法语助手
  • 关闭
v.t.
使负债累累,使债台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花钱已经债台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的负担使我们镇的算负债累累。

v.pr.
s'obérer 身负重债;负债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很,借了许多债。

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦想的沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉及大量资金,最终有可能直接或间接地给算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费用可能使该促进经济增长的能力面临额外的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资金指定用于执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

代表团还希望表明,我政府很关注动辄召集政府专组的倾向,因为这有可能大量侵占裁军事务部的算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


déémulsification, deep, deep tank, deerite, deesite, déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
使负债累累,使债台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花钱已经债台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的负担使我们镇的预算负债累累。

v.pr.
s'obérer 身负重债;负债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借债。

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦想的沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉及大量资金,最终有可能直给国家预算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费用可能使该国促进经济增长的能力面临额外的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资金指定用于国家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组的倾向,因为这有可能大量侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


défanant, défarder, défatigant, défatiguer, défaufilage, défaufiler, défausser, défaut, défaut de surface, défaut-congé,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
使负债累累,使债台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花钱已经债台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的负担使我们镇的预算负债累累。

v.pr.
s'obérer 身负重债;负债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借了许多债。

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦想的沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉资金,最终有可能直接或间接地给国家预算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以相关的费用可能使该国促进经济增长的能力面临额外的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资金指定用于国家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组的倾向,因为这有可能侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


défectible, défectif, défection, défectionnaire, défective, défectivité, défectoscope, défectoscopie, défectueuse, défectueusement,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
使负债累累,使债台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花钱已经债台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的负担使我们镇的预算负债累累。

v.pr.
s'obérer 身负重债;负债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借了许多债。

法语 助 手
词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦想的沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉及大量资有可能直接或间接地给国家预算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费用可能使该国促进经济增长的能力面临额外的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资指定用于国家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组的倾向,因为这有可能大量侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


défenestrer, défense, défense-recours, défenseur, défensif, défensive, défensivement, déféquer, déférant, déférence,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
使累累,使台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花钱已经台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重担使我们镇累累。

v.pr.
s'obérer 身累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借了许多

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见是,浪每一分钟,就是剥夺后代未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展合理梦想沉重担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉及大量资金,最终有可能直接或间接地给国家预造成担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙选举活动以及相关可能使该国促进经济增长能力面临额外压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资金指定于国家执行,会限制其发挥主要作,削弱其落实自己工作方案能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组倾向,因为这有可能大量侵占裁军事务部

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重担,马耳他加入欧盟繁琐程序使它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重担,马耳他加入欧盟繁琐程序使它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur, déferrement, déferrer, déferrisation, déferriser, déferriseur,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
使负债累累,使债台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花钱已经债台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的负担使我们镇的预算负债累累。

v.pr.
s'obérer 身负重债;负债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借了许多债。

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦想的沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉及大量资金,最终有可能直接或间接地给国家预算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费用可能使该国促进经济增长的能力面临额外的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资金指定用于国家执行,会发挥主要作用,削弱落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组的倾向,因为这有可能大量侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


défi, défiance, défiant, défibrage, défibrer, défibreur, défibreuse, défibrillateur, défibrillation, défibrination,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
累累,台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花钱已经台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的我们镇的预算累累。

v.pr.
s'obérer 身累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借了许多

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser永久,永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir变弱,衰弱;altérer改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦想的沉重担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉及大量资金,最终有可能直接或间接地给国预算造成担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费用可能该国促进经济增长的能力面临额外的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资金指定用于国,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专组的倾向,因为这有可能大量侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重担,马耳他加入欧盟的繁琐程序它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重担,马耳他加入欧盟的繁琐程序它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


défiguration, défigurement, défigurer, défilade, défilage, défilé, défilée, défilement, défiler, défileur,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
负债累累,债台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花钱已经债台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的负担我们镇的预算负债累累。

v.pr.
s'obérer 身负重债;负债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借了许多债。

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser永久,永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir变弱,衰弱;altérer改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦想的沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉及大量资金,最终有可能直接或间接地给国家预算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费用可能该国促进经济增长的能力面临额外的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资金指定用于国家执制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组的倾向,因为这有可能大量侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


définitif, définition, définitionnel, définitivement, définitoire, défiscaliser, déflagrant, déflagrante, déflagrateur, déflagration,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
负债累累,债台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花钱已经债台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重负担我们算负债累累。

v.pr.
s'obérer 身负重债;负债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借了许多债。

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser永久,永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir变弱,衰弱;altérer改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见是,浪费每一分钟,就是剥夺后代未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展合理梦想沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

涉及大量资金,最终有直接或间接地给国家算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙选举活动以及相关费用该国促进经济增长力面临额外压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资金指定用于国家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组倾向,因为这有大量侵占裁军事务部算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务问题,马耳他说,报告承诺对小国政府是沉重负担,马耳他加入欧盟繁琐程序它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务问题,马耳他说,报告承诺对小国政府是沉重负担,马耳他加入欧盟繁琐程序它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


déflegmateur, déflegmation, défleuraison, défleuri, défleurir, déflexion, defloat, défloculant, défloculation, défloculer,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
负债累累,债台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花钱已经债台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重负担预算负债累累。

v.pr.
s'obérer 身负重债;负债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借了许多债。

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser永久,永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir变弱,衰弱;altérer改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见是,浪费每一分钟,就是剥夺后代未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展合理梦想沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可涉及大量资金,最终有可直接或间接地给国家预算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙选举活动以及相关费用可国促进经济增长力面临额外压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资金指定用于国家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组倾向,因为这有可大量侵占裁军事务部预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可是沉重负担,马耳他加入欧盟繁琐程序它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可是沉重负担,马耳他加入欧盟繁琐程序它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


défocalisation, défocation, défoliaison, défoliant, défoliateur, défoliation, défolier, défonçage, défonce, défoncé,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,