法语助手
  • 关闭
动词变位提示:mouvementé能是动词mouvementer变位形式

mouvementé, e
a.
1. 有起伏的, 高低不平的
terrain mouvementé 起伏不平的地带

2. 〈转义〉生动的 [指文学作品]
récit mouvementé 生动的故事

3. 〈转义〉曲折的, 动荡的;多事的, 紧张的;混乱的
vie mouvementée动荡不定的生
séance mouvementée混乱的会议

常见用法
une vie mouvementée动荡的生

近义词:
houleux,  orageux,  trépidant,  être accidenté,  être tourmenté,  être troublé,  tumultueux,  tempétueux,  animé,  accidenté,  tourmenté,  agité,  troublé

être mouvementé: agité,  animé,  orageux,  trépidant,  troublé,  tumultueux,  accidenté,  tourmenté,  

反义词:
calme,  paisible,  tranquille,  uni,  uniforme,  vide,  plat,  égal
联想词
chaotique混沌的;rythmé有板有眼;agité动荡的;tourmenté折磨;inattendu意外的,出乎意料的,突然的;périple长途旅行;sanglant带血的;brutal粗暴的,强暴的;périlleux危险的,冒险的;éprouvant难以忍受的;déroulé地方;

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile.

然而,过去的几年却经历了一段纷乱和困难的时期。

Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.

现代紧张繁忙的生方式常常使我们产生不耐烦的绪。

Ce fut un mois très mouvementé et positif à bien des égards.

从各方面来讲,这个月是富有成效和成功的。

Le débat sur le régime approprié d'épuisement des droits est très mouvementé.

关于为适当用尽制度的讨论引发了很大争议。

Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.

非洲灾难重重的历史告诉人们,无论如何崇高的原则仅仅是宣读一是不够的。

Notre histoire tragique et mouvementée a appris à notre peuple à attendre peu du monde extérieur.

我们惨痛而动荡的历史告诉我国人民,对外界不要期望过多。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。

Nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre habile direction des travaux du Conseil durant cette période mouvementée et cruciale.

主席先生,我们赞扬你在这个重要和关键的时刻对安理会的干练领导。

À ce sujet, les controverses font rage, si bien que l'examen de quelque question que ce soit déchaîne des débats mouvementés.

在这种,许多反应领域极具争议性,每一反应行动也引起激烈的辩论。

Pour une première fois dans le parcours mouvementé des 15 dernières années, un vrai dialogue franc a pu être observé pendant l'atelier.

在我国过去15年多事的道路上,这是第一次真正、坦率的对话。

Malgré un début d'année mouvementé au Moyen-Orient, les événements qui ont suivi ont de nouveau démontré la capacité d'adaptation de la région.

尽管中东今年一开始就动荡不安,但随后的事态发展再次证明了该地区的复原力。

Étant donné l'histoire politique mouvementée d'Haïti, la nécessité d'assurer la crédibilité et l'intégrité du processus électoral a dominé les entretiens de la mission.

考虑到海地动荡的政治历史,在代表团参与的讨论中,必须保证选举进程的信誉和健全是最重要的议题。

Il n'empêche que l'histoire politique mouvementée de Haïti a toujours été marquée de troubles, d'assassinats, d'arrestations arbitraires, de traitements cruels, inhumains et dégradants.

尽管如此,在海地动荡的政治史中,不断发生危难、暗杀、肆意逮捕以及残忍、非人道和有辱人格的待遇事。

Et c'est ce qui a inspiré les réformes et les idées nouvelles de l'Organisation ces 10 dernières années, années mouvementées s'il en fut.

这也是在过去十年激岁月里激励改革并就联合国出种种新设想的激励因素。

Les 12 mois précédents ont été mouvementés dans le domaine du maintien de la paix mais rien n'indique que la situation doive prochainement changer.

过去12个月的维持和平工作动荡不定,这种状在不远的将来也没有改变的迹象。

La récente amélioration de la situation des groupes minoritaires offre un léger espoir de voir s'ouvrir une nouvelle phase dans l'histoire mouvementée du Kosovo.

少数族裔安全局势最近得到改善,这使人审慎地希望,我们正在进入科索沃多灾多难历史的一个新阶段。

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile, au cours de laquelle de nouveaux défis pour le système international de prolifération sont apparus.

然而,过去的几年却经历了一段纷乱和困难的时期,在此期间,对国际防扩散体系的新挑战已经浮出水面。

Les trois mois écoulés depuis mon dernier exposé devant le Conseil de sécurité ont été particulièrement mouvementés.

从我上次出席安全理事会至今的三个月,是极具挑战的时期

Les comptes de recettes et les comptes de tiers seraient immédiatement mouvementés après expédition des stocks, la mission destinataire comptabilisant de son côté le montant dû au fonds.

在这一办法中,战略部署储备物资一运出后,立即陈列收入和应收账款,而特派团也会开裂应付“后勤基地”基金的相应账款。

Cette durée exceptionnellement longue pour une opération de maintien de la paix devrait permettre à l'ATNUTO de parcourir dans la sérénité la période mouvementée de la transition politique.

这一对维持和平行动来说非同寻常的漫长时期,应使东帝汶过渡当局能够平静地跨过繁忙的政治过渡期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mouvementé 的法语例句

用户正在搜索


豆蔻, 豆蔻年华, 豆类, 豆螺, 豆螺属, 豆绿, 豆绿色, 豆面, 豆苗, 豆奶,

相似单词


mouture, mouvance, mouvant, mouvement, mouvement de casserolle, mouvementé, mouvementer, mouver, mouvette, mouvoir,
动词变位提示:mouvementé可能是动词mouvementer变位形式

mouvementé, e
a.
1. 有起伏, 低不平
terrain mouvementé 起伏不平地带

2. 〈转义〉生动 [指文学作品]
récit mouvementé 生动故事

3. 〈转义〉曲, 动荡;多事, 紧张;混乱
vie mouvementée动荡不定
séance mouvementée混乱会议

常见用法
une vie mouvementée动荡

近义词:
houleux,  orageux,  trépidant,  être accidenté,  être tourmenté,  être troublé,  tumultueux,  tempétueux,  animé,  accidenté,  tourmenté,  agité,  troublé

être mouvementé: agité,  animé,  orageux,  trépidant,  troublé,  tumultueux,  accidenté,  tourmenté,  

反义词:
calme,  paisible,  tranquille,  uni,  uniforme,  vide,  plat,  égal
联想词
chaotique混沌;rythmé有板有眼;agité动荡;tourmenté;inattendu,出乎,突然;périple长途旅行;sanglant带血;brutal粗暴,强暴;périlleux危险,冒险;éprouvant难以忍受;déroulé地方;

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile.

然而,过去几年却经历了一段纷乱和困难时期。

Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.

现代紧张繁忙方式常常使我们产生不耐烦情绪。

Ce fut un mois très mouvementé et positif à bien des égards.

从各方面来讲,这个月是富有成效和成功

Le débat sur le régime approprié d'épuisement des droits est très mouvementé.

关于可为适当用尽制度讨论引发了很大争议。

Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.

非洲灾难重重历史告诉人们,无论如何原则仅仅是宣读一下是不够

Notre histoire tragique et mouvementée a appris à notre peuple à attendre peu du monde extérieur.

我们惨痛而动荡历史告诉我国人民,对外界不要期望过多。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机冲击都经受了一段困难、动荡时期。

Nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre habile direction des travaux du Conseil durant cette période mouvementée et cruciale.

主席先生,我们赞扬你在这个重要和关键时刻对安理会干练领导。

À ce sujet, les controverses font rage, si bien que l'examen de quelque question que ce soit déchaîne des débats mouvementés.

在这种情况下,许多反应领域极具争议性,每一反应行动也引起激烈辩论。

Pour une première fois dans le parcours mouvementé des 15 dernières années, un vrai dialogue franc a pu être observé pendant l'atelier.

在我国过去15年多事道路上,这是第一次真正、坦率对话。

Malgré un début d'année mouvementé au Moyen-Orient, les événements qui ont suivi ont de nouveau démontré la capacité d'adaptation de la région.

尽管中东今年一开始就动荡不安,但随后事态发展再次证明了该地区复原力。

Étant donné l'histoire politique mouvementée d'Haïti, la nécessité d'assurer la crédibilité et l'intégrité du processus électoral a dominé les entretiens de la mission.

考虑到海地动荡政治历史,在代表团参与讨论中,必须保证选举进程信誉和健全是最重要议题。

Il n'empêche que l'histoire politique mouvementée de Haïti a toujours été marquée de troubles, d'assassinats, d'arrestations arbitraires, de traitements cruels, inhumains et dégradants.

尽管如此,在海地动荡政治史中,不断发生危难、暗杀、肆逮捕以及残忍、非人道和有辱人格待遇情事。

Et c'est ce qui a inspiré les réformes et les idées nouvelles de l'Organisation ces 10 dernières années, années mouvementées s'il en fut.

这也是在过去十年激情岁月里激励改革并就联合国提出种种新设想激励因素。

Les 12 mois précédents ont été mouvementés dans le domaine du maintien de la paix mais rien n'indique que la situation doive prochainement changer.

过去12个月维持和平工作动荡不定,这种状况在不远将来也没有改变迹象。

La récente amélioration de la situation des groupes minoritaires offre un léger espoir de voir s'ouvrir une nouvelle phase dans l'histoire mouvementée du Kosovo.

少数族裔安全局势最近得到改善,这使人审慎地希望,我们正在进入科索沃多灾多难历史一个新阶段。

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile, au cours de laquelle de nouveaux défis pour le système international de prolifération sont apparus.

然而,过去几年却经历了一段纷乱和困难时期,在此期间,对国际防扩散体系新挑战已经浮出水面。

Les trois mois écoulés depuis mon dernier exposé devant le Conseil de sécurité ont été particulièrement mouvementés.

从我上次出席安全理事会至今三个月,是极具挑战时期

Les comptes de recettes et les comptes de tiers seraient immédiatement mouvementés après expédition des stocks, la mission destinataire comptabilisant de son côté le montant dû au fonds.

在这一办法中,战略部署储备物资一运出后,立即陈列收入和应收账款,而特派团也会开裂应付“后勤基地”基金相应账款。

Cette durée exceptionnellement longue pour une opération de maintien de la paix devrait permettre à l'ATNUTO de parcourir dans la sérénité la période mouvementée de la transition politique.

这一对维持和平行动来说非同寻常漫长时期,应使东帝汶过渡当局能够平静地跨过繁忙政治过渡期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mouvementé 的法语例句

用户正在搜索


豆嘴儿, , 逗大家开心的人, 逗点, 逗哏, 逗孩子玩, 逗号, 逗乐, 逗乐儿, 逗留,

相似单词


mouture, mouvance, mouvant, mouvement, mouvement de casserolle, mouvementé, mouvementer, mouver, mouvette, mouvoir,
动词变位提示:mouvementé可能是动词mouvementer变位形式

mouvementé, e
a.
1. 有起伏, 高低不平
terrain mouvementé 起伏不平

2. 〈转义〉生动 [指文学作品]
récit mouvementé 生动故事

3. 〈转义〉曲折, 动荡;多事, 紧张;混乱
vie mouvementée动荡不定
séance mouvementée混乱会议

常见用法
une vie mouvementée动荡

近义词:
houleux,  orageux,  trépidant,  être accidenté,  être tourmenté,  être troublé,  tumultueux,  tempétueux,  animé,  accidenté,  tourmenté,  agité,  troublé

être mouvementé: agité,  animé,  orageux,  trépidant,  troublé,  tumultueux,  accidenté,  tourmenté,  

反义词:
calme,  paisible,  tranquille,  uni,  uniforme,  vide,  plat,  égal
联想词
chaotique混沌;rythmé有板有眼;agité动荡;tourmenté折磨;inattendu意外,出乎意料,突然;périple长途旅行;sanglant;brutal粗暴,强暴;périlleux危险,冒险;éprouvant难以忍受;déroulé方;

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile.

然而,过去几年却经历了一段纷乱和困难时期。

Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.

现代紧张繁忙方式常常使我们产生不耐烦情绪。

Ce fut un mois très mouvementé et positif à bien des égards.

从各方面来讲,这个月是富有成效和成功

Le débat sur le régime approprié d'épuisement des droits est très mouvementé.

关于可为适当用尽制度讨论引发了很大争议。

Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.

非洲灾难重重历史告诉人们,无论如何崇高原则仅仅是宣读一下是不够

Notre histoire tragique et mouvementée a appris à notre peuple à attendre peu du monde extérieur.

我们惨痛而动荡历史告诉我国人民,对外界不要期望过多。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机冲击都经受了一段困难、动荡时期。

Nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre habile direction des travaux du Conseil durant cette période mouvementée et cruciale.

主席先生,我们赞这个重要和关键时刻对安理会干练领导。

À ce sujet, les controverses font rage, si bien que l'examen de quelque question que ce soit déchaîne des débats mouvementés.

这种情况下,许多反应领域极具争议性,每一反应行动也引起激烈辩论。

Pour une première fois dans le parcours mouvementé des 15 dernières années, un vrai dialogue franc a pu être observé pendant l'atelier.

我国过去15年多事道路上,这是第一次真正、坦率对话。

Malgré un début d'année mouvementé au Moyen-Orient, les événements qui ont suivi ont de nouveau démontré la capacité d'adaptation de la région.

尽管中东今年一开始就动荡不安,但随后事态发展再次证明了该复原力。

Étant donné l'histoire politique mouvementée d'Haïti, la nécessité d'assurer la crédibilité et l'intégrité du processus électoral a dominé les entretiens de la mission.

考虑到海动荡政治历史,代表团参与讨论中,必须保证选举进程信誉和健全是最重要议题。

Il n'empêche que l'histoire politique mouvementée de Haïti a toujours été marquée de troubles, d'assassinats, d'arrestations arbitraires, de traitements cruels, inhumains et dégradants.

尽管如此,动荡政治史中,不断发生危难、暗杀、肆意逮捕以及残忍、非人道和有辱人格待遇情事。

Et c'est ce qui a inspiré les réformes et les idées nouvelles de l'Organisation ces 10 dernières années, années mouvementées s'il en fut.

这也是过去十年激情岁月里激励改革并就联合国提出种种新设想激励因素。

Les 12 mois précédents ont été mouvementés dans le domaine du maintien de la paix mais rien n'indique que la situation doive prochainement changer.

过去12个月维持和平工作动荡不定,这种状况不远将来也没有改变迹象。

La récente amélioration de la situation des groupes minoritaires offre un léger espoir de voir s'ouvrir une nouvelle phase dans l'histoire mouvementée du Kosovo.

少数族裔安全局势最近得到改善,这使人审慎希望,我们正进入科索沃多灾多难历史一个新阶段。

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile, au cours de laquelle de nouveaux défis pour le système international de prolifération sont apparus.

然而,过去几年却经历了一段纷乱和困难时期,此期间,对国际防扩散体系新挑战已经浮出水面。

Les trois mois écoulés depuis mon dernier exposé devant le Conseil de sécurité ont été particulièrement mouvementés.

从我上次出席安全理事会至今三个月,是极具挑战时期

Les comptes de recettes et les comptes de tiers seraient immédiatement mouvementés après expédition des stocks, la mission destinataire comptabilisant de son côté le montant dû au fonds.

这一办法中,战略部署储备物资一运出后,立即陈列收入和应收账款,而特派团也会开裂应付“后勤基”基金相应账款。

Cette durée exceptionnellement longue pour une opération de maintien de la paix devrait permettre à l'ATNUTO de parcourir dans la sérénité la période mouvementée de la transition politique.

这一对维持和平行动来说非同寻常漫长时期,应使东帝汶过渡当局能够平静跨过繁忙政治过渡期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mouvementé 的法语例句

用户正在搜索


逗人发笑, 逗人喜爱, 逗笑, 逗笑儿, 逗一条狗, 逗引, 逗嘴片子, 饾饤, , ,

相似单词


mouture, mouvance, mouvant, mouvement, mouvement de casserolle, mouvementé, mouvementer, mouver, mouvette, mouvoir,
动词变位提示:mouvementé可能是mouvementer变位形式

mouvementé, e
a.
1. 有起伏, 高低不平
terrain mouvementé 起伏不平地带

2. 〈转义〉 [指文学作品]
récit mouvementé 故事

3. 〈转义〉曲折, ;多事, 紧张;混乱
vie mouvementée荡不定
séance mouvementée混乱会议

常见用法
une vie mouvementée

近义词:
houleux,  orageux,  trépidant,  être accidenté,  être tourmenté,  être troublé,  tumultueux,  tempétueux,  animé,  accidenté,  tourmenté,  agité,  troublé

être mouvementé: agité,  animé,  orageux,  trépidant,  troublé,  tumultueux,  accidenté,  tourmenté,  

反义词:
calme,  paisible,  tranquille,  uni,  uniforme,  vide,  plat,  égal
联想词
chaotique混沌;rythmé有板有眼;agité;tourmenté折磨;inattendu意外,出乎意料,突然;périple长途旅行;sanglant带血;brutal粗暴,强暴;périlleux危险,冒险;éprouvant难以忍受;déroulé地方;

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile.

然而,过去几年却经历了一段纷乱和困难时期。

Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.

现代紧张繁忙方式常常使们产不耐烦情绪。

Ce fut un mois très mouvementé et positif à bien des égards.

从各方面来讲,这个月是富有成效和成功

Le débat sur le régime approprié d'épuisement des droits est très mouvementé.

关于可为适当用尽制度讨论引发了很大争议。

Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.

非洲灾难重重历史告诉人们,无论如何崇高原则仅仅是宣读一下是不够

Notre histoire tragique et mouvementée a appris à notre peuple à attendre peu du monde extérieur.

们惨痛而历史告诉国人民,对外界不要期望过多。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机冲击都经受了一段困难时期。

Nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre habile direction des travaux du Conseil durant cette période mouvementée et cruciale.

主席们赞扬你在这个重要和关键时刻对安理会干练领导。

À ce sujet, les controverses font rage, si bien que l'examen de quelque question que ce soit déchaîne des débats mouvementés.

在这种情况下,许多反应领域极具争议性,每一反应行也引起激烈辩论。

Pour une première fois dans le parcours mouvementé des 15 dernières années, un vrai dialogue franc a pu être observé pendant l'atelier.

国过去15年多事道路上,这是第一次真正、坦率对话。

Malgré un début d'année mouvementé au Moyen-Orient, les événements qui ont suivi ont de nouveau démontré la capacité d'adaptation de la région.

尽管中东今年一开始就荡不安,但随后事态发展再次证明了该地区复原力。

Étant donné l'histoire politique mouvementée d'Haïti, la nécessité d'assurer la crédibilité et l'intégrité du processus électoral a dominé les entretiens de la mission.

考虑到海地政治历史,在代表团参与讨论中,必须保证选举进程信誉和健全是最重要议题。

Il n'empêche que l'histoire politique mouvementée de Haïti a toujours été marquée de troubles, d'assassinats, d'arrestations arbitraires, de traitements cruels, inhumains et dégradants.

尽管如此,在海地政治史中,不断发危难、暗杀、肆意逮捕以及残忍、非人道和有辱人格待遇情事。

Et c'est ce qui a inspiré les réformes et les idées nouvelles de l'Organisation ces 10 dernières années, années mouvementées s'il en fut.

这也是在过去十年激情岁月里激励改革并就联合国提出种种新设想激励因素。

Les 12 mois précédents ont été mouvementés dans le domaine du maintien de la paix mais rien n'indique que la situation doive prochainement changer.

过去12个月维持和平工作荡不定,这种状况在不远将来也没有改变迹象。

La récente amélioration de la situation des groupes minoritaires offre un léger espoir de voir s'ouvrir une nouvelle phase dans l'histoire mouvementée du Kosovo.

少数族裔安全局势最近得到改善,这使人审慎地希望,们正在进入科索沃多灾多难历史一个新阶段。

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile, au cours de laquelle de nouveaux défis pour le système international de prolifération sont apparus.

然而,过去几年却经历了一段纷乱和困难时期,在此期间,对国际防扩散体系新挑战已经浮出水面。

Les trois mois écoulés depuis mon dernier exposé devant le Conseil de sécurité ont été particulièrement mouvementés.

上次出席安全理事会至今三个月,是极具挑战时期

Les comptes de recettes et les comptes de tiers seraient immédiatement mouvementés après expédition des stocks, la mission destinataire comptabilisant de son côté le montant dû au fonds.

在这一办法中,战略部署储备物资一运出后,立即陈列收入和应收账款,而特派团也会开裂应付“后勤基地”基金相应账款。

Cette durée exceptionnellement longue pour une opération de maintien de la paix devrait permettre à l'ATNUTO de parcourir dans la sérénité la période mouvementée de la transition politique.

这一对维持和平行来说非同寻常漫长时期,应使东帝汶过渡当局能够平静地跨过繁忙政治过渡期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 mouvementé 的法语例句

用户正在搜索


痘浆法, 痘苗, 痘苗”, 痘疱, 痘衣法, 痘疹, 痘疹眼, 痘症, 痘状的, ,

相似单词


mouture, mouvance, mouvant, mouvement, mouvement de casserolle, mouvementé, mouvementer, mouver, mouvette, mouvoir,
动词变位提示:mouvementé可能是动词mouvementer变位形式

mouvementé, e
a.
1. 有起伏的, 高低平的
terrain mouvementé 起伏平的地带

2. 〈转义〉动的 [指文学作品]
récit mouvementé 动的故事

3. 〈转义〉曲折的, 动荡的;多事的, 紧张的;混乱的
vie mouvementée动荡定的
séance mouvementée混乱的会议

常见用法
une vie mouvementée动荡的

近义词:
houleux,  orageux,  trépidant,  être accidenté,  être tourmenté,  être troublé,  tumultueux,  tempétueux,  animé,  accidenté,  tourmenté,  agité,  troublé

être mouvementé: agité,  animé,  orageux,  trépidant,  troublé,  tumultueux,  accidenté,  tourmenté,  

反义词:
calme,  paisible,  tranquille,  uni,  uniforme,  vide,  plat,  égal
联想词
chaotique混沌的;rythmé有板有眼;agité动荡的;tourmenté折磨;inattendu意外的,出乎意料的,突然的;périple长途旅行;sanglant带血的;brutal粗暴的,强暴的;périlleux危险的,冒险的;éprouvant难以忍受的;déroulé地方;

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile.

然而,过去的几年却经历了一段纷乱和困难的

Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.

紧张繁忙方式常常使我们耐烦的情绪。

Ce fut un mois très mouvementé et positif à bien des égards.

从各方面来讲,这个月是富有成效和成功的。

Le débat sur le régime approprié d'épuisement des droits est très mouvementé.

关于可为适当用尽制度的讨论引发了很大争议。

Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.

非洲灾难重重的历史告诉人们,无论如何崇高的原则仅仅是宣读一下是够的。

Notre histoire tragique et mouvementée a appris à notre peuple à attendre peu du monde extérieur.

我们惨痛而动荡的历史告诉我国人民,对外界望过多。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的

Nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre habile direction des travaux du Conseil durant cette période mouvementée et cruciale.

主席先,我们赞扬你在这个重要和关键的刻对安理会的干练领导。

À ce sujet, les controverses font rage, si bien que l'examen de quelque question que ce soit déchaîne des débats mouvementés.

在这种情况下,许多反应领域极具争议性,每一反应行动也引起激烈的辩论。

Pour une première fois dans le parcours mouvementé des 15 dernières années, un vrai dialogue franc a pu être observé pendant l'atelier.

在我国过去15年多事的道路上,这是第一次真正、坦率的对话。

Malgré un début d'année mouvementé au Moyen-Orient, les événements qui ont suivi ont de nouveau démontré la capacité d'adaptation de la région.

尽管中东今年一开始就动荡安,但随后的事态发展再次证明了该地区的复原力。

Étant donné l'histoire politique mouvementée d'Haïti, la nécessité d'assurer la crédibilité et l'intégrité du processus électoral a dominé les entretiens de la mission.

考虑到海地动荡的政治历史,在代表团参与的讨论中,必须保证选举进程的信誉和健全是最重要的议题。

Il n'empêche que l'histoire politique mouvementée de Haïti a toujours été marquée de troubles, d'assassinats, d'arrestations arbitraires, de traitements cruels, inhumains et dégradants.

尽管如此,在海地动荡的政治史中,断发危难、暗杀、肆意逮捕以及残忍、非人道和有辱人格的待遇情事。

Et c'est ce qui a inspiré les réformes et les idées nouvelles de l'Organisation ces 10 dernières années, années mouvementées s'il en fut.

这也是在过去十年激情岁月里激励改革并就联合国提出种种新设想的激励因素。

Les 12 mois précédents ont été mouvementés dans le domaine du maintien de la paix mais rien n'indique que la situation doive prochainement changer.

过去12个月的维持和平工作动荡,这种状况在远的将来也没有改变的迹象。

La récente amélioration de la situation des groupes minoritaires offre un léger espoir de voir s'ouvrir une nouvelle phase dans l'histoire mouvementée du Kosovo.

少数族裔安全局势最近得到改善,这使人审慎地希望,我们正在进入科索沃多灾多难历史的一个新阶段。

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile, au cours de laquelle de nouveaux défis pour le système international de prolifération sont apparus.

然而,过去的几年却经历了一段纷乱和困难的,在此间,对国际防扩散体系的新挑战已经浮出水面。

Les trois mois écoulés depuis mon dernier exposé devant le Conseil de sécurité ont été particulièrement mouvementés.

从我上次出席安全理事会至今的三个月,是极具挑战

Les comptes de recettes et les comptes de tiers seraient immédiatement mouvementés après expédition des stocks, la mission destinataire comptabilisant de son côté le montant dû au fonds.

在这一办法中,战略部署储备物资一运出后,立即陈列收入和应收账款,而特派团也会开裂应付“后勤基地”基金的相应账款。

Cette durée exceptionnellement longue pour une opération de maintien de la paix devrait permettre à l'ATNUTO de parcourir dans la sérénité la période mouvementée de la transition politique.

这一对维持和平行动来说非同寻常的漫长,应使东帝汶过渡当局能够平静地跨过繁忙的政治过渡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mouvementé 的法语例句

用户正在搜索


窦性心动过速, 窦性心律, 窦炎, 窦造口术, 窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促,

相似单词


mouture, mouvance, mouvant, mouvement, mouvement de casserolle, mouvementé, mouvementer, mouver, mouvette, mouvoir,
动词变位提示:mouvementé可能是动词mouvementer变位形式

mouvementé, e
a.
1. 有起伏, 高低不平
terrain mouvementé 起伏不平地带

2. 〈转义〉生动 [指文学作品]
récit mouvementé 生动故事

3. 〈转义〉曲折, 动荡;多事, 紧张;混乱
vie mouvementée动荡不定
séance mouvementée混乱会议

常见用法
une vie mouvementée动荡

近义词:
houleux,  orageux,  trépidant,  être accidenté,  être tourmenté,  être troublé,  tumultueux,  tempétueux,  animé,  accidenté,  tourmenté,  agité,  troublé

être mouvementé: agité,  animé,  orageux,  trépidant,  troublé,  tumultueux,  accidenté,  tourmenté,  

反义词:
calme,  paisible,  tranquille,  uni,  uniforme,  vide,  plat,  égal
联想词
chaotique混沌;rythmé有板有眼;agité动荡;tourmenté折磨;inattendu意外,出乎意料,突然;périple行;sanglant带血;brutal粗暴,强暴;périlleux危险,冒险;éprouvant难以忍受;déroulé地方;

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile.

然而,过去几年却经历了一段纷乱和困难时期。

Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.

现代紧张繁忙方式常常使我们产生不耐烦情绪。

Ce fut un mois très mouvementé et positif à bien des égards.

从各方面来讲,这个月是富有成效和成功

Le débat sur le régime approprié d'épuisement des droits est très mouvementé.

关于可为适当用尽制度讨论引发了很大争议。

Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.

非洲灾难历史告诉人们,无论如何崇高原则仅仅是宣读一下是不够

Notre histoire tragique et mouvementée a appris à notre peuple à attendre peu du monde extérieur.

我们惨痛而动荡历史告诉我国人民,对外界不要期望过多。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机冲击都经受了一段困难、动荡时期。

Nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre habile direction des travaux du Conseil durant cette période mouvementée et cruciale.

主席先生,我们赞扬你在这个要和关键时刻对安理会干练领导。

À ce sujet, les controverses font rage, si bien que l'examen de quelque question que ce soit déchaîne des débats mouvementés.

在这种情况下,许多反应领域极具争议性,每一反应行动也引起激烈辩论。

Pour une première fois dans le parcours mouvementé des 15 dernières années, un vrai dialogue franc a pu être observé pendant l'atelier.

在我国过去15年多事道路上,这是第一次真正、坦率对话。

Malgré un début d'année mouvementé au Moyen-Orient, les événements qui ont suivi ont de nouveau démontré la capacité d'adaptation de la région.

尽管中东今年一开始就动荡不安,但随后事态发展再次证明了该地区复原力。

Étant donné l'histoire politique mouvementée d'Haïti, la nécessité d'assurer la crédibilité et l'intégrité du processus électoral a dominé les entretiens de la mission.

考虑到海地动荡政治历史,在代表团参与讨论中,必须保证选举进程信誉和健全是最议题。

Il n'empêche que l'histoire politique mouvementée de Haïti a toujours été marquée de troubles, d'assassinats, d'arrestations arbitraires, de traitements cruels, inhumains et dégradants.

尽管如此,在海地动荡政治史中,不断发生危难、暗杀、肆意逮捕以及残忍、非人道和有辱人格待遇情事。

Et c'est ce qui a inspiré les réformes et les idées nouvelles de l'Organisation ces 10 dernières années, années mouvementées s'il en fut.

这也是在过去十年激情岁月里激励改革并就联合国提出种种新设想激励因素。

Les 12 mois précédents ont été mouvementés dans le domaine du maintien de la paix mais rien n'indique que la situation doive prochainement changer.

过去12个月维持和平工作动荡不定,这种状况在不远将来也没有改变迹象。

La récente amélioration de la situation des groupes minoritaires offre un léger espoir de voir s'ouvrir une nouvelle phase dans l'histoire mouvementée du Kosovo.

少数族裔安全局势最近得到改善,这使人审慎地希望,我们正在进入科索沃多灾多难历史一个新阶段。

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile, au cours de laquelle de nouveaux défis pour le système international de prolifération sont apparus.

然而,过去几年却经历了一段纷乱和困难时期,在此期间,对国际防扩散体系新挑战已经浮出水面。

Les trois mois écoulés depuis mon dernier exposé devant le Conseil de sécurité ont été particulièrement mouvementés.

从我上次出席安全理事会至今三个月,是极具挑战时期

Les comptes de recettes et les comptes de tiers seraient immédiatement mouvementés après expédition des stocks, la mission destinataire comptabilisant de son côté le montant dû au fonds.

在这一办法中,战略部署储备物资一运出后,立即陈列收入和应收账款,而特派团也会开裂应付“后勤基地”基金相应账款。

Cette durée exceptionnellement longue pour une opération de maintien de la paix devrait permettre à l'ATNUTO de parcourir dans la sérénité la période mouvementée de la transition politique.

这一对维持和平行动来说非同寻常时期,应使东帝汶过渡当局能够平静地跨过繁忙政治过渡期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mouvementé 的法语例句

用户正在搜索


, 毒胺, 毒案, 毒扁豆, 毒扁豆碱, 毒草, 毒虫, 毒疮, 毒刺, 毒打,

相似单词


mouture, mouvance, mouvant, mouvement, mouvement de casserolle, mouvementé, mouvementer, mouver, mouvette, mouvoir,
动词变位提示:mouvementé可能是动词mouvementer变位形式

mouvementé, e
a.
1. 有起, 低不平
terrain mouvementé 不平地带

2. 〈转义〉生动 [指文学作品]
récit mouvementé 生动故事

3. 〈转义〉曲折, 动荡;多事, 紧张;混乱
vie mouvementée动荡不定
séance mouvementée混乱会议

常见用法
une vie mouvementée动荡

近义词:
houleux,  orageux,  trépidant,  être accidenté,  être tourmenté,  être troublé,  tumultueux,  tempétueux,  animé,  accidenté,  tourmenté,  agité,  troublé

être mouvementé: agité,  animé,  orageux,  trépidant,  troublé,  tumultueux,  accidenté,  tourmenté,  

反义词:
calme,  paisible,  tranquille,  uni,  uniforme,  vide,  plat,  égal
联想词
chaotique混沌;rythmé有板有眼;agité动荡;tourmenté折磨;inattendu意外,出乎意料,突然;périple长途旅行;sanglant带血;brutal粗暴,强暴;périlleux危险,冒险;éprouvant难以忍受;déroulé地方;

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile.

然而,过去几年却经历了一段纷乱和困难期。

Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.

现代紧张繁忙方式常常使我们产生不耐烦情绪。

Ce fut un mois très mouvementé et positif à bien des égards.

从各方面来讲,这个月是富有成效和成功

Le débat sur le régime approprié d'épuisement des droits est très mouvementé.

关于可为适当用尽制度讨论引发了很大争议。

Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.

非洲灾难重重历史告诉人们,无论如何崇原则仅仅是宣读一下是不够

Notre histoire tragique et mouvementée a appris à notre peuple à attendre peu du monde extérieur.

我们惨痛而动荡历史告诉我国人民,外界不要期望过多。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机冲击都经受了一段困难、动荡期。

Nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre habile direction des travaux du Conseil durant cette période mouvementée et cruciale.

主席先生,我们赞扬你在这个重要和关键安理会干练领导。

À ce sujet, les controverses font rage, si bien que l'examen de quelque question que ce soit déchaîne des débats mouvementés.

在这种情况下,许多反应领域极具争议性,每一反应行动也引起激烈辩论。

Pour une première fois dans le parcours mouvementé des 15 dernières années, un vrai dialogue franc a pu être observé pendant l'atelier.

在我国过去15年多事道路上,这是第一次真正、坦率话。

Malgré un début d'année mouvementé au Moyen-Orient, les événements qui ont suivi ont de nouveau démontré la capacité d'adaptation de la région.

尽管中东今年一开始就动荡不安,但随后事态发展再次证明了该地区复原力。

Étant donné l'histoire politique mouvementée d'Haïti, la nécessité d'assurer la crédibilité et l'intégrité du processus électoral a dominé les entretiens de la mission.

考虑到海地动荡政治历史,在代表团参与讨论中,必须保证选举进程信誉和健全是最重要议题。

Il n'empêche que l'histoire politique mouvementée de Haïti a toujours été marquée de troubles, d'assassinats, d'arrestations arbitraires, de traitements cruels, inhumains et dégradants.

尽管如此,在海地动荡政治史中,不断发生危难、暗杀、肆意逮捕以及残忍、非人道和有辱人格待遇情事。

Et c'est ce qui a inspiré les réformes et les idées nouvelles de l'Organisation ces 10 dernières années, années mouvementées s'il en fut.

这也是在过去十年激情岁月里激励改革并就联合国提出种种新设想激励因素。

Les 12 mois précédents ont été mouvementés dans le domaine du maintien de la paix mais rien n'indique que la situation doive prochainement changer.

过去12个月维持和平工作动荡不定,这种状况在不远将来也没有改变迹象。

La récente amélioration de la situation des groupes minoritaires offre un léger espoir de voir s'ouvrir une nouvelle phase dans l'histoire mouvementée du Kosovo.

少数族裔安全局势最近得到改善,这使人审慎地希望,我们正在进入科索沃多灾多难历史一个新阶段。

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile, au cours de laquelle de nouveaux défis pour le système international de prolifération sont apparus.

然而,过去几年却经历了一段纷乱和困难期,在此期间,国际防扩散体系新挑战已经浮出水面。

Les trois mois écoulés depuis mon dernier exposé devant le Conseil de sécurité ont été particulièrement mouvementés.

从我上次出席安全理事会至今三个月,是极具挑战

Les comptes de recettes et les comptes de tiers seraient immédiatement mouvementés après expédition des stocks, la mission destinataire comptabilisant de son côté le montant dû au fonds.

在这一办法中,战略部署储备物资一运出后,立即陈列收入和应收账款,而特派团也会开裂应付“后勤基地”基金相应账款。

Cette durée exceptionnellement longue pour une opération de maintien de la paix devrait permettre à l'ATNUTO de parcourir dans la sérénité la période mouvementée de la transition politique.

这一维持和平行动来说非同寻常漫长期,应使东帝汶过渡当局能够平静地跨过繁忙政治过渡期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mouvementé 的法语例句

用户正在搜索


毒光药木糖, 毒害, 毒害人的, 毒害人心, 毒害神经的, 毒害植物的, 毒胡萝卜, 毒化, 毒计, 毒剂,

相似单词


mouture, mouvance, mouvant, mouvement, mouvement de casserolle, mouvementé, mouvementer, mouver, mouvette, mouvoir,
动词变位提示:mouvementé可能是动词mouvementer变位形式

mouvementé, e
a.
1. 有起伏, 高低不平
terrain mouvementé 起伏不平地带

2. 〈转义〉生动 [指文学作品]
récit mouvementé 生动故事

3. 〈转义〉曲折, 动荡;, 紧张;混乱
vie mouvementée动荡不定
séance mouvementée混乱

常见用法
une vie mouvementée动荡

近义词:
houleux,  orageux,  trépidant,  être accidenté,  être tourmenté,  être troublé,  tumultueux,  tempétueux,  animé,  accidenté,  tourmenté,  agité,  troublé

être mouvementé: agité,  animé,  orageux,  trépidant,  troublé,  tumultueux,  accidenté,  tourmenté,  

反义词:
calme,  paisible,  tranquille,  uni,  uniforme,  vide,  plat,  égal
联想词
chaotique混沌;rythmé有板有眼;agité动荡;tourmenté折磨;inattendu意外,出乎意料,突然;périple长途旅行;sanglant带血;brutal粗暴,强暴;périlleux危险,冒险;éprouvant难以忍受;déroulé地方;

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile.

然而,几年却经历了一段纷乱和困难时期。

Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.

现代紧张繁忙方式常常使我们产生不耐烦情绪。

Ce fut un mois très mouvementé et positif à bien des égards.

从各方面来讲,这个月是富有成效和成功

Le débat sur le régime approprié d'épuisement des droits est très mouvementé.

关于可为适当用尽制度讨论引发了很大争

Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.

非洲灾难重重历史告诉人们,无论如何崇高原则仅仅是宣读一下是不够

Notre histoire tragique et mouvementée a appris à notre peuple à attendre peu du monde extérieur.

我们惨痛而动荡历史告诉我国人民,对外界不要期望

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

从米德兰特以来,许国家由于经济危机冲击都经受了一段困难、动荡时期。

Nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre habile direction des travaux du Conseil durant cette période mouvementée et cruciale.

主席先生,我们赞扬你在这个重要和关键时刻对安理干练领导。

À ce sujet, les controverses font rage, si bien que l'examen de quelque question que ce soit déchaîne des débats mouvementés.

在这种情况下,许反应领域极具争性,每一反应行动也引起激烈辩论。

Pour une première fois dans le parcours mouvementé des 15 dernières années, un vrai dialogue franc a pu être observé pendant l'atelier.

在我国去15年道路上,这是第一次真正、坦率对话。

Malgré un début d'année mouvementé au Moyen-Orient, les événements qui ont suivi ont de nouveau démontré la capacité d'adaptation de la région.

尽管中东今年一开始就动荡不安,但随后事态发展再次证明了该地区复原力。

Étant donné l'histoire politique mouvementée d'Haïti, la nécessité d'assurer la crédibilité et l'intégrité du processus électoral a dominé les entretiens de la mission.

考虑到海地动荡政治历史,在代表团参与讨论中,必须保证选举进程信誉和健全是最重要题。

Il n'empêche que l'histoire politique mouvementée de Haïti a toujours été marquée de troubles, d'assassinats, d'arrestations arbitraires, de traitements cruels, inhumains et dégradants.

尽管如此,在海地动荡政治史中,不断发生危难、暗杀、肆意逮捕以及残忍、非人道和有辱人格待遇情事。

Et c'est ce qui a inspiré les réformes et les idées nouvelles de l'Organisation ces 10 dernières années, années mouvementées s'il en fut.

这也是在去十年激情岁月里激励改革并就联合国提出种种新设想激励因素。

Les 12 mois précédents ont été mouvementés dans le domaine du maintien de la paix mais rien n'indique que la situation doive prochainement changer.

去12个月维持和平工作动荡不定,这种状况在不远将来也没有改变迹象。

La récente amélioration de la situation des groupes minoritaires offre un léger espoir de voir s'ouvrir une nouvelle phase dans l'histoire mouvementée du Kosovo.

少数族裔安全局势最近得到改善,这使人审慎地希望,我们正在进入科索沃难历史一个新阶段。

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile, au cours de laquelle de nouveaux défis pour le système international de prolifération sont apparus.

然而,几年却经历了一段纷乱和困难时期,在此期间,对国际防扩散体系新挑战已经浮出水面。

Les trois mois écoulés depuis mon dernier exposé devant le Conseil de sécurité ont été particulièrement mouvementés.

从我上次出席安全理事至今三个月,是极具挑战时期

Les comptes de recettes et les comptes de tiers seraient immédiatement mouvementés après expédition des stocks, la mission destinataire comptabilisant de son côté le montant dû au fonds.

在这一办法中,战略部署储备物资一运出后,立即陈列收入和应收账款,而特派团也开裂应付“后勤基地”基金相应账款。

Cette durée exceptionnellement longue pour une opération de maintien de la paix devrait permettre à l'ATNUTO de parcourir dans la sérénité la période mouvementée de la transition politique.

这一对维持和平行动来说非同寻常漫长时期,应使东帝汶渡当局能够平静地跨繁忙政治渡期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mouvementé 的法语例句

用户正在搜索


毒瘤, 毒麦, 毒毛旋花, 毒毛旋花子甙, 毒毛旋花子中毒, 毒酶, 毒谋, 毒品, 毒品<行>, 毒品贩子,

相似单词


mouture, mouvance, mouvant, mouvement, mouvement de casserolle, mouvementé, mouvementer, mouver, mouvette, mouvoir,
动词变位提示:mouvementé可能是动词mouvementer变位形式

mouvementé, e
a.
1. 有起伏, 高
terrain mouvementé 起伏地带

2. 〈转义〉生动 [指文学作品]
récit mouvementé 生动故事

3. 〈转义〉曲折, 动荡;多事, 紧张;混乱
vie mouvementée动荡
séance mouvementée混乱会议

常见用法
une vie mouvementée动荡

近义词:
houleux,  orageux,  trépidant,  être accidenté,  être tourmenté,  être troublé,  tumultueux,  tempétueux,  animé,  accidenté,  tourmenté,  agité,  troublé

être mouvementé: agité,  animé,  orageux,  trépidant,  troublé,  tumultueux,  accidenté,  tourmenté,  

反义词:
calme,  paisible,  tranquille,  uni,  uniforme,  vide,  plat,  égal
联想词
chaotique混沌;rythmé有板有眼;agité动荡;tourmenté折磨;inattendu意外,出乎意料,突然;périple长途旅行;sanglant带血;brutal粗暴,强暴;périlleux危险,冒险;éprouvant难以忍受;déroulé地方;

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile.

然而,过去几年却经历了一段纷乱和困难时期。

Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.

现代紧张繁忙方式常常使我们产生耐烦情绪。

Ce fut un mois très mouvementé et positif à bien des égards.

从各方面来讲,这个月是富有成效和成功

Le débat sur le régime approprié d'épuisement des droits est très mouvementé.

于可为适当用尽制度讨论引发了很大争议。

Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.

非洲灾难重重历史告诉人们,无论如何崇高原则仅仅是宣读一下是

Notre histoire tragique et mouvementée a appris à notre peuple à attendre peu du monde extérieur.

我们惨痛而动荡历史告诉我国人民,对外界要期望过多。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机冲击都经受了一段困难、动荡时期。

Nous vous félicitons, Monsieur le Président, pour votre habile direction des travaux du Conseil durant cette période mouvementée et cruciale.

主席先生,我们赞扬你在这个重要和时刻对安理会干练领导。

À ce sujet, les controverses font rage, si bien que l'examen de quelque question que ce soit déchaîne des débats mouvementés.

在这种情况下,许多反应领域极具争议性,每一反应行动也引起激烈辩论。

Pour une première fois dans le parcours mouvementé des 15 dernières années, un vrai dialogue franc a pu être observé pendant l'atelier.

在我国过去15年多事道路上,这是第一次真正、坦率对话。

Malgré un début d'année mouvementé au Moyen-Orient, les événements qui ont suivi ont de nouveau démontré la capacité d'adaptation de la région.

尽管中东今年一开始就动荡安,但随后事态发展再次证明了该地区复原力。

Étant donné l'histoire politique mouvementée d'Haïti, la nécessité d'assurer la crédibilité et l'intégrité du processus électoral a dominé les entretiens de la mission.

考虑到海地动荡政治历史,在代表团参与讨论中,必须保证选举进程信誉和健全是最重要议题。

Il n'empêche que l'histoire politique mouvementée de Haïti a toujours été marquée de troubles, d'assassinats, d'arrestations arbitraires, de traitements cruels, inhumains et dégradants.

尽管如此,在海地动荡政治史中,断发生危难、暗杀、肆意逮捕以及残忍、非人道和有辱人格待遇情事。

Et c'est ce qui a inspiré les réformes et les idées nouvelles de l'Organisation ces 10 dernières années, années mouvementées s'il en fut.

这也是在过去十年激情岁月里激励改革并就联合国提出种种新设想激励因素。

Les 12 mois précédents ont été mouvementés dans le domaine du maintien de la paix mais rien n'indique que la situation doive prochainement changer.

过去12个月维持和工作动荡,这种状况在将来也没有改变迹象。

La récente amélioration de la situation des groupes minoritaires offre un léger espoir de voir s'ouvrir une nouvelle phase dans l'histoire mouvementée du Kosovo.

少数族裔安全局势最近得到改善,这使人审慎地希望,我们正在进入科索沃多灾多难历史一个新阶段。

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile, au cours de laquelle de nouveaux défis pour le système international de prolifération sont apparus.

然而,过去几年却经历了一段纷乱和困难时期,在此期间,对国际防扩散体系新挑战已经浮出水面。

Les trois mois écoulés depuis mon dernier exposé devant le Conseil de sécurité ont été particulièrement mouvementés.

从我上次出席安全理事会至今三个月,是极具挑战时期

Les comptes de recettes et les comptes de tiers seraient immédiatement mouvementés après expédition des stocks, la mission destinataire comptabilisant de son côté le montant dû au fonds.

在这一办法中,战略部署储备物资一运出后,立即陈列收入和应收账款,而特派团也会开裂应付“后勤基地”基金相应账款。

Cette durée exceptionnellement longue pour une opération de maintien de la paix devrait permettre à l'ATNUTO de parcourir dans la sérénité la période mouvementée de la transition politique.

这一对维持和行动来说非同寻常漫长时期,应使东帝汶过渡当局能够静地跨过繁忙政治过渡期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mouvementé 的法语例句

用户正在搜索


毒芹, 毒芹侧碱, 毒芹毒物, 毒芹毒药, 毒芹碱, 毒芹羟碱, 毒芹属, 毒芹素, 毒区, 毒人参,

相似单词


mouture, mouvance, mouvant, mouvement, mouvement de casserolle, mouvementé, mouvementer, mouver, mouvette, mouvoir,