèmes tels que le refoulement.

对于难民署,尤其当难民署面临诸如“回”之类问题时,这些结论也具有极为重要的意义。

L'objet de l'internement administratif est de garantir la mise en œuvre d'une autre mesure, comme le refoulement ou l'expulsion.

行政拘留的目的是确保可以执行其他措施,例如递解境或境。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止或强迫遣返已获得难民地位的人士。

L'accès aux régions frontalières où les cas de refoulement ont été signalés peut se révéler particulièrement problématique.

要进入据报告有重新的情况的边境地区常常问题特别大。

L'État partie devrait toujours s'assurer que les suspects ont la possibilité de contester les décisions de refoulement.

缔约国应当始终确保嫌疑人能够对回决定提质疑。

Cette procédure, qui peut s'appliquer aux étrangers résidents, est parfois appelé « refus d'autorisation de séjour » (ou « refoulement »).

这种特殊程序,可以适用于居留外国人,有时称为“refus de séjour”(或“refoulement”“推回”)。

14) Le Comité est préoccupé par l'absence de cadre législatif réglementant l'expulsion, le refoulement, le renvoi et l'extradition.

(14) 委员会对缺乏立法框架规范回和引渡表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refoulement 的法语例句

用户正在搜索


翅片, 翅片管, 翅托, 翅席, 翅状的, 翅子, 翅籽属, , 敕赐, 敕封,

相似单词


réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer,
n.m.
1. 推向后面,使后退;击退,驱逐
le refoulement des ennemis击退敌人
refoulement des immigrants étrangers驱逐外国移民
2. 克制,抑制
refoulement des instincts抑制本能
refoulement des ambitions克制欲望
Le refoulement sexuel est, selon Freud, à l'origine des 《complexes》, des névroses et des obsessions.根据弗洛伊德的说法,性抑制是由于“难为情”、神经官能症和强制所引起的。
3. 〔心〕 压抑
L'oubli, selon Freud, a pour cause le refoulement. 根据弗洛伊德的理论, 遗忘是由压抑引起的。
4. 〔技〕 镦粗,顶锻;增压,压缩;压力送,压力供油,压力送料;回流
refoulement de l'air空气压缩,空气增压
refoulement hydraulique液压
refoulement combustible压送燃料
refoulement partiel部分流量,局部流量
refoulement sous pression压力供油
refoulement de pompe泵的扬程
refoulement à froid 冷锻, 冷压
refoulement thermique热压
refoulement latéral侧面挤压
refoulement externe〔采〕 外加厚 refoulement interne 〔采〕 内加厚
refoulement de la cartouche〔,压
5. 〔铁〕 推送列车
refoulement du train推送列车
6. 〔地质〕 盖层挤压构造,挤入构造
refoulement des masses底辟
7. 〔冶〕 立轧,轧边

近义词:
expulsion,  blocage,  censure,  inhibition
反义词:
aspiration,  assouvissement,  défoulement,  débordement,  effusion,  expansion,  exutoire
联想词
rejet抛回;aspiration吸入;évacuation排泄;pulsion驱动器;débordement泛滥;rétention保留;écoulement流出,流下;canalisation疏通航道;pompage汲出,抽送,抽气;déni否认,拒绝;enfermement坐月子;

Voir art. 22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap. 1.

见第一章,第22条(拒绝出入境的权力)。

Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.

驱逐出境则可能妨碍行使上诉权。

Il se déclare préoccupé par certains cas de refoulement dans la région.

他对该地区发生驱回事件表示关注。

Toutefois, aucun cas de refoulement de réfugiés n'a été signalé.

但是,没有听说有驱逐难民的事件发生。

Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.

关于被驱出出境和拘留的可能性的资料必须明确。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了启示。

Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.

驱逐出境和拒绝入境的措施不需说明理由。

Toutefois, certaines délégations se déclarent préoccupées par l'augmentation du refoulement dans la région.

然而有些代表团对该地区的驱回现象的上升表示关注。

Le sens du terme « refoulement » varie d'une législation nationale à l'autre.

各国的立法中对“推回(refoulement)”一词赋予不同的意义。

Superviser le refoulement, l'arrestation, l'expulsion et le rapatriement de ceux qui entrent illégalement.

● 监督非法入境者的拒绝入境、逮捕、驱逐和遣返。

Il s'est également inquiété des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés.

消除种族歧视委员会还表示关切关于驱回案件的资料。

Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art. 5 b)).

委员会还表示被驱回难民案的情况感到关注(第五条(丑)款)。

Existe-t-il des dispositions législatives permettant le refoulement ou l'expulsion de terroristes ou de personnes liées à des terroristes?

是否存在阻止恐怖分子或与其有关的人进入或加以驱逐的法律条款?

Les conclusions ont une valeur toute particulière pour le HCR, particulièrement face à des problèmes tels que le refoulement.

对于难民署,尤其当难民署面临诸如“驱回”之类问题时,这些结论也具有极为重要的意义。

L'objet de l'internement administratif est de garantir la mise en œuvre d'une autre mesure, comme le refoulement ou l'expulsion.

行政拘留的目的是确保可以执行其他措施,例如递解出境或驱逐出境。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难民地位的人士。

L'accès aux régions frontalières où les cas de refoulement ont été signalés peut se révéler particulièrement problématique.

要进入据报告有重新驱逐的情况的边境地区常常问题特别大。

L'État partie devrait toujours s'assurer que les suspects ont la possibilité de contester les décisions de refoulement.

缔约国应当始终确保嫌疑人能够对驱回决定提出质疑。

Cette procédure, qui peut s'appliquer aux étrangers résidents, est parfois appelé « refus d'autorisation de séjour » (ou « refoulement »).

这种特殊程序,可以适用于居留外国人,有时称为“refus de séjour”(或“refoulement”“推回”)。

14) Le Comité est préoccupé par l'absence de cadre législatif réglementant l'expulsion, le refoulement, le renvoi et l'extradition.

(14) 委员会对缺乏立法框架规范驱逐、驱回和引渡表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refoulement 的法语例句

用户正在搜索


, 冲岸浪, 冲边模具, 冲边压床, 冲裁, 冲厕所, 冲茶, 冲程, 冲冲, 冲出,

相似单词


réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer,
n.m.
1. 推向后面,使后退;击退,驱逐
le refoulement des ennemis击退敌人
refoulement des immigrants étrangers驱逐外国移民
2. 克制,抑制
refoulement des instincts抑制本能
refoulement des ambitions克制欲望
Le refoulement sexuel est, selon Freud, à l'origine des 《complexes》, des névroses et des obsessions.根据弗洛伊德的说法,性抑制是由于“难为情”、神经官能症和强制所引起的。
3. 〔心〕
L'oubli, selon Freud, a pour cause le refoulement. 根据弗洛伊德的理论, 遗忘是由抑引起的。
4. 〔技〕 镦粗,顶锻;增缩;力供油,料;回流
refoulement de l'air空气缩,空气增
refoulement hydraulique液
refoulement combustible燃料
refoulement partiel部分流量,局部流量
refoulement sous pression力供油
refoulement de pompe泵的扬程
refoulement à froid 冷锻, 冷
refoulement thermique热
refoulement latéral侧面挤
refoulement externe〔采〕 外加厚钻杆 refoulement interne 〔采〕 内加厚钻杆
refoulement de la cartouche〔弹,
5. 〔铁〕 推列车
refoulement du train推列车
6. 〔地质〕 盖层挤构造,挤入构造
refoulement des masses底辟
7. 〔冶〕 立轧,轧边

词:
expulsion,  blocage,  censure,  inhibition
词:
aspiration,  assouvissement,  défoulement,  débordement,  effusion,  expansion,  exutoire
联想词
rejet抛回;aspiration吸入;évacuation排泄;pulsion驱动器;débordement泛滥;rétention保留;écoulement流出,流下;canalisation疏通航道;pompage汲出,抽,抽气;déni否认,拒绝;enfermement坐月子;

Voir art. 22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap. 1.

见第一章,第22条(拒绝出入境的权力)。

Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.

驱逐出境则可能妨碍行使上诉权。

Il se déclare préoccupé par certains cas de refoulement dans la région.

他对该地区发生驱回事件表示关注。

Toutefois, aucun cas de refoulement de réfugiés n'a été signalé.

但是,没有听说有驱逐难民的事件发生。

Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.

关于被驱出出境和拘留的可能性的资料必须明确。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了启示。

Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.

驱逐出境和拒绝入境的措施不需说明理由。

Toutefois, certaines délégations se déclarent préoccupées par l'augmentation du refoulement dans la région.

然而有些代表团对该地区的驱回现象的上升表示关注。

Le sens du terme « refoulement » varie d'une législation nationale à l'autre.

各国的立法中对“推回(refoulement)”一词赋予不同的意

Superviser le refoulement, l'arrestation, l'expulsion et le rapatriement de ceux qui entrent illégalement.

● 监督非法入境者的拒绝入境、逮捕、驱逐和遣返。

Il s'est également inquiété des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés.

消除种族歧视委员会还表示关切关于驱回案件的资料。

Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art. 5 b)).

委员会还表示被驱回难民案的情况感到关注(第五条(丑)款)。

Existe-t-il des dispositions législatives permettant le refoulement ou l'expulsion de terroristes ou de personnes liées à des terroristes?

是否存在阻止恐怖分子或与其有关的人进入或加以驱逐的法律条款?

Les conclusions ont une valeur toute particulière pour le HCR, particulièrement face à des problèmes tels que le refoulement.

对于难民署,尤其当难民署面临诸如“驱回”之类问题时,这些结论也具有极为重要的意

L'objet de l'internement administratif est de garantir la mise en œuvre d'une autre mesure, comme le refoulement ou l'expulsion.

行政拘留的目的是确保可以执行其他措施,例如递解出境或驱逐出境。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难民地位的人士。

L'accès aux régions frontalières où les cas de refoulement ont été signalés peut se révéler particulièrement problématique.

要进入据报告有重新驱逐的情况的边境地区常常问题特别大。

L'État partie devrait toujours s'assurer que les suspects ont la possibilité de contester les décisions de refoulement.

缔约国应当始终确保嫌疑人能够对驱回决定提出质疑。

Cette procédure, qui peut s'appliquer aux étrangers résidents, est parfois appelé « refus d'autorisation de séjour » (ou « refoulement »).

这种特殊程序,可以适用于居留外国人,有时称为“refus de séjour”(或“refoulement”“推回”)。

14) Le Comité est préoccupé par l'absence de cadre législatif réglementant l'expulsion, le refoulement, le renvoi et l'extradition.

(14) 委员会对缺乏立法框架规范驱逐、驱回和引渡表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refoulement 的法语例句

用户正在搜索


冲淡调味汁, 冲淡物, 冲淡戏剧效果, 冲淡液, 冲掉, 冲顶, 冲动, 冲动的, 冲动的升华, 冲动的压仰,

相似单词


réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer,
n.m.
1. 推向后面,使后退;击退,驱逐
le refoulement des ennemis击退敌人
refoulement des immigrants étrangers驱逐外
2. 克制,抑制
refoulement des instincts抑制本能
refoulement des ambitions克制欲望
Le refoulement sexuel est, selon Freud, à l'origine des 《complexes》, des névroses et des obsessions.根据弗洛伊德说法,性抑制是由于“为情”、神经官能症和强制所引起
3. 〔心〕 压抑
L'oubli, selon Freud, a pour cause le refoulement. 根据弗洛伊德理论, 遗忘是由压抑引起
4. 〔技〕 镦粗,顶锻;增压,压缩;压力输送,压力供油,压力送料;回流
refoulement de l'air空气压缩,空气增压
refoulement hydraulique液压输送
refoulement combustible压送燃料
refoulement partiel部分流量,局部流量
refoulement sous pression压力供油
refoulement de pompe泵扬程
refoulement à froid 冷锻, 冷压
refoulement thermique热压
refoulement latéral侧面挤压
refoulement externe〔采〕 外加厚钻杆 refoulement interne 〔采〕 内加厚钻杆
refoulement de la cartouche〔〕 输弹,压弹
5. 〔铁〕 推送列车
refoulement du train推送列车
6. 〔地质〕 盖层挤压构造,挤入构造
refoulement des masses底辟
7. 〔冶〕 立轧,轧边

近义词:
expulsion,  blocage,  censure,  inhibition
反义词:
aspiration,  assouvissement,  défoulement,  débordement,  effusion,  expansion,  exutoire
联想词
rejet抛回;aspiration吸入;évacuation排泄;pulsion驱动器;débordement泛滥;rétention保留;écoulement流出,流下;canalisation疏通航道;pompage汲出,抽送,抽气;déni否认,拒绝;enfermement坐月子;

Voir art. 22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap. 1.

见第一章,第22条(拒绝出入境权力)。

Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.

驱逐出境则可能妨碍行使上诉权。

Il se déclare préoccupé par certains cas de refoulement dans la région.

他对该地区发生驱回事件表示关注。

Toutefois, aucun cas de refoulement de réfugiés n'a été signalé.

但是,没有听说有驱逐事件发生。

Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.

关于被驱出出境和拘留可能性资料必须明确。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归问题提供了启示。

Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.

驱逐出境和拒绝入境措施不需说明理由。

Toutefois, certaines délégations se déclarent préoccupées par l'augmentation du refoulement dans la région.

然而有些代表团对该地区驱回现象上升表示关注。

Le sens du terme « refoulement » varie d'une législation nationale à l'autre.

立法中对“推回(refoulement)”一词赋予不同意义。

Superviser le refoulement, l'arrestation, l'expulsion et le rapatriement de ceux qui entrent illégalement.

● 监督非法入境者拒绝入境、逮捕、驱逐和遣返。

Il s'est également inquiété des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés.

消除种族歧视委员会还表示关切关于驱回案件资料。

Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art. 5 b)).

委员会还表示被驱回情况感到关注(第五条(丑)款)。

Existe-t-il des dispositions législatives permettant le refoulement ou l'expulsion de terroristes ou de personnes liées à des terroristes?

是否存在阻止恐怖分子或与其有关人进入或加以驱逐法律条款?

Les conclusions ont une valeur toute particulière pour le HCR, particulièrement face à des problèmes tels que le refoulement.

对于署,尤其当署面临诸如“驱回”之类问题时,这些结论也具有极为重要意义。

L'objet de l'internement administratif est de garantir la mise en œuvre d'une autre mesure, comme le refoulement ou l'expulsion.

行政拘留是确保可以执行其他措施,例如递解出境或驱逐出境。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得地位人士。

L'accès aux régions frontalières où les cas de refoulement ont été signalés peut se révéler particulièrement problématique.

要进入据报告有重新驱逐情况边境地区常常问题特别大。

L'État partie devrait toujours s'assurer que les suspects ont la possibilité de contester les décisions de refoulement.

缔约应当始终确保嫌疑人能够对驱回决定提出质疑。

Cette procédure, qui peut s'appliquer aux étrangers résidents, est parfois appelé « refus d'autorisation de séjour » (ou « refoulement »).

这种特殊程序,可以适用于居留外人,有时称为“refus de séjour”(或“refoulement”“推回”)。

14) Le Comité est préoccupé par l'absence de cadre législatif réglementant l'expulsion, le refoulement, le renvoi et l'extradition.

(14) 委员会对缺乏立法框架规范驱逐、驱回和引渡表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refoulement 的法语例句

用户正在搜索


冲锋枪(军中行话), 冲锋陷阵, 冲服, 冲高, 冲割, 冲沟, 冲过路障, 冲过终点线, 冲毁, 冲昏头脑,

相似单词


réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer,