法语助手
  • 关闭

v. i.
1. [书]发光, 放光, 放射光芒, 光芒四射
les feux de joie rayonnent dans la nuit 节日的篝火在夜里发出耀眼的火焰

2. [引]放射, 辐射:

chaleur qui rayonne 辐射的热

3. [转](感情等)流露, 显露较低闪发光, 发扬, 传播:
Le bonheur rayonnait de ses yeux. 他的眼睛闪烁着幸福的光辉。
Son visage rayonnait. 他脸上喜气洋洋。 他容光焕发。
faire rayonner l'esprit de révolution 发扬革命精神


4. 呈辐射形状; [引]向四面扩散, 向四周伸展:
Six avenues rayonnent autour de la place. 道从广场向四周伸展出去。
douleur qui rayonne 向四周扩散的疼痛


5. 巡回, 周游,围绕中心点活动:
rayonner dans la région 在区内巡回
rayonner autour de Paris 围绕巴活动


v. t.
1. [农](在园地、田地上)开
2. [罕](在室内)装搁板, 装架; (在商店内)装货架:

J'ai fait rayonner ma chambre pour y ranger mes livres. 我在房间里装了架子放书。


常见用法
rayonner de 流露……

法 语助 手
近义词:
briller,  flamber,  flamboyer,  irradier,  luire,  pétiller,  marquer,  se propager,  se répandre,  s'étendre,  resplendir,  ruisseler,  rutiler,  se développer,  étinceler,  se diffuser,  étendre,  éclater,  propager,  diffuser
briller发光,发亮;rayonnement光,光芒;illuminer照明,照亮,照耀;propager使繁殖;positionner给定位;faire做出,创造,制造;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;fédérer使成联邦;dynamiser使充满活力,使精力充沛;répandre洒,使溅出;

Six avenues rayonnent autour de la place.

道从广场向四周伸展出去

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以从这里出发游览整个地区。

Publicis sera au rendez-vous des JO pour aider les groupes chinois à rayonner au plan international.

奥运会在中国举之际,阳狮将会全力帮助中国的企业国际舞台。

La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.

希腊文明在整个西方广为传播

Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.

把它们摆放在家里,让你的家也散发着朱顶红魅力和庄重。

Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.

目前我司开发并已成功生产的人造丝烂花窗帘布,深受客户的喜爱。

Le bonheur rayonnait de ses yeux.

他的眼睛闪烁着幸福的光辉

Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.

这种目前占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主义。

Son visage rayonnait.

他脸上喜气洋洋。他容光焕发

L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.

非洲仍然希望,他的遗产将继续主宰全球。

Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.

改革必须放射出共同人性的精神,其中每个人都是其兄弟的守护人。

Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.

小组认定,国营人造纤维企业局是一家伊拉克国营机构。

Défense de la langue française : découvrir les richesses de notre langue, l’enrichir et la faire rayonner, en défendre l’emploi

发掘,丰富和光法语的语言资源,并推广法语的应用。

Nous ne pourrons pas faire rayonner la raison sur terre tant que des régions seront, à dessein, laissées dans l'ombre.

如果我们故意把一些地区留在黑暗中,我们就无法用理性的光芒照亮地球。

J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.

型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝棉纱等纱线缠绕而成。

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

长发轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。

J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...

我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转光芒

Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.

的优势使梅西的获奖毫无争议,也让他成为本年度愈发光鲜的明星。

D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.

其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。

Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.

古罗马人说过,路通罗马,那时罗马是世界天主教的中心,是对整个世界产生了影响的古代文明的中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rayonner 的法语例句

用户正在搜索


manœuvrer, manœuvrier, manographe, manoir, Manometabola, manomètre, manomètre à écrasement, manométrie, manométrique, manométrographe,

相似单词


rayonnante, rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure, raz,

v. i.
1. [书]发光, 放光, 放射光芒, 光芒四射
les feux de joie rayonnent dans la nuit 节日的篝火在夜里发出耀眼的火焰

2. [引]放射, 辐射:

chaleur qui rayonne 辐射的热

3. [转](感情等)流露, 显露较低闪发光, 发扬, 传播:
Le bonheur rayonnait de ses yeux. 他的眼睛闪烁着幸福的光辉。
Son visage rayonnait. 他脸上喜气洋洋。 他容光焕发。
faire rayonner l'esprit de révolution 发扬革命精神


4. 呈辐射形状; [引]向四面扩散, 向四周伸
Six avenues rayonnent autour de la place. 大道从广场向四周伸出去。
douleur qui rayonne 向四周扩散的疼痛


5. 巡回, 周游,围绕心点进行活动:
rayonner dans la région 在区内巡回
rayonner autour de Paris 围绕巴黎进行活动


v. t.
1. [农](在园地、田地上)开
2. [罕](在室内)装搁板, 装架; (在商店内)装货架:

J'ai fait rayonner ma chambre pour y ranger mes livres. 我在房间里装了架子放书。


常见用法
rayonner de 流露……

法 语助 手
近义词:
briller,  flamber,  flamboyer,  irradier,  luire,  pétiller,  marquer,  se propager,  se répandre,  s'étendre,  resplendir,  ruisseler,  rutiler,  se développer,  étinceler,  se diffuser,  étendre,  éclater,  propager,  diffuser
briller发光,发亮;rayonnement光,光芒;illuminer照明,照亮,照耀;propager使繁殖;positionner给定位;faire做出,创造,制造;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,开;fédérer使成联邦;dynamiser使充满活力,使精力充沛;répandre洒,使溅出;

Six avenues rayonnent autour de la place.

大道从广场向四周出去

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以从这里出发游览整个地区。

Publicis sera au rendez-vous des JO pour aider les groupes chinois à rayonner au plan international.

奥运会在行之际,阳狮将会全力帮助的企业走进际舞台。

La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.

希腊文明在整个西方广为传播

Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.

把它们摆放在家里,让你的家也散发着朱顶红魅力和庄重。

Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.

目前我司开发并已成功生产的人造丝烂花窗帘布,深受客户的喜爱。

Le bonheur rayonnait de ses yeux.

他的眼睛闪烁着幸福的光辉

Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.

这种目前占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主义。

Son visage rayonnait.

他脸上喜气洋洋。他容光焕发

L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.

非洲仍然希望,他的遗产将继续主宰全球。

Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.

改革必须放射出共同人性的精神,其每个人都是其兄弟的守护人。

Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.

小组认定,营人造纤维企业局是一家伊拉克营机构。

Défense de la langue française : découvrir les richesses de notre langue, l’enrichir et la faire rayonner, en défendre l’emploi

发掘,丰富和光大法语的语言资源,并推广法语的应用。

Nous ne pourrons pas faire rayonner la raison sur terre tant que des régions seront, à dessein, laissées dans l'ombre.

如果我们故意把一些地区留在黑暗,我们就无法用理性的光芒照亮地球。

J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.

型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝棉纱等纱线缠绕而成。

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

长发轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。

J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...

我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然流转光芒

Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.

巨大的优势使梅西的获奖毫无争议,也让他成为本年度愈发光鲜的明星。

D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.

其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。

Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.

古罗马人说过,大路通罗马,那时罗马是世界天主教的心,是对整个世界产生了影响的古代文明的心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rayonner 的法语例句

用户正在搜索


marable, marabout, maraboutage, marabouter, maracaibo, maracas, maracas(s)ite, maracay, maradi, maraîchage,

相似单词


rayonnante, rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure, raz,

v. i.
1. [书]发光, 放光, 放射光芒, 光芒
les feux de joie rayonnent dans la nuit 节日的篝火在夜里发出耀眼的火焰

2. [引]放射, 辐射:

chaleur qui rayonne 辐射的热

3. [转](感情等)流露, 显露较低闪发光, 发扬, 传播:
Le bonheur rayonnait de ses yeux. 他的眼睛闪烁着幸福的光辉。
Son visage rayonnait. 他脸上喜气洋洋。 他容光焕发。
faire rayonner l'esprit de révolution 发扬革命精神


4. 呈辐射形状; [引]向散, 向伸展:
Six avenues rayonnent autour de la place. 六条大道广场向伸展出去。
douleur qui rayonne 向散的疼痛


5. 巡回, 游,围绕中心点进行活动:
rayonner dans la région 在区内巡回
rayonner autour de Paris 围绕巴黎进行活动


v. t.
1. [农](在园地、田地上)开条沟
2. [罕](在室内)装搁板, 装架; (在商店内)装货架:

J'ai fait rayonner ma chambre pour y ranger mes livres. 我在房间里装了架子放书。


常见用法
rayonner de 流露……

法 语助 手
近义词:
briller,  flamber,  flamboyer,  irradier,  luire,  pétiller,  marquer,  se propager,  se répandre,  s'étendre,  resplendir,  ruisseler,  rutiler,  se développer,  étinceler,  se diffuser,  étendre,  éclater,  propager,  diffuser
briller发光,发亮;rayonnement光,光芒;illuminer照明,照亮,照耀;propager使繁殖;positionner给定位;faire做出,创造,制造;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;fédérer使成联邦;dynamiser使充满活力,使精力充沛;répandre洒,使溅出;

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道广场向伸展出去

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可里出发游览整个地区。

Publicis sera au rendez-vous des JO pour aider les groupes chinois à rayonner au plan international.

奥运会在中国举行之际,阳狮将会全力帮助中国的企业走进国际舞台。

La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.

希腊文明在整个西方广为传播

Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.

把它们摆放在家里,让你的家也散发着朱顶红魅力和庄重。

Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.

目前我司开发并已成功生产的人造丝烂花窗帘布,深受客户的喜爱。

Le bonheur rayonnait de ses yeux.

他的眼睛闪烁着幸福的光辉

Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.

种目前占据世界舞台的形式可称之为全球资本主义。

Son visage rayonnait.

他脸上喜气洋洋。他容光焕发

L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.

非洲仍然希望,他的遗产将继续主宰全球。

Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.

改革必须放射出共同人性的精神,其中每个人都是其兄弟的守护人。

Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.

小组认定,国营人造纤维企业局是一家伊拉克国营机构。

Défense de la langue française : découvrir les richesses de notre langue, l’enrichir et la faire rayonner, en défendre l’emploi

发掘,丰富和光大法语的语言资源,并推广法语的应用。

Nous ne pourrons pas faire rayonner la raison sur terre tant que des régions seront, à dessein, laissées dans l'ombre.

如果我们故意把一些地区留在黑暗中,我们就无法用理性的光芒照亮地球。

J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.

型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝棉纱等纱线缠绕而成。

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

长发轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。

J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...

我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转光芒

Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.

巨大的优势使梅西的获奖毫无争议,也让他成为本年度愈发光鲜的明星。

D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.

其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。

Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.

古罗马人说过,条条大路通罗马,那时罗马是世界天主教的中心,是对整个世界产生了影响的古代文明的中心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rayonner 的法语例句

用户正在搜索


marcotter, Marcoumar, Marcus, marcylite, mardelle, mardi, mardier, mare, Maré, marécage,

相似单词


rayonnante, rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure, raz,

v. i.
1. [书]光, 放光, 放射光芒, 光芒四射
les feux de joie rayonnent dans la nuit 节日的篝火在夜里出耀眼的火焰

2. [引]放射, 辐射:

chaleur qui rayonne 辐射的热

3. [转](感情等)流露, 显露较低闪光, , 传播:
Le bonheur rayonnait de ses yeux. 他的眼睛闪烁着幸福的光辉。
Son visage rayonnait. 他脸上喜气洋洋。 他容光焕
faire rayonner l'esprit de révolution 命精神


4. 呈辐射形状; [引]向四面扩散, 向四周伸展:
Six avenues rayonnent autour de la place. 六条大道从广场向四周伸展出去。
douleur qui rayonne 向四周扩散的疼痛


5. 巡回, 周游,围绕中心点进行活动:
rayonner dans la région 在区内巡回
rayonner autour de Paris 围绕巴黎进行活动


v. t.
1. [农](在园地、田地上)开条沟
2. [罕](在室内)装搁板, 装架; (在商店内)装货架:

J'ai fait rayonner ma chambre pour y ranger mes livres. 我在房间里装了架子放书。


常见用法
rayonner de 流露……

法 语助 手
近义词:
briller,  flamber,  flamboyer,  irradier,  luire,  pétiller,  marquer,  se propager,  se répandre,  s'étendre,  resplendir,  ruisseler,  rutiler,  se développer,  étinceler,  se diffuser,  étendre,  éclater,  propager,  diffuser
briller光,亮;rayonnement光,光芒;illuminer照明,照亮,照耀;propager使繁殖;positionner给定位;faire做出,创造,制造;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;fédérer使成联邦;dynamiser使充满活力,使精力充沛;répandre洒,使溅出;

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道从广场向四周伸展出去

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以从这里出游览整个地区。

Publicis sera au rendez-vous des JO pour aider les groupes chinois à rayonner au plan international.

奥运会在中举行之,阳狮将会全力帮助中的企业走进台。

La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.

希腊文明在整个西方广为传播

Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.

把它们摆放在家里,让你的家也着朱顶红魅力和庄重。

Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.

目前我司开并已成功生产的人造丝烂花窗帘布,深受客户的喜爱。

Le bonheur rayonnait de ses yeux.

他的眼睛闪烁着幸福的光辉

Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.

这种目前占据世界台的形式可以称之为全球资本主义。

Son visage rayonnait.

他脸上喜气洋洋。他容光焕

L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.

非洲仍然希望,他的遗产将继续主宰全球。

Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.

必须放射出共同人性的精神,其中每个人都是其兄弟的守护人。

Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.

小组认定,营人造纤维企业局是一家伊拉克营机构。

Défense de la langue française : découvrir les richesses de notre langue, l’enrichir et la faire rayonner, en défendre l’emploi

掘,丰富和光大法语的语言资源,并推广法语的应用。

Nous ne pourrons pas faire rayonner la raison sur terre tant que des régions seront, à dessein, laissées dans l'ombre.

如果我们故意把一些地区留在黑暗中,我们就无法用理性的光芒照亮地球。

J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.

型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝棉纱等纱线缠绕而成。

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。

J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...

我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转光芒

Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.

巨大的优势使梅西的获奖毫无争议,也让他成为本年度光鲜的明星。

D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.

其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。

Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.

古罗马人说过,条条大路通罗马,那时罗马是世界天主教的中心,是对整个世界产生了影响的古代文明的中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rayonner 的法语例句

用户正在搜索


marger, Margerie, margeur, margeuse, margherita, marginal, marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser,

相似单词


rayonnante, rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure, raz,

v. i.
1. [书], 放, 放射芒, 芒四射
les feux de joie rayonnent dans la nuit 节日的篝火在夜里出耀眼的火焰

2. [引]放射, 辐射:

chaleur qui rayonne 辐射的热

3. [转](感情等)流露, 显露较低闪扬, 传播:
Le bonheur rayonnait de ses yeux. 他的眼睛闪烁着幸福的辉。
Son visage rayonnait. 他脸上喜气洋洋。 他容
faire rayonner l'esprit de révolution 扬革命精神


4. 呈辐射形状; [引]向四面扩散, 向四周伸展:
Six avenues rayonnent autour de la place. 六条大道从广场向四周伸展出去。
douleur qui rayonne 向四周扩散的疼痛


5. 巡回, 周游,围绕中心点进行活动:
rayonner dans la région 在区内巡回
rayonner autour de Paris 围绕巴黎进行活动


v. t.
1. [农](在园地、田地上)开条沟
2. [罕](在室内)装搁板, 装架; (在商店内)装货架:

J'ai fait rayonner ma chambre pour y ranger mes livres. 我在房间里装了架子放书。


常见用法
rayonner de 流露……

法 语助 手
词:
briller,  flamber,  flamboyer,  irradier,  luire,  pétiller,  marquer,  se propager,  se répandre,  s'étendre,  resplendir,  ruisseler,  rutiler,  se développer,  étinceler,  se diffuser,  étendre,  éclater,  propager,  diffuser
briller亮;rayonnement芒;illuminer照明,照亮,照耀;propager使繁殖;positionner给定位;faire做出,创造,制造;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;fédérer使成邦;dynamiser使充满活力,使精力充沛;répandre洒,使溅出;

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道从广场向四周伸展出去

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以从这里出游览整个地区。

Publicis sera au rendez-vous des JO pour aider les groupes chinois à rayonner au plan international.

奥运会在中国举行之际,阳狮将会全力帮助中国的企业走进国际舞台。

La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.

希腊文明在整个西方广为传播

Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.

把它们摆放在家里,让你的家也着朱顶红魅力和庄重。

Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.

目前我司开并已成功生产的人造丝烂花窗帘布,深受客户的喜爱。

Le bonheur rayonnait de ses yeux.

他的眼睛闪烁着幸福的

Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.

这种目前占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主

Son visage rayonnait.

他脸上喜气洋洋。他

L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.

非洲仍然希望,他的遗产将继续主宰全球。

Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.

改革必须放射出共同人性的精神,其中每个人都是其兄弟的守护人。

Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.

小组认定,国营人造纤维企业局是一家伊拉克国营机构。

Défense de la langue française : découvrir les richesses de notre langue, l’enrichir et la faire rayonner, en défendre l’emploi

掘,丰富和大法语的语言资源,并推广法语的应用。

Nous ne pourrons pas faire rayonner la raison sur terre tant que des régions seront, à dessein, laissées dans l'ombre.

如果我们故意把一些地区留在黑暗中,我们就无法用理性的芒照亮地球。

J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.

型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝棉纱等纱线缠绕而成。

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。

J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...

我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转

Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.

巨大的优势使梅西的获奖毫无争议,也让他成为本年度的明星。

D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.

其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。

Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.

古罗马人说过,条条大路通罗马,那时罗马是世界天主教的中心,是对整个世界产生了影响的古代文明的中心。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rayonner 的法语例句

用户正在搜索


marijuana, Marillac, marimba, marin, marina, marinade, marinage, marine, mariné, mariner,

相似单词


rayonnante, rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure, raz,

v. i.
1. [书]发光, 放光, 放射光芒, 光芒四射
les feux de joie rayonnent dans la nuit 节日的篝火在夜里发出耀眼的火焰

2. [引]放射, 辐射:

chaleur qui rayonne 辐射的热

3. [转](感情等)流露, 显露较低闪发光, 发扬, 传播:
Le bonheur rayonnait de ses yeux. 他的眼睛闪烁着幸福的光辉。
Son visage rayonnait. 他脸上喜气洋洋。 他容光焕发。
faire rayonner l'esprit de révolution 发扬革命精神


4. 呈辐射形状; [引]向四面扩散, 向四周伸展:
Six avenues rayonnent autour de la place. 六条大道从广场向四周伸展出去。
douleur qui rayonne 向四周扩散的疼痛


5. 巡回, 周游,围绕中心点进行活动:
rayonner dans la région 在区内巡回
rayonner autour de Paris 围绕巴黎进行活动


v. t.
1. [农](在园地、田地上)开条沟
2. [罕](在室内)装搁板, 装架; (在商店内)装货架:

J'ai fait rayonner ma chambre pour y ranger mes livres. 我在房间里装了架子放书。


常见用法
rayonner de 流露……

法 语助 手
词:
briller,  flamber,  flamboyer,  irradier,  luire,  pétiller,  marquer,  se propager,  se répandre,  s'étendre,  resplendir,  ruisseler,  rutiler,  se développer,  étinceler,  se diffuser,  étendre,  éclater,  propager,  diffuser
briller发光,发;rayonnement光,光芒;illuminer明,耀;propager使繁殖;positionner给定位;faire做出,创造,制造;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;fédérer使成联邦;dynamiser使充满活力,使精力充沛;répandre洒,使溅出;

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道从广场向四周伸展出去

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以从这里出发游览整个地区。

Publicis sera au rendez-vous des JO pour aider les groupes chinois à rayonner au plan international.

奥运会在中国举行之际,阳狮将会全力帮助中国的企业走进国际舞台。

La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.

希腊文明在整个西方广为传播

Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.

把它们摆放在家里,让你的家也散发着朱顶红魅力和庄重。

Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.

目前我司开发并已成功生产的人造丝烂花窗帘布,深受客户的喜爱。

Le bonheur rayonnait de ses yeux.

他的眼睛闪烁着幸福的光辉

Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.

这种目前占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主

Son visage rayonnait.

他脸上喜气洋洋。他容光焕发

L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.

非洲仍然希望,他的遗产将继续主宰全球。

Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.

改革必须放射出共同人性的精神,其中每个人都是其兄弟的守护人。

Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.

小组认定,国营人造纤维企业局是一家伊拉克国营机构。

Défense de la langue française : découvrir les richesses de notre langue, l’enrichir et la faire rayonner, en défendre l’emploi

发掘,丰富和光大法语的语言资源,并推广法语的应用。

Nous ne pourrons pas faire rayonner la raison sur terre tant que des régions seront, à dessein, laissées dans l'ombre.

如果我们故意把一些地区留在黑暗中,我们就无法用理性的光芒地球。

J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.

型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝棉纱等纱线缠绕而成。

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

长发轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。

J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...

我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转光芒

Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.

巨大的优势使梅西的获奖毫无争议,也让他成为本年度愈发光鲜的明星。

D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.

其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。

Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.

古罗马人说过,条条大路通罗马,那时罗马是世界天主教的中心,是对整个世界产生了影响的古代文明的中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rayonner 的法语例句

用户正在搜索


Marivaux, marjolaine, Marjolin, mark, marker, marketing, markfieldite, markka, markovien, marl,

相似单词


rayonnante, rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure, raz,

v. i.
1. [书]发光, 放光, 放射光芒, 光芒四射
les feux de joie rayonnent dans la nuit 节日的篝火在夜里发出耀眼的火焰

2. [引]放射, 辐射:

chaleur qui rayonne 辐射的热

3. [转](感情等)流露, 显露较低闪发光, 发扬, 传播:
Le bonheur rayonnait de ses yeux. 他的眼睛闪烁着幸福的光辉。
Son visage rayonnait. 他脸上喜气洋洋。 他容光焕发。
faire rayonner l'esprit de révolution 发扬革命精神


4. 呈辐射形状; [引]向四面扩散, 向四周
Six avenues rayonnent autour de la place. 条大道从广场向四周出去。
douleur qui rayonne 向四周扩散的疼痛


5. 巡回, 周游,围绕中心点进活动:
rayonner dans la région 在区内巡回
rayonner autour de Paris 围绕巴黎进活动


v. t.
1. [农](在园地、田地上)开条沟
2. [罕](在室内)装搁板, 装架; (在商店内)装货架:

J'ai fait rayonner ma chambre pour y ranger mes livres. 我在房间里装了架子放书。


常见用法
rayonner de 流露……

法 语助 手
近义词:
briller,  flamber,  flamboyer,  irradier,  luire,  pétiller,  marquer,  se propager,  se répandre,  s'étendre,  resplendir,  ruisseler,  rutiler,  se développer,  étinceler,  se diffuser,  étendre,  éclater,  propager,  diffuser
briller发光,发亮;rayonnement光,光芒;illuminer照明,照亮,照耀;propager使繁殖;positionner给定位;faire做出,创造,制造;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,开;fédérer使成联邦;dynamiser使充满活力,使精力充沛;répandre洒,使溅出;

Six avenues rayonnent autour de la place.

条大道从广场向四周出去

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以从这里出发游览整个地区。

Publicis sera au rendez-vous des JO pour aider les groupes chinois à rayonner au plan international.

奥运会在中之际,阳狮将会全力帮助中的企业走进际舞台。

La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.

希腊文明在整个西方广为传播

Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.

把它们摆放在家里,让你的家也散发着朱顶红魅力和庄重。

Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.

目前我司开发并已成功生产的人造丝烂花窗帘布,深受客户的喜爱。

Le bonheur rayonnait de ses yeux.

他的眼睛闪烁着幸福的光辉

Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.

这种目前占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主义。

Son visage rayonnait.

他脸上喜气洋洋。他容光焕发

L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.

非洲仍然希望,他的遗产将继续主宰全球。

Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.

改革必须放射出共同人性的精神,其中每个人都是其兄弟的守护人。

Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.

小组认定,营人造纤维企业局是一家伊拉克营机构。

Défense de la langue française : découvrir les richesses de notre langue, l’enrichir et la faire rayonner, en défendre l’emploi

发掘,丰富和光大法语的语言资源,并推广法语的应用。

Nous ne pourrons pas faire rayonner la raison sur terre tant que des régions seront, à dessein, laissées dans l'ombre.

如果我们故意把一些地区留在黑暗中,我们就无法用理性的光芒照亮地球。

J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.

型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝棉纱等纱线缠绕而成。

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

长发轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。

J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...

我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转光芒

Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.

巨大的优势使梅西的获奖毫无争议,也让他成为本年度愈发光鲜的明星。

D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.

其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。

Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.

古罗马人说过,条条大路通罗马,那时罗马是世界天主教的中心,是对整个世界产生了影响的古代文明的中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rayonner 的法语例句

用户正在搜索


marmenteau, Marmier, Marmion, marmitage, marmite, marmitée, marmiter, marmiteux, marmiton, marmoline,

相似单词


rayonnante, rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure, raz,

v. i.
1. [书]发光, 放光, 放射光芒, 光芒
les feux de joie rayonnent dans la nuit 节日的篝火在夜里发出耀眼的火焰

2. [引]放射, 辐射:

chaleur qui rayonne 辐射的热

3. [转](感情等)流露, 显露较低闪发光, 发扬, 传播:
Le bonheur rayonnait de ses yeux. 他的眼睛闪烁着幸福的光辉。
Son visage rayonnait. 他脸上喜气洋洋。 他容光焕发。
faire rayonner l'esprit de révolution 发扬革命精神


4. 呈辐射形状; [引]面扩散, 周伸展:
Six avenues rayonnent autour de la place. 六条大道从广周伸展出去。
douleur qui rayonne 周扩散的疼痛


5. 巡回, 周游,围绕中心点进行活动:
rayonner dans la région 在内巡回
rayonner autour de Paris 围绕巴黎进行活动


v. t.
1. [农](在园、田上)开条沟
2. [罕](在室内)装搁板, 装架; (在商店内)装货架:

J'ai fait rayonner ma chambre pour y ranger mes livres. 我在房间里装了架子放书。


常见用法
rayonner de 流露……

法 语助 手
近义词:
briller,  flamber,  flamboyer,  irradier,  luire,  pétiller,  marquer,  se propager,  se répandre,  s'étendre,  resplendir,  ruisseler,  rutiler,  se développer,  étinceler,  se diffuser,  étendre,  éclater,  propager,  diffuser
briller发光,发亮;rayonnement光,光芒;illuminer照明,照亮,照耀;propager使繁殖;positionner给定位;faire做出,创造,制造;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;fédérer使成联邦;dynamiser使充满活力,使精力充沛;répandre洒,使溅出;

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道从广伸展出去

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以从这里出发游览

Publicis sera au rendez-vous des JO pour aider les groupes chinois à rayonner au plan international.

奥运会在中国举行之际,阳狮将会全力帮助中国的企业走进国际舞台。

La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.

希腊文明在整西方广为传播

Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.

把它们摆放在家里,让你的家也散发着朱顶红魅力和庄重。

Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.

目前我司开发并已成功生产的人造丝烂花窗帘布,深受客户的喜爱。

Le bonheur rayonnait de ses yeux.

他的眼睛闪烁着幸福的光辉

Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.

这种目前占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主义。

Son visage rayonnait.

他脸上喜气洋洋。他容光焕发

L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.

非洲仍然希望,他的遗产将继续主宰全球。

Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.

改革必须放射出共同人性的精神,其中每人都是其兄弟的守护人。

Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.

小组认定,国营人造纤维企业局是一家伊拉克国营机构。

Défense de la langue française : découvrir les richesses de notre langue, l’enrichir et la faire rayonner, en défendre l’emploi

发掘,丰富和光大法语的语言资源,并推广法语的应用。

Nous ne pourrons pas faire rayonner la raison sur terre tant que des régions seront, à dessein, laissées dans l'ombre.

如果我们故意把一些留在黑暗中,我们就无法用理性的光芒照亮球。

J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.

型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝棉纱等纱线缠绕而成。

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

长发轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全瞩目的焦点。

J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...

我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转光芒

Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.

巨大的优势使梅西的获奖毫无争议,也让他成为本年度愈发光鲜的明星。

D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.

其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。

Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.

古罗马人说过,条条大路通罗马,那时罗马是世界天主教的中心,是对整世界产生了影响的古代文明的中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 rayonner 的法语例句

用户正在搜索


marmot, marmottage, marmotte, marmottement, marmotter, marmotteur, marmouset, marnage, marne, marner,

相似单词


rayonnante, rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure, raz,

v. i.
1. [书], 放, 放射芒, 芒四射
les feux de joie rayonnent dans la nuit 节日的篝火在夜里出耀眼的火焰

2. [引]放射, 辐射:

chaleur qui rayonne 辐射的热

3. [转](感情等)流露, 显露较低闪扬, 传播:
Le bonheur rayonnait de ses yeux. 他的眼睛闪烁着幸福的辉。
Son visage rayonnait. 他脸上喜气洋洋。 他容
faire rayonner l'esprit de révolution 扬革命精神


4. 呈辐射形状; [引]向四面扩散, 向四周伸展:
Six avenues rayonnent autour de la place. 六条大道从广场向四周伸展出去。
douleur qui rayonne 向四周扩散的疼痛


5. 巡回, 周游,围绕中心点进行活动:
rayonner dans la région 在区内巡回
rayonner autour de Paris 围绕巴黎进行活动


v. t.
1. [农](在园地、田地上)开条沟
2. [罕](在室内)装搁板, 装架; (在商店内)装货架:

J'ai fait rayonner ma chambre pour y ranger mes livres. 我在房间里装了架子放书。


常见用法
rayonner de 流露……

法 语助 手
义词:
briller,  flamber,  flamboyer,  irradier,  luire,  pétiller,  marquer,  se propager,  se répandre,  s'étendre,  resplendir,  ruisseler,  rutiler,  se développer,  étinceler,  se diffuser,  étendre,  éclater,  propager,  diffuser
briller;rayonnement芒;illuminer照明,照,照耀;propager使繁殖;positionner给定位;faire做出,创造,制造;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;fédérer使成联邦;dynamiser使充满活力,使精力充沛;répandre洒,使溅出;

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道从广场向四周伸展出去

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以从这里出游览整个地区。

Publicis sera au rendez-vous des JO pour aider les groupes chinois à rayonner au plan international.

奥运会在中国举行之际,阳狮将会全力帮助中国的企业走进国际舞台。

La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.

希腊文明在整个西方广为传播

Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.

把它们摆放在家里,让你的家也着朱顶红魅力和庄重。

Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.

目前我司开并已成功生产的人造丝烂花窗帘布,深受客户的喜爱。

Le bonheur rayonnait de ses yeux.

他的眼睛闪烁着幸福的

Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.

这种目前占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主义。

Son visage rayonnait.

他脸上喜气洋洋。他

L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.

非洲仍然希望,他的遗产将继续主宰全球。

Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.

改革必须放射出共同人性的精神,其中每个人都是其兄弟的守护人。

Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.

小组认定,国营人造纤维企业局是一家伊拉克国营机构。

Défense de la langue française : découvrir les richesses de notre langue, l’enrichir et la faire rayonner, en défendre l’emploi

掘,丰富和大法语的语言资源,并推广法语的应用。

Nous ne pourrons pas faire rayonner la raison sur terre tant que des régions seront, à dessein, laissées dans l'ombre.

如果我们故意把一些地区留在黑暗中,我们就无法用理性的芒照地球。

J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.

型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝棉纱等纱线缠绕而成。

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。

J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...

我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转

Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.

巨大的优势使梅西的获奖毫无争议,也让他成为本年度的明星。

D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.

其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。

Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.

古罗马人说过,条条大路通罗马,那时罗马是世界天主教的中心,是对整个世界产生了影响的古代文明的中心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rayonner 的法语例句

用户正在搜索


marolles, marollien, maronage, maronite, maronner, maroquin, maroquinaage, maroquinage, maroquiner, maroquinerie,

相似单词


rayonnante, rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure, raz,