En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真党正在重新武装起来。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真党正在重新武装起来。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真党继续努力重新武装也仍
感到关切。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真党自己承认,它在继续重新武装。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
武装团体在重新武装起来,冲突在向达尔富尔以外的地区扩大。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽上的
要军队都在裁军,但平民却在重新武装。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再警告真党重新武装及对该地区构成的危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫疑问,叙利亚和伊朗想要重新武装真
党并阻止新黎巴嫩的诞生。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会重新武装真党将给区域和
带来灾难性的后果。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的在不断重新武装。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行武器禁运,冲突各方一直武器装备齐全,以进行长期武装敌对行动,有些当事方正在重新武装。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些武器有些是运往利塔尼河以南地区的;重新武装起来的真党在这些地区维持存在。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装的真党在该地区维持着一支不可小视的力量。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和平协议,也由于各当事方的军备随着上小武器和轻武器贸易不断增加而告失败。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双重承诺:销毁生物武器和不以此武装或再次武装。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
武装团伙的势力正在不断增强,一些地区的解除武装方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人武装,另一方面却重新武装自己。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切的是,这些团体在外来帮助下,显正在重新武装和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真党领导人在正式署名的声明中已经承认,真
党正在寻求重新武装起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有地制止安盟重新武装。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装的真党在该地区维持着一支不可小视的力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真党正在重新武装起来。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真党继续努力重新武装也仍然感到关切。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真党自己承认,它在继续重新武装。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
武装团体在重新武装起来,冲突在向达尔富尔以外地区扩大。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上要
队都在裁
,但平民却在重新武装。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静状态,只是哈马斯重新武装、自我增强
机会。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再警告真党重新武装及对该地区构成
。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要重新武装真党并阻止新黎巴嫩
诞生。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会重新武装真党将给区域和世界带来灾难性
后果。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视挑战是各伊图里团伙明显
在不断重新武装。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行武器禁运,冲突各方一直武器装齐全,以进行长期武装敌对行动,有些当事方正在重新武装。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些武器有些是运往利塔尼河以南地区;重新武装起来
真
党在这些地区维持存在。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装真
党在该地区维持着一支不可小视
力量。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署和平协议,也由于各当事方
随着世界上小武器和轻武器贸易不断增加而告失败。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双重承诺:销毁生物武器和不以此武装或再次武装。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
武装团伙势力正在不断增强,一些地区
解除武装方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人武装,另一方面却重新武装自己。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切是,这些团体在外来帮助下,显然正在重新武装和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰
。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真党领导人在正式署名
声明中已经承认,真
党正在寻求重新武装起来,并调整方式适应当地新
实际情况。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会意愿外,它还有效地制止安盟重新武装。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装真
党在该地区维持着一支不可小视
力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真党正在重
起来。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真党继续努力重
也仍然感到关切。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真党自己承认,它在继续重
。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
团体在重
起来,冲突在向达尔富尔以外的地区扩大。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界的
要军队都在裁军,但平民却在重
。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重、自我增强的机会。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再警告真党重
及对该地区构成的危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要重真
党并阻止
黎巴嫩的诞生。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会重真
党将给区域和世界带来灾难性的后果。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的在不断重。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行器禁运,冲突各方一直
器
备齐全,以进行长期
敌对行动,有些当事方正在重
。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些器有些是运往利塔尼河以南地区的;重
起来的真
党在这些地区维持存在。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重
的真
党在该地区维持着一支不可小视的力量。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和平协议,也由于各当事方的军备随着世界小
器和轻
器贸易不断增加而告失败。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双重承诺:销毁生物器和不以此
或再次
。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
团伙的势力正在不断增强,一些地区的解除
方案实际
等同于指挥官一方面解除敌人
,另一方面却重
自己。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切的是,这些团体在外来帮助下,显然正在重和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真党领导人在正式署名的声明中已经承认,真
党正在寻求重
起来,并调整方式适应当地
的实际情况。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟重。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重
的真
党在该地区维持着一支不可小视的力量。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真党正在重新武装起来。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真党继续努力重新武装也仍然感到关切。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真党自己承认,它在继续重新武装。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
武装团体在重新武装起来,冲突在向达尔富尔以外的地区扩大。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界的
要军队都在裁军,但平民却在重新武装。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列告真
党重新武装及对该地区构成的危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要重新武装真党并阻止新黎巴嫩的诞生。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会重新武装真党将给区域和世界带来灾难性的后果。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另个不容忽视的挑战是各伊图
团伙明显的在不断重新武装。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行武器禁运,冲突各方直武器装备齐全,以进行长期武装敌对行动,有些当事方正在重新武装。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些武器有些是运往利塔尼河以南地区的;重新武装起来的真党在这些地区维持存在。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些武器中有部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装的真
党在该地区维持着
支不可小视的力量。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和平协议,也由于各当事方的军备随着世界小武器和轻武器贸易不断增加而告失败。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双重承诺:销毁生物武器和不以此武装或次武装。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
武装团伙的势力正在不断增强,些地区的解除武装方案实际
等同于指挥官
方面解除敌人武装,另
方面却重新武装自己。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切的是,这些团体在外来帮助下,显然正在重新武装和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真党领导人在正式署名的声明中已经承认,真
党正在寻求重新武装起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟重新武装。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些武器中有部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装的真
党在该地区维持着
支不可小视的力量。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真党正在重新
起来。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真党继续努力重新
也仍然感到关切。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真党自己承认,它在继续重新
。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
团体在重新
起来,冲突在向达尔富尔以外的地区扩大。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上的要军队都在裁军,但平民却在重新
。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新、自我增强的机会。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再警告真党重新
及对该地区构成的危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要重新真
党并阻止新黎巴嫩的诞生。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会重新真
党将
区域和世界带来灾难性的后果。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的在不断重新。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行器禁运,冲突各方一直
器
备齐全,以进行长期
敌对行动,有些当事方正在重新
。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些器有些是运往利塔尼河以南地区的;重新
起来的真
党在这些地区维持存在。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新
的真
党在该地区维持着一支不可小视的力量。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和平协议,也由于各当事方的军备随着世界上小器和轻
器贸易不断增加而告失败。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双重承诺:销毁生物器和不以此
或再次
。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
团伙的势力正在不断增强,一些地区的解除
方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人
,另一方面却重新
自己。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切的是,这些团体在外来帮助下,显然正在重新和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真党领导人在正式署名的声明中已经承认,真
党正在寻求重新
起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟重新。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新
的真
党在该地区维持着一支不可小视的力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,真
党正在重新武装起来。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真党继续努力重新武装也仍然感到关切。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真党自己承认,它在继续重新武装。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
武装团体在重新武装起来,冲突在向达尔富尔以外的地区扩大。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上的要
队都在
,
平民却在重新武装。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一警告真
党重新武装及对该地区构成的危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要重新武装真党并阻止新黎巴嫩的诞生。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会重新武装真党将给区域和世界带来灾难性的后果。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的在不断重新武装。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行武器禁运,冲突各方一直武器装备齐全,以进行长期武装敌对行动,有些当事方正在重新武装。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些武器有些是运往利塔尼河以南地区的;重新武装起来的真党在这些地区维持存在。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装的真党在该地区维持着一支不可小视的力量。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和平协议,也由于各当事方的备随着世界上小武器和轻武器贸易不断增加而告失败。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双重承诺:销毁生物武器和不以此武装或次武装。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
武装团伙的势力正在不断增强,一些地区的解除武装方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人武装,另一方面却重新武装自己。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切的是,这些团体在外来帮助下,显然正在重新武装和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真党领导人在正式署名的声明中已经承认,真
党正在寻求重新武装起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟重新武装。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装的真党在该地区维持着一支不可小视的力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有,
党正在重新武装起来。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对党继续努力重新武装也仍然感到关
。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
党自己承认,它在继续重新武装。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
武装团体在重新武装起来,冲突在向达尔富尔以外的地区扩大。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上的要军队都在裁军,
平民却在重新武装。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再警告党重新武装及对该地区构成的危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要重新武装党并阻止新黎巴嫩的诞生。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会重新武装党将给区域和世界带来灾难性的后果。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的在不断重新武装。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行武器禁运,冲突各方一直武器装备齐全,以进行长期武装敌对行动,有些当事方正在重新武装。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些武器有些是运往利塔尼河以南地区的;重新武装起来的党在这些地区维持存在。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装的党在该地区维持着一支不可小视的力量。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和平协议,也由于各当事方的军备随着世界上小武器和轻武器贸易不断增加而告失败。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双重承诺:销毁生物武器和不以此武装或再次武装。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
武装团伙的势力正在不断增强,一些地区的解除武装方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人武装,另一方面却重新武装自己。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关的是,这些团体在外来帮助下,显然正在重新武装和训练,而这是与安全理事会相关
议背道而驰的。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
党领导人在正式署名的声明中已经承认,
党正在寻求重新武装起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟重新武装。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装的党在该地区维持着一支不可小视的力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真党正在重新武装起来。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真党继续努力重新武装也仍然感到关切。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真党自己承认,它在继续重新武装。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
武装团体在重新武装起来,冲突在向达尔富尔以外地区扩大。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上要军队都在裁军,但平民却在重新武装。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静状态,只是哈马斯重新武装、自我增强
机会。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再警告真党重新武装及对该地区构成
危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要重新武装真党并阻止新黎巴嫩
。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会重新武装真党将给区域和世界带来灾难性
后果。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视挑战是各伊图里团伙明显
在不断重新武装。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行武器禁运,冲突各方一直武器装备齐全,以进行长期武装敌对行动,有些当事方正在重新武装。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些武器有些是运往利塔尼河以南地区;重新武装起来
真
党在这些地区维持存在。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装真
党在该地区维持着一支不可小视
力量。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署和平协议,也由于各当事方
军备随着世界上小武器和轻武器贸易不断增加而告失败。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双重承诺:销毁物武器和不以此武装或再次武装。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
武装团伙势力正在不断增强,一些地区
解除武装方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人武装,另一方面却重新武装自己。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切是,这些团体在外来帮助下,显然正在重新武装和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰
。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真党领导人在正式署名
声明中已经承认,真
党正在寻求重新武装起来,并调整方式适应当地新
实际情况。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会意愿外,它还有效地制止安盟重新武装。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装真
党在该地区维持着一支不可小视
力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真党正
重新武装起来。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真党
努力重新武装也仍然感到关切。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真党自己承认,它
重新武装。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
武装团体重新武装起来,冲突
向达尔富尔以外的地区扩大。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上的要军队都
裁军,但平民却
重新武装。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再警告真党重新武装及对该地区构成的危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要重新武装真党并阻止新黎巴嫩的诞生。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会重新武装真党将给区域和世界带来灾难性的后果。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的不断重新武装。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行武器禁运,冲突各方一直武器装备齐全,以进行长期武装敌对行动,有些当事方正重新武装。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些武器有些是运往利塔尼河以南地区的;重新武装起来的真党
这些地区维持存
。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装的真党
该地区维持着一支不可小视的力量。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和平协议,也由于各当事方的军备随着世界上小武器和轻武器贸易不断增加而告失败。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国该条约下作出了双重承诺:销毁生物武器和不以此武装或再次武装。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
武装团伙的势力正不断增强,一些地区的解除武装方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人武装,另一方面却重新武装自己。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切的是,这些团体外来帮助下,显然正
重新武装和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真党领导人
正式署名的声明中已经承认,真
党正
寻求重新武装起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟重新武装。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装的真党
该地区维持着一支不可小视的力量。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。