Et le cou. On dirait une femme girafe ou une statue tellement elle est raide.
还有她脖子。这么长
脖子,整个
僵硬得像个雕像。
Et le cou. On dirait une femme girafe ou une statue tellement elle est raide.
还有她脖子。这么长
脖子,整个
僵硬得像个雕像。
Les Asiatiques ont souvent les cheveux raides.
亚洲通常有直发。
Attention!On est en face d'une pente raide.
小心!我们前面有个陡坡。
Pourquoi existe-t-il des cheveux raides et des cheveux bouclés ?
为什么有直发和卷发之别?
Les cheveux de son frère sont bouclés mais les siens sont raides.
她弟弟头发是卷
,而她
是直
。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少不了窄窄小巷子,幽暗
老房子,以及那垂直向
心惊胆战
楼梯。
Compte tenu de tous ces facteurs, l'allocation des ressources est un exercice de corde raide.
考虑到所有这些因素,使得资源分配如同走钢绳一般艰难。
La RAID s'investit pleinement dans la lutte préventive contre le terrorisme.
该小组全力投入对恐怖主义预防
打击。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要保持平衡。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道生硬
语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫
们!”
La dangereuse politique de la corde raide qu'elle pratique à l'égard de nombreux acteurs de la communauté internationale est inacceptable.
它对国际社会众多行为者继续采取边缘政策危险做法是不能接受
。
Pourquoi ne déploie-t-il pas son armée au Gujarat, au lieu de jouer la carte de la corde raide face au Pakistan?
为什么印度政府不将军队开进古吉拉特,而是同巴基斯坦玩弄边缘政策?
Tu étais une lumiere dans ma vie.Ton profil haut ressemblait à celle d’une montagne,je m’éprenais de ton nez raide,beau comme Jean Reno.
你曾经是我生命中一道阳
。高高
侧影是一座山,曾经
我迷恋
你
挺拔鼻梁如
。雷诺一样俊俏。
Dans le domaine nucléaire, on observe plus souvent le recours à la politique de la corde raide que le recours à la diplomatie.
在核领域里,我们看到边缘政策多于政治家
风范。
Tu as eu une mauvaise journée, mais tu n'imagines pas ce qui m'est arrivé... Ce matin, le facteur est tombé raide mort devant notre porte.
“你度过了糟糕一天,但你能想像我遇到什么事了么…… 今天早
,那个邮递员突然死在我们家门前啊。”
La stratégie de la corde raide et les tentatives désespérées de dernière minute d'instaurer une paix durable n'ont pas porté leurs fruits dans le passé.
边缘政策和为持久和平而做出最后一刻戏剧
努力过去都没有取得成功。
Le préfet de Police Lépine, qui y a assisté, les adécrits par la suite: Dreyfus se présente, raide, hautain, il parle desa voix atone, sèche, presque indifférente.
警察局长雷毕纳参加了,他事后作了一番描述:德雷福斯出庭时神态高傲、僵硬。他以平淡、干巴,几乎是无动于衷腔调说话。
Le programme d'évaluation mondiale de la diversité biologique des montagnes coordonne également un réseau mondial d'expériences de terrain sur l'utilisation des sols et la biodiversité dans les terrains montagneux raides.
全球山区生物多样评估方案还负责协调关于陡峭山地土地利用和生物多样
外地试验
全球网络。
Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.
在反恐斗争中,我们常常会感觉到,我们行走在刀刃,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个
,不只是那些被冤枉
充分保障之间达成适当
平衡。
L'Afrique est tout particulièrement vulnérable aux effets du changement climatique. Tant d'entre nous vivent sur la corde raide que le moindre changement de climat peut faire basculer la situation de la simple satisfaction des besoins alimentaires à la famine, et de la survie à la mort.
非洲格外容易受到气候变化影响:我们许多
生活在一悬天
状态,哪怕是最小
气候变化也可能意味着足食与饥荒、生存与死亡之间
区别。
声明:以例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le cou. On dirait une femme girafe ou une statue tellement elle est raide.
还有她脖子。这么长
脖子,整个人僵硬得像个雕像。
Les Asiatiques ont souvent les cheveux raides.
亚洲人通常有直发。
Attention!On est en face d'une pente raide.
小心!我们前面有个坡。
Pourquoi existe-t-il des cheveux raides et des cheveux bouclés ?
为什么有直发和卷发之别?
Les cheveux de son frère sont bouclés mais les siens sont raides.
她弟弟头发是卷
,而她
是直
。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少不了窄窄小巷子,幽暗
老房子,以及那垂直向上让人心惊胆战
楼梯。
Compte tenu de tous ces facteurs, l'allocation des ressources est un exercice de corde raide.
考虑到所有这些因素,使得资源分配如同走钢绳一般艰难。
La RAID s'investit pleinement dans la lutte préventive contre le terrorisme.
该小组全力投入主义
预防性打击。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要保持平衡。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道生硬
语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
La dangereuse politique de la corde raide qu'elle pratique à l'égard de nombreux acteurs de la communauté internationale est inacceptable.
它国际社会众多行为者继续采取边缘政策
危险做法是不能接受
。
Pourquoi ne déploie-t-il pas son armée au Gujarat, au lieu de jouer la carte de la corde raide face au Pakistan?
为什么印度政府不将军队开进古吉拉特,而是同巴基斯坦玩弄边缘政策?
Tu étais une lumiere dans ma vie.Ton profil haut ressemblait à celle d’une montagne,je m’éprenais de ton nez raide,beau comme Jean Reno.
你曾经是我生命中一道阳
。高高
侧影是一座山,曾经让我迷恋
你
挺拔鼻梁如让。雷诺一样俊俏。
Dans le domaine nucléaire, on observe plus souvent le recours à la politique de la corde raide que le recours à la diplomatie.
在核领域里,我们看到边缘政策多于政治家
风范。
Tu as eu une mauvaise journée, mais tu n'imagines pas ce qui m'est arrivé... Ce matin, le facteur est tombé raide mort devant notre porte.
“你度过了糟糕一天,但你能想像我遇到什么事了么…… 今天早上,那个邮递员突然死在我们家门前啊。”
La stratégie de la corde raide et les tentatives désespérées de dernière minute d'instaurer une paix durable n'ont pas porté leurs fruits dans le passé.
边缘政策和为持久和平而做出最后一刻戏剧性努力过去都没有取得成功。
Le préfet de Police Lépine, qui y a assisté, les adécrits par la suite: Dreyfus se présente, raide, hautain, il parle desa voix atone, sèche, presque indifférente.
警察局长雷毕纳参加了,他事后作了一番描述:德雷福斯出庭时神态高傲、僵硬。他以平淡、干巴,几乎是无动于衷腔调说话。
Le programme d'évaluation mondiale de la diversité biologique des montagnes coordonne également un réseau mondial d'expériences de terrain sur l'utilisation des sols et la biodiversité dans les terrains montagneux raides.
全球山区生物多样性评估方案还负责协调关于峭山地土地利用和生物多样性
外地试验
全球网络。
Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.
在反斗争中,我们常常会感觉到,我们行走在刀刃上,需要在
分子迅速采取预防行动和给予个人,不只是那些被冤枉
人充分保障之间达成适当
平衡。
L'Afrique est tout particulièrement vulnérable aux effets du changement climatique. Tant d'entre nous vivent sur la corde raide que le moindre changement de climat peut faire basculer la situation de la simple satisfaction des besoins alimentaires à la famine, et de la survie à la mort.
非洲格外容易受到气候变化影响:我们许多人生活在一悬天
状态,哪怕是最小
气候变化也可能意味着足食与饥荒、生存与死亡之间
区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le cou. On dirait une femme girafe ou une statue tellement elle est raide.
还有她的脖子。这么长的脖子,整个人僵硬得像个雕像。
Les Asiatiques ont souvent les cheveux raides.
亚洲人通常有直发。
Attention!On est en face d'une pente raide.
小心!我们前面有个。
Pourquoi existe-t-il des cheveux raides et des cheveux bouclés ?
什么有直发和卷发之别?
Les cheveux de son frère sont bouclés mais les siens sont raides.
她弟弟的头发是卷的,而她的是直的。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少不了窄窄的小巷子,幽暗的老房子,以及那垂直向上让人心惊胆战的楼梯。
Compte tenu de tous ces facteurs, l'allocation des ressources est un exercice de corde raide.
考虑到所有这些因素,使得资源的分配如同走钢绳一般艰难。
La RAID s'investit pleinement dans la lutte préventive contre le terrorisme.
该小组全力投入对恐怖主义的预防性打击。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要保持平衡。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
La dangereuse politique de la corde raide qu'elle pratique à l'égard de nombreux acteurs de la communauté internationale est inacceptable.
它对国际社会众多行者继续采取边缘政策的危险做法是不能接受的。
Pourquoi ne déploie-t-il pas son armée au Gujarat, au lieu de jouer la carte de la corde raide face au Pakistan?
什么印度政府不将军队开进古吉拉特,而是同巴基斯坦玩弄边缘政策?
Tu étais une lumiere dans ma vie.Ton profil haut ressemblait à celle d’une montagne,je m’éprenais de ton nez raide,beau comme Jean Reno.
你曾经是我生命中的一道阳。高高的侧影是一座山,曾经让我迷恋的你的挺拔鼻梁如让。雷诺一样俊俏。
Dans le domaine nucléaire, on observe plus souvent le recours à la politique de la corde raide que le recours à la diplomatie.
在核领域里,我们看到的边缘政策多于政治家的风范。
Tu as eu une mauvaise journée, mais tu n'imagines pas ce qui m'est arrivé... Ce matin, le facteur est tombé raide mort devant notre porte.
“你度过了糟糕的一天,但你能像我遇到什么事了么…… 今天早上,那个邮递员突然死在我们家门前啊。”
La stratégie de la corde raide et les tentatives désespérées de dernière minute d'instaurer une paix durable n'ont pas porté leurs fruits dans le passé.
边缘政策和持久和平而做出的最后一刻戏剧性努力过去都没有取得成功。
Le préfet de Police Lépine, qui y a assisté, les adécrits par la suite: Dreyfus se présente, raide, hautain, il parle desa voix atone, sèche, presque indifférente.
警察局长雷毕纳参加了,他事后作了一番描述:德雷福斯出庭时神态高傲、僵硬。他以平淡、干巴,几乎是无动于衷的腔调说话。
Le programme d'évaluation mondiale de la diversité biologique des montagnes coordonne également un réseau mondial d'expériences de terrain sur l'utilisation des sols et la biodiversité dans les terrains montagneux raides.
全球山区生物多样性评估方案还负责协调关于峭山地土地利用和生物多样性的外地试验的全球网络。
Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.
在反恐斗争中,我们常常会感觉到,我们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个人,不只是那些被冤枉的人充分保障之间达成适当的平衡。
L'Afrique est tout particulièrement vulnérable aux effets du changement climatique. Tant d'entre nous vivent sur la corde raide que le moindre changement de climat peut faire basculer la situation de la simple satisfaction des besoins alimentaires à la famine, et de la survie à la mort.
非洲格外容受到气候变化的影响:我们许多人生活在一悬天的状态,哪怕是最小的气候变化也可能意味着足食与饥荒、生存与死亡之间的区别。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le cou. On dirait une femme girafe ou une statue tellement elle est raide.
还有她脖子。这么长
脖子,整个人僵硬得像个雕像。
Les Asiatiques ont souvent les cheveux raides.
亚洲人通常有直发。
Attention!On est en face d'une pente raide.
小心!我们前面有个陡坡。
Pourquoi existe-t-il des cheveux raides et des cheveux bouclés ?
为什么有直发和卷发之别?
Les cheveux de son frère sont bouclés mais les siens sont raides.
她弟弟头发是卷
,而她
是直
。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少不了窄窄小巷子,
老房子,以及那垂直向上让人心惊胆战
楼梯。
Compte tenu de tous ces facteurs, l'allocation des ressources est un exercice de corde raide.
考虑到所有这些因素,使得资源分配如同走钢绳一般艰难。
La RAID s'investit pleinement dans la lutte préventive contre le terrorisme.
该小组全力投入对恐怖主义预防性打击。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要保持平衡。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道生硬
语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
La dangereuse politique de la corde raide qu'elle pratique à l'égard de nombreux acteurs de la communauté internationale est inacceptable.
它对国际社会众多行为者继续采取边缘政策危险做法是不能接受
。
Pourquoi ne déploie-t-il pas son armée au Gujarat, au lieu de jouer la carte de la corde raide face au Pakistan?
为什么印度政府不将军队开进古吉拉特,而是同巴基斯坦玩弄边缘政策?
Tu étais une lumiere dans ma vie.Ton profil haut ressemblait à celle d’une montagne,je m’éprenais de ton nez raide,beau comme Jean Reno.
你曾经是我生命中一道阳
。高高
侧影是一座山,曾经让我迷恋
你
挺拔鼻梁如让。雷诺一样俊俏。
Dans le domaine nucléaire, on observe plus souvent le recours à la politique de la corde raide que le recours à la diplomatie.
在核领域里,我们看到边缘政策多于政治家
风范。
Tu as eu une mauvaise journée, mais tu n'imagines pas ce qui m'est arrivé... Ce matin, le facteur est tombé raide mort devant notre porte.
“你度过了糟糕一天,但你能想像我遇到什么事了么…… 今天早上,那个邮递员
死在我们家门前啊。”
La stratégie de la corde raide et les tentatives désespérées de dernière minute d'instaurer une paix durable n'ont pas porté leurs fruits dans le passé.
边缘政策和为持久和平而做出最后一刻戏剧性努力过去都没有取得成功。
Le préfet de Police Lépine, qui y a assisté, les adécrits par la suite: Dreyfus se présente, raide, hautain, il parle desa voix atone, sèche, presque indifférente.
警察局长雷毕纳参加了,他事后作了一番描述:德雷福斯出庭时神态高傲、僵硬。他以平淡、干巴,几乎是无动于衷腔调说话。
Le programme d'évaluation mondiale de la diversité biologique des montagnes coordonne également un réseau mondial d'expériences de terrain sur l'utilisation des sols et la biodiversité dans les terrains montagneux raides.
全球山区生物多样性评估方案还负责协调关于陡峭山地土地利用和生物多样性外地试验
全球网络。
Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.
在反恐斗争中,我们常常会感觉到,我们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个人,不只是那些被冤枉人充分保障之间达成适当
平衡。
L'Afrique est tout particulièrement vulnérable aux effets du changement climatique. Tant d'entre nous vivent sur la corde raide que le moindre changement de climat peut faire basculer la situation de la simple satisfaction des besoins alimentaires à la famine, et de la survie à la mort.
非洲格外容易受到气候变化影响:我们许多人生活在一悬天
状态,哪怕是最小
气候变化也可能意味着足食与饥荒、生存与死亡之间
区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le cou. On dirait une femme girafe ou une statue tellement elle est raide.
还有她脖子。这么长
脖子,整个人僵硬得像个雕像。
Les Asiatiques ont souvent les cheveux raides.
亚洲人通常有发。
Attention!On est en face d'une pente raide.
小心!我们前面有个陡坡。
Pourquoi existe-t-il des cheveux raides et des cheveux bouclés ?
为什么有发和卷发之别?
Les cheveux de son frère sont bouclés mais les siens sont raides.
她弟弟头发是卷
,而她
是
。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少不了窄窄小巷子,幽暗
老房子,以及那垂
向上让人心惊胆战
楼梯。
Compte tenu de tous ces facteurs, l'allocation des ressources est un exercice de corde raide.
考虑到所有这些因素,使得资源分配如同走钢绳一般艰难。
La RAID s'investit pleinement dans la lutte préventive contre le terrorisme.
该小组全力投入对恐怖主义预防性打击。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要保持平衡。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道生硬
语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
La dangereuse politique de la corde raide qu'elle pratique à l'égard de nombreux acteurs de la communauté internationale est inacceptable.
它对国际社会众多行为者继续采取边缘政策危险做法是不能接受
。
Pourquoi ne déploie-t-il pas son armée au Gujarat, au lieu de jouer la carte de la corde raide face au Pakistan?
为什么印度政府不将军队开进古吉拉特,而是同巴基斯坦玩弄边缘政策?
Tu étais une lumiere dans ma vie.Ton profil haut ressemblait à celle d’une montagne,je m’éprenais de ton nez raide,beau comme Jean Reno.
你曾经是我生命中一道阳
。高高
侧影是一座山,曾经让我迷恋
你
挺拔鼻梁如让。雷诺一样俊俏。
Dans le domaine nucléaire, on observe plus souvent le recours à la politique de la corde raide que le recours à la diplomatie.
在核领域里,我们看到边缘政策多于政治家
风范。
Tu as eu une mauvaise journée, mais tu n'imagines pas ce qui m'est arrivé... Ce matin, le facteur est tombé raide mort devant notre porte.
“你度过了糟糕一天,但你能想像我遇到什么事了么…… 今天早上,那个邮递员突然死在我们家门前啊。”
La stratégie de la corde raide et les tentatives désespérées de dernière minute d'instaurer une paix durable n'ont pas porté leurs fruits dans le passé.
边缘政策和为持久和平而做出最后一刻戏剧性努力过去都没有取得成功。
Le préfet de Police Lépine, qui y a assisté, les adécrits par la suite: Dreyfus se présente, raide, hautain, il parle desa voix atone, sèche, presque indifférente.
警察局长雷毕纳参加了,他事后作了一番描述:德雷福斯出庭时神态高傲、僵硬。他以平淡、干巴,几乎是无动于衷腔调说话。
Le programme d'évaluation mondiale de la diversité biologique des montagnes coordonne également un réseau mondial d'expériences de terrain sur l'utilisation des sols et la biodiversité dans les terrains montagneux raides.
全球山区生物多样性评估方案还负责协调关于陡峭山地土地利用和生物多样性外地试验
全球网络。
Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.
在反恐斗争中,我们常常会感觉到,我们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个人,不只是那些被冤枉人充分保障之间达成适当
平衡。
L'Afrique est tout particulièrement vulnérable aux effets du changement climatique. Tant d'entre nous vivent sur la corde raide que le moindre changement de climat peut faire basculer la situation de la simple satisfaction des besoins alimentaires à la famine, et de la survie à la mort.
非洲格外容易受到气候变化影响:我们许多人生活在一悬天
状态,哪怕是最小
气候变化也可能意味着足食与饥荒、生存与死亡之间
区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le cou. On dirait une femme girafe ou une statue tellement elle est raide.
还有的脖子。这么长的脖子,整个人僵硬得像个雕像。
Les Asiatiques ont souvent les cheveux raides.
亚洲人通常有直发。
Attention!On est en face d'une pente raide.
小心!我们前面有个陡坡。
Pourquoi existe-t-il des cheveux raides et des cheveux bouclés ?
为什么有直发和卷发?
Les cheveux de son frère sont bouclés mais les siens sont raides.
弟弟的头发是卷的,而
的是直的。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少不了窄窄的小巷子,幽暗的老房子,以及那垂直向上让人心惊胆战的楼梯。
Compte tenu de tous ces facteurs, l'allocation des ressources est un exercice de corde raide.
考虑到所有这些因素,使得资源的分配如同走钢绳一般艰难。
La RAID s'investit pleinement dans la lutte préventive contre le terrorisme.
该小组全力投入对恐怖主义的预防性打击。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要保持平衡。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
La dangereuse politique de la corde raide qu'elle pratique à l'égard de nombreux acteurs de la communauté internationale est inacceptable.
它对国际社会众多行为者继续采取边缘政策的危险做法是不能接受的。
Pourquoi ne déploie-t-il pas son armée au Gujarat, au lieu de jouer la carte de la corde raide face au Pakistan?
为什么印度政府不将军队开进古吉拉特,而是同巴基斯坦玩弄边缘政策?
Tu étais une lumiere dans ma vie.Ton profil haut ressemblait à celle d’une montagne,je m’éprenais de ton nez raide,beau comme Jean Reno.
你曾经是我生命中的一道阳。高高的侧影是一座山,曾经让我迷恋的你的挺拔鼻梁如让。雷诺一样俊俏。
Dans le domaine nucléaire, on observe plus souvent le recours à la politique de la corde raide que le recours à la diplomatie.
在核领域里,我们看到的边缘政策多于政治家的风范。
Tu as eu une mauvaise journée, mais tu n'imagines pas ce qui m'est arrivé... Ce matin, le facteur est tombé raide mort devant notre porte.
“你度过了糟糕的一天,但你能想像我遇到什么事了么…… 今天早上,那个邮递员突在我们家门前啊。”
La stratégie de la corde raide et les tentatives désespérées de dernière minute d'instaurer une paix durable n'ont pas porté leurs fruits dans le passé.
边缘政策和为持久和平而做出的最后一刻戏剧性努力过都没有取得成功。
Le préfet de Police Lépine, qui y a assisté, les adécrits par la suite: Dreyfus se présente, raide, hautain, il parle desa voix atone, sèche, presque indifférente.
警察局长雷毕纳参加了,他事后作了一番描述:德雷福斯出庭时神态高傲、僵硬。他以平淡、干巴,几乎是无动于衷的腔调说话。
Le programme d'évaluation mondiale de la diversité biologique des montagnes coordonne également un réseau mondial d'expériences de terrain sur l'utilisation des sols et la biodiversité dans les terrains montagneux raides.
全球山区生物多样性评估方案还负责协调关于陡峭山地土地利用和生物多样性的外地试验的全球网络。
Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.
在反恐斗争中,我们常常会感觉到,我们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个人,不只是那些被冤枉的人充分保障间达成适当的平衡。
L'Afrique est tout particulièrement vulnérable aux effets du changement climatique. Tant d'entre nous vivent sur la corde raide que le moindre changement de climat peut faire basculer la situation de la simple satisfaction des besoins alimentaires à la famine, et de la survie à la mort.
非洲格外容易受到气候变化的影响:我们许多人生活在一悬天的状态,哪怕是最小的气候变化也可能意味着足食与饥荒、生存与亡
间的区
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le cou. On dirait une femme girafe ou une statue tellement elle est raide.
还有她的脖子。这么长的脖子,整个人僵硬像个雕像。
Les Asiatiques ont souvent les cheveux raides.
亚洲人通常有直发。
Attention!On est en face d'une pente raide.
小心!我们前面有个陡坡。
Pourquoi existe-t-il des cheveux raides et des cheveux bouclés ?
为什么有直发和卷发之别?
Les cheveux de son frère sont bouclés mais les siens sont raides.
她弟弟的头发是卷的,而她的是直的。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少不了窄窄的小巷子,幽暗的老房子,及那垂直向上让人心惊胆战的楼梯。
Compte tenu de tous ces facteurs, l'allocation des ressources est un exercice de corde raide.
考虑到所有这些因,
资源的分配如同走钢绳一般艰
。
La RAID s'investit pleinement dans la lutte préventive contre le terrorisme.
该小组全力投入对恐怖主义的预防性打击。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这我们如走钢丝,长期需要保持平衡。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
La dangereuse politique de la corde raide qu'elle pratique à l'égard de nombreux acteurs de la communauté internationale est inacceptable.
它对国际社会众多行为者继续采取边缘政策的危险做法是不能接受的。
Pourquoi ne déploie-t-il pas son armée au Gujarat, au lieu de jouer la carte de la corde raide face au Pakistan?
为什么印度政府不将军队开进古吉拉特,而是同巴基斯坦玩弄边缘政策?
Tu étais une lumiere dans ma vie.Ton profil haut ressemblait à celle d’une montagne,je m’éprenais de ton nez raide,beau comme Jean Reno.
你曾经是我生命中的一道阳。高高的侧影是一座山,曾经让我迷恋的你的挺拔鼻梁如让。雷诺一样俊俏。
Dans le domaine nucléaire, on observe plus souvent le recours à la politique de la corde raide que le recours à la diplomatie.
在核领域里,我们看到的边缘政策多于政治家的风范。
Tu as eu une mauvaise journée, mais tu n'imagines pas ce qui m'est arrivé... Ce matin, le facteur est tombé raide mort devant notre porte.
“你度过了糟糕的一天,但你能想像我遇到什么事了么…… 今天早上,那个邮递员突然死在我们家门前啊。”
La stratégie de la corde raide et les tentatives désespérées de dernière minute d'instaurer une paix durable n'ont pas porté leurs fruits dans le passé.
边缘政策和为持久和平而做出的最后一刻戏剧性努力过去都没有取成功。
Le préfet de Police Lépine, qui y a assisté, les adécrits par la suite: Dreyfus se présente, raide, hautain, il parle desa voix atone, sèche, presque indifférente.
警察局长雷毕纳参加了,他事后作了一番描述:德雷福斯出庭时神态高傲、僵硬。他平淡、干巴,几乎是无动于衷的腔调说话。
Le programme d'évaluation mondiale de la diversité biologique des montagnes coordonne également un réseau mondial d'expériences de terrain sur l'utilisation des sols et la biodiversité dans les terrains montagneux raides.
全球山区生物多样性评估方案还负责协调关于陡峭山地土地利用和生物多样性的外地试验的全球网络。
Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.
在反恐斗争中,我们常常会感觉到,我们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个人,不只是那些被冤枉的人充分保障之间达成适当的平衡。
L'Afrique est tout particulièrement vulnérable aux effets du changement climatique. Tant d'entre nous vivent sur la corde raide que le moindre changement de climat peut faire basculer la situation de la simple satisfaction des besoins alimentaires à la famine, et de la survie à la mort.
非洲格外容易受到气候变化的影响:我们许多人生活在一悬天的状态,哪怕是最小的气候变化也可能意味着足食与饥荒、生存与死亡之间的区别。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le cou. On dirait une femme girafe ou une statue tellement elle est raide.
还有她的脖子。这么长的脖子,整个人僵硬得像个雕像。
Les Asiatiques ont souvent les cheveux raides.
亚洲人通常有直发。
Attention!On est en face d'une pente raide.
小心!我们前面有个陡坡。
Pourquoi existe-t-il des cheveux raides et des cheveux bouclés ?
为什么有直发和卷发之别?
Les cheveux de son frère sont bouclés mais les siens sont raides.
她弟弟的头发是卷的,而她的是直的。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少不了窄窄的小巷子,幽暗的老房子,以及那垂直向上让人心惊胆战的楼梯。
Compte tenu de tous ces facteurs, l'allocation des ressources est un exercice de corde raide.
考虑到所有这些因素,使得资源的分配如同走钢绳一般艰难。
La RAID s'investit pleinement dans la lutte préventive contre le terrorisme.
该小组全力投入对恐怖主义的预防性打击。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要保持平衡。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“愿意下车,先生们和夫人们!”
La dangereuse politique de la corde raide qu'elle pratique à l'égard de nombreux acteurs de la communauté internationale est inacceptable.
它对国际社会众多行为者继续采取边缘政策的危险做法是不能接受的。
Pourquoi ne déploie-t-il pas son armée au Gujarat, au lieu de jouer la carte de la corde raide face au Pakistan?
为什么印度政府不将军队开进古吉拉特,而是同巴基斯坦玩弄边缘政策?
Tu étais une lumiere dans ma vie.Ton profil haut ressemblait à celle d’une montagne,je m’éprenais de ton nez raide,beau comme Jean Reno.
你曾经是我生命中的一道阳。高高的侧影是一座山,曾经让我迷恋的你的挺拔鼻梁如让。雷诺一样俊俏。
Dans le domaine nucléaire, on observe plus souvent le recours à la politique de la corde raide que le recours à la diplomatie.
在核领域里,我们看到的边缘政策多于政治家的风范。
Tu as eu une mauvaise journée, mais tu n'imagines pas ce qui m'est arrivé... Ce matin, le facteur est tombé raide mort devant notre porte.
“你度过了糟糕的一天,但你能想像我遇到什么事了么…… 今天早上,那个邮递员突然死在我们家门前啊。”
La stratégie de la corde raide et les tentatives désespérées de dernière minute d'instaurer une paix durable n'ont pas porté leurs fruits dans le passé.
边缘政策和为持久和平而做出的最后一刻戏剧性努力过去都没有取得成功。
Le préfet de Police Lépine, qui y a assisté, les adécrits par la suite: Dreyfus se présente, raide, hautain, il parle desa voix atone, sèche, presque indifférente.
警察局长雷毕纳参加了,他事后作了一番描述:德雷福斯出庭时神态高傲、僵硬。他以平淡、干巴,几乎是无动于衷的腔调说话。
Le programme d'évaluation mondiale de la diversité biologique des montagnes coordonne également un réseau mondial d'expériences de terrain sur l'utilisation des sols et la biodiversité dans les terrains montagneux raides.
全球山区生物多样性评估方案还负责协调关于陡峭山地土地利用和生物多样性的外地试验的全球网络。
Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.
在反恐斗争中,我们常常会感觉到,我们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个人,不只是那些被冤枉的人充分保障之间达成适当的平衡。
L'Afrique est tout particulièrement vulnérable aux effets du changement climatique. Tant d'entre nous vivent sur la corde raide que le moindre changement de climat peut faire basculer la situation de la simple satisfaction des besoins alimentaires à la famine, et de la survie à la mort.
非洲格外容易受到气候变化的影响:我们许多人生活在一悬天的状态,哪怕是最小的气候变化也能意味着足食与饥荒、生存与死亡之间的区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le cou. On dirait une femme girafe ou une statue tellement elle est raide.
还有她的脖。这么长的脖
,整个人僵硬得像个雕像。
Les Asiatiques ont souvent les cheveux raides.
亚洲人通常有直发。
Attention!On est en face d'une pente raide.
心!我们前面有个陡坡。
Pourquoi existe-t-il des cheveux raides et des cheveux bouclés ?
为什么有直发和卷发之别?
Les cheveux de son frère sont bouclés mais les siens sont raides.
她弟弟的头发是卷的,而她的是直的。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少不了窄窄的,幽暗的老房
,以及那垂直向上让人心惊胆战的楼梯。
Compte tenu de tous ces facteurs, l'allocation des ressources est un exercice de corde raide.
考虑到所有这些因素,使得资源的分配如同走钢绳一般艰难。
La RAID s'investit pleinement dans la lutte préventive contre le terrorisme.
该组全力投入对恐怖主义的预防性打击。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要保持平衡。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
La dangereuse politique de la corde raide qu'elle pratique à l'égard de nombreux acteurs de la communauté internationale est inacceptable.
它对国际社会众多行为者继续采取边缘政策的危险做法是不能接受的。
Pourquoi ne déploie-t-il pas son armée au Gujarat, au lieu de jouer la carte de la corde raide face au Pakistan?
为什么印度政府不将军队开进古吉拉特,而是同巴基斯坦玩弄边缘政策?
Tu étais une lumiere dans ma vie.Ton profil haut ressemblait à celle d’une montagne,je m’éprenais de ton nez raide,beau comme Jean Reno.
你曾经是我生命中的一道阳。高高的侧影是一座山,曾经让我迷恋的你的挺拔鼻梁如让。雷诺一样俊俏。
Dans le domaine nucléaire, on observe plus souvent le recours à la politique de la corde raide que le recours à la diplomatie.
在核领域里,我们看到的边缘政策多于政治家的风范。
Tu as eu une mauvaise journée, mais tu n'imagines pas ce qui m'est arrivé... Ce matin, le facteur est tombé raide mort devant notre porte.
“你度过了糟糕的一天,但你能想像我遇到什么事了么…… 今天早上,那个邮递员突在我们家门前啊。”
La stratégie de la corde raide et les tentatives désespérées de dernière minute d'instaurer une paix durable n'ont pas porté leurs fruits dans le passé.
边缘政策和为持久和平而做出的最后一刻戏剧性努力过都没有取得成功。
Le préfet de Police Lépine, qui y a assisté, les adécrits par la suite: Dreyfus se présente, raide, hautain, il parle desa voix atone, sèche, presque indifférente.
警察局长雷毕纳参加了,他事后作了一番描述:德雷福斯出庭时神态高傲、僵硬。他以平淡、干巴,几乎是无动于衷的腔调说话。
Le programme d'évaluation mondiale de la diversité biologique des montagnes coordonne également un réseau mondial d'expériences de terrain sur l'utilisation des sols et la biodiversité dans les terrains montagneux raides.
全球山区生物多样性评估方案还负责协调关于陡峭山地土地利用和生物多样性的外地试验的全球网络。
Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.
在反恐斗争中,我们常常会感觉到,我们行走在刀刃上,需要在对恐怖分迅速采取预防行动和给予个人,不只是那些被冤枉的人充分保障之间达成适当的平衡。
L'Afrique est tout particulièrement vulnérable aux effets du changement climatique. Tant d'entre nous vivent sur la corde raide que le moindre changement de climat peut faire basculer la situation de la simple satisfaction des besoins alimentaires à la famine, et de la survie à la mort.
非洲格外容易受到气候变化的影响:我们许多人生活在一悬天的状态,哪怕是最的气候变化也可能意味着足食与饥荒、生存与
亡之间的区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le cou. On dirait une femme girafe ou une statue tellement elle est raide.
还有她脖子。这么长
脖子,整个人僵硬得像个雕像。
Les Asiatiques ont souvent les cheveux raides.
亚洲人通常有直发。
Attention!On est en face d'une pente raide.
小心!我们前面有个陡坡。
Pourquoi existe-t-il des cheveux raides et des cheveux bouclés ?
为什么有直发和卷发之别?
Les cheveux de son frère sont bouclés mais les siens sont raides.
她弟弟头发是卷
,而她
是直
。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少不了窄窄小巷子,幽暗
老房子,以及那垂直向上让人心惊胆战
楼梯。
Compte tenu de tous ces facteurs, l'allocation des ressources est un exercice de corde raide.
考虑到所有这些因素,使得资源分配如同走钢绳一般艰难。
La RAID s'investit pleinement dans la lutte préventive contre le terrorisme.
该小组全力投入对恐怖主义预防性打击。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要保持平。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
阿尔萨斯口音
法语请旅客们下车,
一道生硬
语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
La dangereuse politique de la corde raide qu'elle pratique à l'égard de nombreux acteurs de la communauté internationale est inacceptable.
它对国际社会众多行为者继续采取边缘政策危险做法是不能接受
。
Pourquoi ne déploie-t-il pas son armée au Gujarat, au lieu de jouer la carte de la corde raide face au Pakistan?
为什么印度政府不将军队开进古吉特,而是同巴基斯坦玩弄边缘政策?
Tu étais une lumiere dans ma vie.Ton profil haut ressemblait à celle d’une montagne,je m’éprenais de ton nez raide,beau comme Jean Reno.
你曾经是我生命中一道阳
。高高
侧影是一座山,曾经让我迷恋
你
挺拔鼻梁如让。雷诺一样俊俏。
Dans le domaine nucléaire, on observe plus souvent le recours à la politique de la corde raide que le recours à la diplomatie.
在核领域里,我们看到边缘政策多于政治家
风范。
Tu as eu une mauvaise journée, mais tu n'imagines pas ce qui m'est arrivé... Ce matin, le facteur est tombé raide mort devant notre porte.
“你度过了糟糕一天,但你能想像我遇到什么事了么…… 今天早上,那个邮递员突然死在我们家门前啊。”
La stratégie de la corde raide et les tentatives désespérées de dernière minute d'instaurer une paix durable n'ont pas porté leurs fruits dans le passé.
边缘政策和为持久和平而做出最后一刻戏剧性努力过去都没有取得成功。
Le préfet de Police Lépine, qui y a assisté, les adécrits par la suite: Dreyfus se présente, raide, hautain, il parle desa voix atone, sèche, presque indifférente.
警察局长雷毕纳参加了,事后作了一番描述:德雷福斯出庭时神态高傲、僵硬。
以平淡、干巴,几乎是无动于衷
腔调说话。
Le programme d'évaluation mondiale de la diversité biologique des montagnes coordonne également un réseau mondial d'expériences de terrain sur l'utilisation des sols et la biodiversité dans les terrains montagneux raides.
全球山区生物多样性评估方案还负责协调关于陡峭山地土地利和生物多样性
外地试验
全球网络。
Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.
在反恐斗争中,我们常常会感觉到,我们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个人,不只是那些被冤枉人充分保障之间达成适当
平
。
L'Afrique est tout particulièrement vulnérable aux effets du changement climatique. Tant d'entre nous vivent sur la corde raide que le moindre changement de climat peut faire basculer la situation de la simple satisfaction des besoins alimentaires à la famine, et de la survie à la mort.
非洲格外容易受到气候变化影响:我们许多人生活在一悬天
状态,哪怕是最小
气候变化也可能意味着足食与饥荒、生存与死亡之间
区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。