Il est miraculeux que ma grand-mère est hors de dange.
我祖母脱离了危险真是奇迹啊。
Il est miraculeux que ma grand-mère est hors de dange.
我祖母脱离了危险真是奇迹啊。
C’est une tete feminine toute jeune, toute fine,aux traits d’une delicatesse,d’une subtilite miraculeuse.
这是一个秀丽女性
头像,她线条之高雅与细腻,直臻神妙之境。
Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court.
然而,历届主席履行这项非凡职责时间短暂。
Il nous suffit de nous promener dans les rues de cette ville miraculeuse qu'est New York.
我们只需在纽这一神奇城市
街道走一走就会知道。
Nous sommes maintenant conscients de l'interdépendance miraculeuse qui existe entre notre terre et la biodiversité marine, ainsi que de sa fragilité.
现在我们知道,陆地和海洋生物多样性之间关系错综复杂,脆弱不堪。
Un des aspects les plus remarquables du processus actuel de mondialisation est le progrès miraculeux accompli dans les technologies d'information et de communication.
目前全球化进程最显著
表现之一便是在信息和通讯技术上取得
重大进步。
Les Palaos sont tributaires de la viabilité de leurs eaux et récifs miraculeux pour alimenter leur population et pour soutenir l'industrie du tourisme.
帕劳依赖奇异海礁和水域为我们人民提供食物和支撑我们
旅游业。
La Slovaquie n'a pas de recette miraculeuse pour résoudre ces problèmes, mais nous pensons que nos efforts et notre débat d'aujourd'hui peuvent servir plusieurs objectifs.
对于这些问,
伐克也没有解决办法,但我们认为我们
努力和我们今天
辩论可以达到若干目
。
D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.
一方面,有用、真实信息传播带来
结果令人吃惊,另一方面不正当
虚假信息散布有可能让少数人用来控制多数人。
Une grenade a été jetée dans l'enceinte de l'Organisation des Nations pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) à Kandahar au début d'août. Il est miraculeux qu'il n'y ait pas eu de blessé.
初坎大哈联合国粮食及农业组织(粮农组织)办事处房地遭人投掷手榴弹,幸运
是没有人死伤。
Je pense donc que pendant cette période - évaluée par rapport à d'autres missions de stabilisation de la paix - les progrès ont été réels, considérables, voire même, dans certains cas, miraculeux.
因此,我认为,同其他和平稳定特派团相比,这一时期进展是真实和极大
,在一些情况下甚至是奇迹般
。
M.Sauvage prit le premier goujon, Motrissot attrapa le second, et d'instant en instant ils levaient leurs lignes avec une petite bete argentée frétillant au bout du fil : Une vraie peche miraculeuse.
在他们对面,荒凉
马朗岛挡住了视线,使对岸看不见他们, 饭店小屋子
门窗禁闭着,象是好多年没人管了。
Bien qu'en septembre la guérilla des FARC se soit engagée, par un accord avec le Gouvernement, à renoncer aux «pêches miraculeuses», c'est-à-dire aux prises massives, les guérilleros n'ont pas cessé de les pratiquer.
哥伦比亚革命武装力量虽于九月向政府承诺,他们将停止 “抓阄式” 设置路卡做法,或集体劫持
行动,但是他们仍未停止劫持行动。
Les événements miraculeux qui se sont déroulés sur la péninsule coréenne l'année dernière sont le fruit de la politique indépendante et de l'idée d'une grande unité nationale de notre respecté général Kim Jong Il.
去年在朝鲜半岛发生奇迹般
事件产生于我们尊敬
金泳一将军
独立政治和大民族统一设想。
Ces scènes étaient miraculeuses et elles ont résulté non seulement des efforts de la Corée du Sud et de la Corée du Nord, principales parties, mais également du soutien résolu et de l'encouragement de l'ONU et des dirigeants mondiaux.
这些是奇迹,能够出现这些奇迹不仅是因为当事方南北韩作出了努力,而且也归功于联合国和世界领导人坚定支持和鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Il est miraculeux que ma grand-mère est hors de dange.
我祖母脱离了危险
迹啊。
C’est une tete feminine toute jeune, toute fine,aux traits d’une delicatesse,d’une subtilite miraculeuse.
这一个秀丽
女性
头像,她线条之高雅与细腻,直臻神妙之境。
Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court.
然而,历届主席履行这项非凡职责时间短暂。
Il nous suffit de nous promener dans les rues de cette ville miraculeuse qu'est New York.
我们只需在纽这一神
城市
街道走一走就会知道。
Nous sommes maintenant conscients de l'interdépendance miraculeuse qui existe entre notre terre et la biodiversité marine, ainsi que de sa fragilité.
现在我们知道,陆地和海洋生物多样性之间关系错综复杂,脆弱不堪。
Un des aspects les plus remarquables du processus actuel de mondialisation est le progrès miraculeux accompli dans les technologies d'information et de communication.
目前全球化进程中最表现之一便
在信息和通讯技术上取得
重大进步。
Les Palaos sont tributaires de la viabilité de leurs eaux et récifs miraculeux pour alimenter leur population et pour soutenir l'industrie du tourisme.
帕劳依赖异
海礁和水域为我们人民提供食物和支撑我们
旅游业。
La Slovaquie n'a pas de recette miraculeuse pour résoudre ces problèmes, mais nous pensons que nos efforts et notre débat d'aujourd'hui peuvent servir plusieurs objectifs.
对于这些问题,斯洛伐克也没有解决办法,但我们认为我们努力和我们今天
辩论可以达到若干目
。
D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.
一方面,有用、实信息
传播带来
结果令人吃惊,另一方面不正当
虚假信息散布有可能让少数人用来控制多数人。
Une grenade a été jetée dans l'enceinte de l'Organisation des Nations pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) à Kandahar au début d'août. Il est miraculeux qu'il n'y ait pas eu de blessé.
初坎大哈联合国粮食及农业组织(粮农组织)办事处房地遭人投掷手榴弹,幸运
没有人死伤。
Je pense donc que pendant cette période - évaluée par rapport à d'autres missions de stabilisation de la paix - les progrès ont été réels, considérables, voire même, dans certains cas, miraculeux.
因此,我认为,同其他和平稳定特派团相比,这一时期进展
实和极大
,在一些情况下甚至
迹般
。
M.Sauvage prit le premier goujon, Motrissot attrapa le second, et d'instant en instant ils levaient leurs lignes avec une petite bete argentée frétillant au bout du fil : Une vraie peche miraculeuse.
在他们对面,荒凉
马朗岛挡住了视线,使对岸看不见他们, 饭店小屋子
门窗禁闭着,象
好多年没人管了。
Bien qu'en septembre la guérilla des FARC se soit engagée, par un accord avec le Gouvernement, à renoncer aux «pêches miraculeuses», c'est-à-dire aux prises massives, les guérilleros n'ont pas cessé de les pratiquer.
哥伦比亚革命武装力量虽于九月向政府承诺,他们将停止 “抓阄式” 设置路卡做法,或集体劫持
行动,但
他们仍未停止劫持行动。
Les événements miraculeux qui se sont déroulés sur la péninsule coréenne l'année dernière sont le fruit de la politique indépendante et de l'idée d'une grande unité nationale de notre respecté général Kim Jong Il.
去年在朝鲜半岛发生迹般
事件产生于我们尊敬
金泳一将军
独立政治和大民族统一设想。
Ces scènes étaient miraculeuses et elles ont résulté non seulement des efforts de la Corée du Sud et de la Corée du Nord, principales parties, mais également du soutien résolu et de l'encouragement de l'ONU et des dirigeants mondiaux.
这些迹,能够出现这些
迹不仅
因为当事方南北韩作出了努力,而且也归功于联合国和世界领导人
坚定支持和鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est miraculeux que ma grand-mère est hors de dange.
我祖母脱离了危险真是奇迹啊。
C’est une tete feminine toute jeune, toute fine,aux traits d’une delicatesse,d’une subtilite miraculeuse.
这是一个秀丽女性
头像,她线条之高雅与细腻,直臻神妙之境。
Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court.
然而,历届主席履行这项非凡职责时间短暂。
Il nous suffit de nous promener dans les rues de cette ville miraculeuse qu'est New York.
我们只需在纽这一神奇城市
街道走一走就会知道。
Nous sommes maintenant conscients de l'interdépendance miraculeuse qui existe entre notre terre et la biodiversité marine, ainsi que de sa fragilité.
现在我们知道,陆地和洋生物多样性之间
关系错综复杂,脆弱不堪。
Un des aspects les plus remarquables du processus actuel de mondialisation est le progrès miraculeux accompli dans les technologies d'information et de communication.
目前全球化进程中最显著表现之一便是在信息和通讯技术上取得
重大进步。
Les Palaos sont tributaires de la viabilité de leurs eaux et récifs miraculeux pour alimenter leur population et pour soutenir l'industrie du tourisme.
帕劳依赖奇礁和水域为我们人民提供食物和支撑我们
旅游业。
La Slovaquie n'a pas de recette miraculeuse pour résoudre ces problèmes, mais nous pensons que nos efforts et notre débat d'aujourd'hui peuvent servir plusieurs objectifs.
对于这些问题,斯洛伐克也没有解决办法,但我们认为我们努力和我们今天
辩论可以达到若干目
。
D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.
一方面,有用、真实信息传播带来
结果令人吃惊,另一方面不正当
虚假信息散布有可能让少数人用来控制多数人。
Une grenade a été jetée dans l'enceinte de l'Organisation des Nations pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) à Kandahar au début d'août. Il est miraculeux qu'il n'y ait pas eu de blessé.
初坎大哈联合国粮食及农业组织(粮农组织)办事处房地遭人投掷手榴弹,幸运
是没有人死伤。
Je pense donc que pendant cette période - évaluée par rapport à d'autres missions de stabilisation de la paix - les progrès ont été réels, considérables, voire même, dans certains cas, miraculeux.
因此,我认为,同其他和平稳定派团相比,这一时期
进展是真实和极大
,在一些情况下甚至是奇迹般
。
M.Sauvage prit le premier goujon, Motrissot attrapa le second, et d'instant en instant ils levaient leurs lignes avec une petite bete argentée frétillant au bout du fil : Une vraie peche miraculeuse.
在他们对面,荒凉
马朗岛挡住了视线,使对岸看不见他们, 饭店小屋子
门窗禁闭着,象是好多年没人管了。
Bien qu'en septembre la guérilla des FARC se soit engagée, par un accord avec le Gouvernement, à renoncer aux «pêches miraculeuses», c'est-à-dire aux prises massives, les guérilleros n'ont pas cessé de les pratiquer.
哥伦比亚革命武装力量虽于九月向政府承诺,他们将停止 “抓阄式” 设置路卡做法,或集体劫持
行动,但是他们仍未停止劫持行动。
Les événements miraculeux qui se sont déroulés sur la péninsule coréenne l'année dernière sont le fruit de la politique indépendante et de l'idée d'une grande unité nationale de notre respecté général Kim Jong Il.
去年在朝鲜半岛发生奇迹般
事件产生于我们尊敬
金泳一将军
独立政治和大民族统一设想。
Ces scènes étaient miraculeuses et elles ont résulté non seulement des efforts de la Corée du Sud et de la Corée du Nord, principales parties, mais également du soutien résolu et de l'encouragement de l'ONU et des dirigeants mondiaux.
这些是奇迹,能够出现这些奇迹不仅是因为当事方南北韩作出了努力,而且也归功于联合国和世界领导人坚定支持和鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est miraculeux que ma grand-mère est hors de dange.
我的祖母脱离了危险真是奇迹啊。
C’est une tete feminine toute jeune, toute fine,aux traits d’une delicatesse,d’une subtilite miraculeuse.
这是一个秀丽的女性的头像,她线条之高雅与细腻,直臻神妙之境。
Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court.
,
届主席履行这项非凡职责的时间短暂。
Il nous suffit de nous promener dans les rues de cette ville miraculeuse qu'est New York.
我们只需在纽这一神奇城市的街道走一走就会知道。
Nous sommes maintenant conscients de l'interdépendance miraculeuse qui existe entre notre terre et la biodiversité marine, ainsi que de sa fragilité.
现在我们知道,海洋生物多样性之间的关系错综复杂,脆弱不堪。
Un des aspects les plus remarquables du processus actuel de mondialisation est le progrès miraculeux accompli dans les technologies d'information et de communication.
目前全球化进程中最显著的表现之一便是在信息通讯技术上取得的重大进步。
Les Palaos sont tributaires de la viabilité de leurs eaux et récifs miraculeux pour alimenter leur population et pour soutenir l'industrie du tourisme.
帕劳依赖奇异的海礁水域为我们人民提供食物
支撑我们的旅游业。
La Slovaquie n'a pas de recette miraculeuse pour résoudre ces problèmes, mais nous pensons que nos efforts et notre débat d'aujourd'hui peuvent servir plusieurs objectifs.
对于这些问题,斯洛伐克也没有解决办法,但我们认为我们的努力我们今天的辩论可以达到若干目的。
D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.
一方面,有用、真实信息的传播带来的结果令人吃惊,另一方面不正当的虚假信息散布有可能让少数人用来控制多数人。
Une grenade a été jetée dans l'enceinte de l'Organisation des Nations pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) à Kandahar au début d'août. Il est miraculeux qu'il n'y ait pas eu de blessé.
初坎大哈的联合国粮食及农业组织(粮农组织)办事处房遭人投掷手榴弹,幸运的是没有人死伤。
Je pense donc que pendant cette période - évaluée par rapport à d'autres missions de stabilisation de la paix - les progrès ont été réels, considérables, voire même, dans certains cas, miraculeux.
因此,我认为,同其他平稳定特派团相比,这一时期的进展是真实
极大的,在一些情况下甚至是奇迹般的。
M.Sauvage prit le premier goujon, Motrissot attrapa le second, et d'instant en instant ils levaient leurs lignes avec une petite bete argentée frétillant au bout du fil : Une vraie peche miraculeuse.
在他们的对面,荒凉的马朗岛挡住了视线,使对岸看不见他们, 饭店小屋子的门窗禁闭着,象是好多年没人管了。
Bien qu'en septembre la guérilla des FARC se soit engagée, par un accord avec le Gouvernement, à renoncer aux «pêches miraculeuses», c'est-à-dire aux prises massives, les guérilleros n'ont pas cessé de les pratiquer.
哥伦比亚革命武装力量虽于九月向政府承诺,他们将停止 “抓阄式” 设置路卡的做法,或集体劫持的行动,但是他们仍未停止劫持行动。
Les événements miraculeux qui se sont déroulés sur la péninsule coréenne l'année dernière sont le fruit de la politique indépendante et de l'idée d'une grande unité nationale de notre respecté général Kim Jong Il.
去年在朝鲜半岛发生的奇迹般的事件产生于我们尊敬的金泳一将军的独立政治大民族统一设想。
Ces scènes étaient miraculeuses et elles ont résulté non seulement des efforts de la Corée du Sud et de la Corée du Nord, principales parties, mais également du soutien résolu et de l'encouragement de l'ONU et des dirigeants mondiaux.
这些是奇迹,能够出现这些奇迹不仅是因为当事方南北韩作出了努力,且也归功于联合国
世界领导人的坚定支持
鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est miraculeux que ma grand-mère est hors de dange.
祖母脱离了危险真是
迹啊。
C’est une tete feminine toute jeune, toute fine,aux traits d’une delicatesse,d’une subtilite miraculeuse.
这是一个秀丽女性
头像,她线条之高雅与细腻,直臻神妙之境。
Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court.
然而,历届主席履行这项非凡职责时间短暂。
Il nous suffit de nous promener dans les rues de cette ville miraculeuse qu'est New York.
只需在纽
这一神
城市
街道走一走就会知道。
Nous sommes maintenant conscients de l'interdépendance miraculeuse qui existe entre notre terre et la biodiversité marine, ainsi que de sa fragilité.
现在知道,陆地和海洋生物多样性之间
关系错综复杂,脆弱不堪。
Un des aspects les plus remarquables du processus actuel de mondialisation est le progrès miraculeux accompli dans les technologies d'information et de communication.
目前全球化进程中最显著表现之一便是在信息和通讯技
上取得
重大进步。
Les Palaos sont tributaires de la viabilité de leurs eaux et récifs miraculeux pour alimenter leur population et pour soutenir l'industrie du tourisme.
帕劳依赖异
海礁和水域为
民提供食物和支撑
旅游业。
La Slovaquie n'a pas de recette miraculeuse pour résoudre ces problèmes, mais nous pensons que nos efforts et notre débat d'aujourd'hui peuvent servir plusieurs objectifs.
对于这些问题,斯洛伐克也没有解决办法,但认为
努力和
今天
辩论可以达到若干目
。
D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.
一方面,有用、真实信息传播带来
结果令
吃惊,另一方面不正当
虚假信息散布有可能让少数
用来控制多数
。
Une grenade a été jetée dans l'enceinte de l'Organisation des Nations pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) à Kandahar au début d'août. Il est miraculeux qu'il n'y ait pas eu de blessé.
初坎大哈联合国粮食及农业组织(粮农组织)办事处房地遭
投掷手榴弹,幸运
是没有
死伤。
Je pense donc que pendant cette période - évaluée par rapport à d'autres missions de stabilisation de la paix - les progrès ont été réels, considérables, voire même, dans certains cas, miraculeux.
因此,认为,同其他和平稳定特派团相比,这一时期
进展是真实和极大
,在一些情况下甚至是
迹般
。
M.Sauvage prit le premier goujon, Motrissot attrapa le second, et d'instant en instant ils levaient leurs lignes avec une petite bete argentée frétillant au bout du fil : Une vraie peche miraculeuse.
在他对面,荒凉
马朗岛挡住了视线,使对岸看不见他
, 饭店小屋子
门窗禁闭着,象是好多年没
管了。
Bien qu'en septembre la guérilla des FARC se soit engagée, par un accord avec le Gouvernement, à renoncer aux «pêches miraculeuses», c'est-à-dire aux prises massives, les guérilleros n'ont pas cessé de les pratiquer.
哥伦比亚革命武装力量虽于九月向政府承诺,他将停止 “抓阄式” 设置路卡
做法,或集体劫持
行动,但是他
仍未停止劫持行动。
Les événements miraculeux qui se sont déroulés sur la péninsule coréenne l'année dernière sont le fruit de la politique indépendante et de l'idée d'une grande unité nationale de notre respecté général Kim Jong Il.
去年在朝鲜半岛发生迹般
事件产生于
尊敬
金泳一将军
独立政治和大民族统一设想。
Ces scènes étaient miraculeuses et elles ont résulté non seulement des efforts de la Corée du Sud et de la Corée du Nord, principales parties, mais également du soutien résolu et de l'encouragement de l'ONU et des dirigeants mondiaux.
这些是迹,能够出现这些
迹不仅是因为当事方南北韩作出了努力,而且也归功于联合国和世界领导
坚定支持和鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il est miraculeux que ma grand-mère est hors de dange.
的祖母脱离了危险真是奇迹啊。
C’est une tete feminine toute jeune, toute fine,aux traits d’une delicatesse,d’une subtilite miraculeuse.
是一个秀丽的女性的头像,她线条之高雅与细腻,直臻神妙之境。
Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court.
然而,历届主席项非凡职责的时间短暂。
Il nous suffit de nous promener dans les rues de cette ville miraculeuse qu'est New York.
们只需
纽
一神奇城市的街道走一走就会知道。
Nous sommes maintenant conscients de l'interdépendance miraculeuse qui existe entre notre terre et la biodiversité marine, ainsi que de sa fragilité.
们知道,陆地和海洋生物多样性之间的关系错综复杂,脆弱不堪。
Un des aspects les plus remarquables du processus actuel de mondialisation est le progrès miraculeux accompli dans les technologies d'information et de communication.
目前全球化进程中最显著的表之一便是
信息和通讯技术上取得的重大进步。
Les Palaos sont tributaires de la viabilité de leurs eaux et récifs miraculeux pour alimenter leur population et pour soutenir l'industrie du tourisme.
帕劳依赖奇异的海礁和水域为们人民提供食物和支撑
们的旅游业。
La Slovaquie n'a pas de recette miraculeuse pour résoudre ces problèmes, mais nous pensons que nos efforts et notre débat d'aujourd'hui peuvent servir plusieurs objectifs.
对于些问题,斯洛伐克也没有解决办法,但
们认为
们的努力和
们今天的辩论可以达到若干目的。
D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.
一方面,有用、真实信息的传播带来的结果令人吃惊,另一方面不正当的虚假信息散布有可能让少数人用来控制多数人。
Une grenade a été jetée dans l'enceinte de l'Organisation des Nations pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) à Kandahar au début d'août. Il est miraculeux qu'il n'y ait pas eu de blessé.
初坎大哈的联合国粮食及农业组织(粮农组织)办事处房地遭人投掷手榴弹,幸运的是没有人死伤。
Je pense donc que pendant cette période - évaluée par rapport à d'autres missions de stabilisation de la paix - les progrès ont été réels, considérables, voire même, dans certains cas, miraculeux.
因此,认为,同其他和平稳定特派团相比,
一时期的进展是真实和极大的,
一些情况下甚至是奇迹般的。
M.Sauvage prit le premier goujon, Motrissot attrapa le second, et d'instant en instant ils levaient leurs lignes avec une petite bete argentée frétillant au bout du fil : Une vraie peche miraculeuse.
他们的对面,荒凉的马朗岛挡住了视线,使对岸看不见他们, 饭店小屋子的门窗禁闭着,象是好多年没人管了。
Bien qu'en septembre la guérilla des FARC se soit engagée, par un accord avec le Gouvernement, à renoncer aux «pêches miraculeuses», c'est-à-dire aux prises massives, les guérilleros n'ont pas cessé de les pratiquer.
哥伦比亚革命武装力量虽于九月向政府承诺,他们将停止 “抓阄式” 设置路卡的做法,或集体劫持的动,但是他们仍未停止劫持
动。
Les événements miraculeux qui se sont déroulés sur la péninsule coréenne l'année dernière sont le fruit de la politique indépendante et de l'idée d'une grande unité nationale de notre respecté général Kim Jong Il.
去年朝鲜半岛发生的奇迹般的事件产生于
们尊敬的金泳一将军的独立政治和大民族统一设想。
Ces scènes étaient miraculeuses et elles ont résulté non seulement des efforts de la Corée du Sud et de la Corée du Nord, principales parties, mais également du soutien résolu et de l'encouragement de l'ONU et des dirigeants mondiaux.
些是奇迹,能够出
些奇迹不仅是因为当事方南北韩作出了努力,而且也归功于联合国和世界领导人的坚定支持和鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
们指正。
Il est miraculeux que ma grand-mère est hors de dange.
祖母脱离了危险真是奇迹啊。
C’est une tete feminine toute jeune, toute fine,aux traits d’une delicatesse,d’une subtilite miraculeuse.
这是一个秀丽女性
头像,她线条之高雅与细腻,直臻神妙之境。
Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court.
然而,历届主席履行这项非凡职责时间短暂。
Il nous suffit de nous promener dans les rues de cette ville miraculeuse qu'est New York.
们只需在纽
这一神奇城市
街道走一走就会知道。
Nous sommes maintenant conscients de l'interdépendance miraculeuse qui existe entre notre terre et la biodiversité marine, ainsi que de sa fragilité.
现在们知道,陆地和海洋生物多样性之间
关系错综复杂,脆弱不堪。
Un des aspects les plus remarquables du processus actuel de mondialisation est le progrès miraculeux accompli dans les technologies d'information et de communication.
目前全球化进程中最显著表现之一便是在信息和通讯技术上取得
重大进步。
Les Palaos sont tributaires de la viabilité de leurs eaux et récifs miraculeux pour alimenter leur population et pour soutenir l'industrie du tourisme.
帕劳依赖奇异海礁和水域为
们人民提供食物和
们
旅游业。
La Slovaquie n'a pas de recette miraculeuse pour résoudre ces problèmes, mais nous pensons que nos efforts et notre débat d'aujourd'hui peuvent servir plusieurs objectifs.
对于这些问题,斯洛伐克也没有解决办法,但们认为
们
努力和
们今天
辩论可以达到若干目
。
D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.
一方面,有用、真实信息传播带来
结果令人吃惊,另一方面不正当
虚假信息散布有可能让少数人用来控制多数人。
Une grenade a été jetée dans l'enceinte de l'Organisation des Nations pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) à Kandahar au début d'août. Il est miraculeux qu'il n'y ait pas eu de blessé.
初坎大哈联合国粮食及农业组织(粮农组织)办事处房地遭人投掷手榴弹,幸运
是没有人死伤。
Je pense donc que pendant cette période - évaluée par rapport à d'autres missions de stabilisation de la paix - les progrès ont été réels, considérables, voire même, dans certains cas, miraculeux.
因此,认为,同其他和平稳定特派团相比,这一时期
进展是真实和极大
,在一些情况下甚至是奇迹般
。
M.Sauvage prit le premier goujon, Motrissot attrapa le second, et d'instant en instant ils levaient leurs lignes avec une petite bete argentée frétillant au bout du fil : Une vraie peche miraculeuse.
在他们对面,荒凉
马朗岛挡住了视线,使对岸看不见他们, 饭店小屋子
门窗禁闭着,象是好多年没人管了。
Bien qu'en septembre la guérilla des FARC se soit engagée, par un accord avec le Gouvernement, à renoncer aux «pêches miraculeuses», c'est-à-dire aux prises massives, les guérilleros n'ont pas cessé de les pratiquer.
哥伦比亚革命武装力量虽于九月向政府承诺,他们将停止 “抓阄式” 设置路卡做法,或集体劫持
行动,但是他们仍未停止劫持行动。
Les événements miraculeux qui se sont déroulés sur la péninsule coréenne l'année dernière sont le fruit de la politique indépendante et de l'idée d'une grande unité nationale de notre respecté général Kim Jong Il.
去年在朝鲜半岛发生奇迹般
事件产生于
们尊敬
金泳一将军
独立政治和大民族统一设想。
Ces scènes étaient miraculeuses et elles ont résulté non seulement des efforts de la Corée du Sud et de la Corée du Nord, principales parties, mais également du soutien résolu et de l'encouragement de l'ONU et des dirigeants mondiaux.
这些是奇迹,能够出现这些奇迹不仅是因为当事方南北韩作出了努力,而且也归功于联合国和世界领导人坚定
持和鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il est miraculeux que ma grand-mère est hors de dange.
我的祖母脱离了危险真是迹啊。
C’est une tete feminine toute jeune, toute fine,aux traits d’une delicatesse,d’une subtilite miraculeuse.
这是个秀丽的女性的头像,她线条之高雅与细腻,直臻
妙之境。
Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court.
然而,历届主席履行这项非凡职责的时间短暂。
Il nous suffit de nous promener dans les rues de cette ville miraculeuse qu'est New York.
我们纽
这
城市的街道走
走就会知道。
Nous sommes maintenant conscients de l'interdépendance miraculeuse qui existe entre notre terre et la biodiversité marine, ainsi que de sa fragilité.
现我们知道,陆地和海洋生物多样性之间的关系错综复杂,脆弱不堪。
Un des aspects les plus remarquables du processus actuel de mondialisation est le progrès miraculeux accompli dans les technologies d'information et de communication.
目前全球化进程中最显著的表现之便是
信息和通讯技术上取得的重大进步。
Les Palaos sont tributaires de la viabilité de leurs eaux et récifs miraculeux pour alimenter leur population et pour soutenir l'industrie du tourisme.
帕劳依赖异的海礁和水域为我们人民提供食物和支撑我们的旅游业。
La Slovaquie n'a pas de recette miraculeuse pour résoudre ces problèmes, mais nous pensons que nos efforts et notre débat d'aujourd'hui peuvent servir plusieurs objectifs.
对于这些问题,斯洛伐克也没有解决办法,但我们认为我们的努力和我们今天的辩论可以达到若干目的。
D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.
方面,有用、真实信息的传播带来的结果令人吃惊,另
方面不正当的虚假信息散布有可能让少数人用来控制多数人。
Une grenade a été jetée dans l'enceinte de l'Organisation des Nations pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) à Kandahar au début d'août. Il est miraculeux qu'il n'y ait pas eu de blessé.
初坎大哈的联合国粮食及农业组织(粮农组织)办事处房地遭人投掷手榴弹,幸运的是没有人死伤。
Je pense donc que pendant cette période - évaluée par rapport à d'autres missions de stabilisation de la paix - les progrès ont été réels, considérables, voire même, dans certains cas, miraculeux.
因此,我认为,同其他和平稳定特派团相比,这时期的进展是真实和极大的,
些情况下甚至是
迹般的。
M.Sauvage prit le premier goujon, Motrissot attrapa le second, et d'instant en instant ils levaient leurs lignes avec une petite bete argentée frétillant au bout du fil : Une vraie peche miraculeuse.
他们的对面,荒凉的马朗岛挡住了视线,使对岸看不见他们, 饭店小屋子的门窗禁闭着,象是好多年没人管了。
Bien qu'en septembre la guérilla des FARC se soit engagée, par un accord avec le Gouvernement, à renoncer aux «pêches miraculeuses», c'est-à-dire aux prises massives, les guérilleros n'ont pas cessé de les pratiquer.
哥伦比亚革命武装力量虽于九月向政府承诺,他们将停止 “抓阄式” 设置路卡的做法,或集体劫持的行动,但是他们仍未停止劫持行动。
Les événements miraculeux qui se sont déroulés sur la péninsule coréenne l'année dernière sont le fruit de la politique indépendante et de l'idée d'une grande unité nationale de notre respecté général Kim Jong Il.
去年朝鲜半岛发生的
迹般的事件产生于我们尊敬的金泳
将军的独立政治和大民族统
设想。
Ces scènes étaient miraculeuses et elles ont résulté non seulement des efforts de la Corée du Sud et de la Corée du Nord, principales parties, mais également du soutien résolu et de l'encouragement de l'ONU et des dirigeants mondiaux.
这些是迹,能够出现这些
迹不仅是因为当事方南北韩作出了努力,而且也归功于联合国和世界领导人的坚定支持和鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est miraculeux que ma grand-mère est hors de dange.
我祖母脱离了危险真是奇迹啊。
C’est une tete feminine toute jeune, toute fine,aux traits d’une delicatesse,d’une subtilite miraculeuse.
这是一个秀丽女性
头像,她线条之高雅与细腻,直臻神妙之境。
Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court.
然而,历届主席履行这项非凡职责时间短暂。
Il nous suffit de nous promener dans les rues de cette ville miraculeuse qu'est New York.
我们只需在纽这一神奇城市
街道走一走就会知道。
Nous sommes maintenant conscients de l'interdépendance miraculeuse qui existe entre notre terre et la biodiversité marine, ainsi que de sa fragilité.
现在我们知道,陆地海洋生物多样性之间
关系错综复杂,脆弱不堪。
Un des aspects les plus remarquables du processus actuel de mondialisation est le progrès miraculeux accompli dans les technologies d'information et de communication.
目前全球化进程中最显著表现之一便是在信息
通讯技术上取得
重大进步。
Les Palaos sont tributaires de la viabilité de leurs eaux et récifs miraculeux pour alimenter leur population et pour soutenir l'industrie du tourisme.
帕劳依赖奇异海礁
水域为我们人民提供食物
我们
旅游业。
La Slovaquie n'a pas de recette miraculeuse pour résoudre ces problèmes, mais nous pensons que nos efforts et notre débat d'aujourd'hui peuvent servir plusieurs objectifs.
对于这些问题,斯洛伐克也没有解决办法,但我们认为我们努力
我们今天
辩论可以达到若干目
。
D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.
一方面,有用、真实信息传播带来
结果令人吃惊,另一方面不正当
虚假信息散布有可能让少数人用来控制多数人。
Une grenade a été jetée dans l'enceinte de l'Organisation des Nations pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) à Kandahar au début d'août. Il est miraculeux qu'il n'y ait pas eu de blessé.
初坎大哈联合国粮食及农业组织(粮农组织)办事处房地遭人投掷手榴弹,幸运
是没有人死伤。
Je pense donc que pendant cette période - évaluée par rapport à d'autres missions de stabilisation de la paix - les progrès ont été réels, considérables, voire même, dans certains cas, miraculeux.
因此,我认为,同其他平稳定特派团相比,这一时期
进展是真实
极大
,在一些情况下甚至是奇迹般
。
M.Sauvage prit le premier goujon, Motrissot attrapa le second, et d'instant en instant ils levaient leurs lignes avec une petite bete argentée frétillant au bout du fil : Une vraie peche miraculeuse.
在他们对面,荒凉
马朗岛挡住了视线,使对岸看不见他们, 饭店小屋子
门窗禁闭着,象是好多年没人管了。
Bien qu'en septembre la guérilla des FARC se soit engagée, par un accord avec le Gouvernement, à renoncer aux «pêches miraculeuses», c'est-à-dire aux prises massives, les guérilleros n'ont pas cessé de les pratiquer.
哥伦比亚革命武装力量虽于九月向政府承诺,他们将停止 “抓阄式” 设置路卡做法,或集体劫持
行动,但是他们仍未停止劫持行动。
Les événements miraculeux qui se sont déroulés sur la péninsule coréenne l'année dernière sont le fruit de la politique indépendante et de l'idée d'une grande unité nationale de notre respecté général Kim Jong Il.
去年在朝鲜半岛发生奇迹般
事件产生于我们尊敬
金泳一将军
独立政治
大民族统一设想。
Ces scènes étaient miraculeuses et elles ont résulté non seulement des efforts de la Corée du Sud et de la Corée du Nord, principales parties, mais également du soutien résolu et de l'encouragement de l'ONU et des dirigeants mondiaux.
这些是奇迹,能够出现这些奇迹不仅是因为当事方南北韩作出了努力,而且也归功于联合国世界领导人
坚定
持
鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est miraculeux que ma grand-mère est hors de dange.
我的祖母脱离了危险真是奇啊。
C’est une tete feminine toute jeune, toute fine,aux traits d’une delicatesse,d’une subtilite miraculeuse.
这是一个秀丽的女性的头像,她线条之高雅与细腻,直臻神妙之境。
Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court.
然而,历届主席履行这项非凡职责的时间短暂。
Il nous suffit de nous promener dans les rues de cette ville miraculeuse qu'est New York.
我们只需在纽这一神奇城市的街道走一走就会知道。
Nous sommes maintenant conscients de l'interdépendance miraculeuse qui existe entre notre terre et la biodiversité marine, ainsi que de sa fragilité.
现在我们知道,陆地和海洋生物多样性之间的关系错综复杂,脆弱不堪。
Un des aspects les plus remarquables du processus actuel de mondialisation est le progrès miraculeux accompli dans les technologies d'information et de communication.
目前全球化进程中最显著的表现之一便是在信息和通讯技术上取得的重大进步。
Les Palaos sont tributaires de la viabilité de leurs eaux et récifs miraculeux pour alimenter leur population et pour soutenir l'industrie du tourisme.
帕劳依赖奇异的海礁和水域为我们民提供食物和支撑我们的旅游业。
La Slovaquie n'a pas de recette miraculeuse pour résoudre ces problèmes, mais nous pensons que nos efforts et notre débat d'aujourd'hui peuvent servir plusieurs objectifs.
对于这些问题,斯洛伐克也没有解决办法,但我们认为我们的努力和我们今天的辩论可以达到若干目的。
D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.
一方面,有用、真实信息的传播带来的结果惊,另一方面不正当的虚假信息散布有可能让少数
用来控制多数
。
Une grenade a été jetée dans l'enceinte de l'Organisation des Nations pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) à Kandahar au début d'août. Il est miraculeux qu'il n'y ait pas eu de blessé.
初坎大哈的联合国粮食及农业组织(粮农组织)办事处房地遭投掷手榴弹,幸运的是没有
死伤。
Je pense donc que pendant cette période - évaluée par rapport à d'autres missions de stabilisation de la paix - les progrès ont été réels, considérables, voire même, dans certains cas, miraculeux.
因此,我认为,同其他和平稳定特派团相比,这一时期的进展是真实和极大的,在一些情况下甚至是奇般的。
M.Sauvage prit le premier goujon, Motrissot attrapa le second, et d'instant en instant ils levaient leurs lignes avec une petite bete argentée frétillant au bout du fil : Une vraie peche miraculeuse.
在他们的对面,荒凉的马朗岛挡住了视线,使对岸看不见他们, 饭店小屋子的门窗禁闭着,象是好多年没管了。
Bien qu'en septembre la guérilla des FARC se soit engagée, par un accord avec le Gouvernement, à renoncer aux «pêches miraculeuses», c'est-à-dire aux prises massives, les guérilleros n'ont pas cessé de les pratiquer.
哥伦比亚革命武装力量虽于九月向政府承诺,他们将停止 “抓阄式” 设置路卡的做法,或集体劫持的行动,但是他们仍未停止劫持行动。
Les événements miraculeux qui se sont déroulés sur la péninsule coréenne l'année dernière sont le fruit de la politique indépendante et de l'idée d'une grande unité nationale de notre respecté général Kim Jong Il.
去年在朝鲜半岛发生的奇般的事件产生于我们尊敬的金泳一将军的独立政治和大民族统一设想。
Ces scènes étaient miraculeuses et elles ont résulté non seulement des efforts de la Corée du Sud et de la Corée du Nord, principales parties, mais également du soutien résolu et de l'encouragement de l'ONU et des dirigeants mondiaux.
这些是奇,能够出现这些奇
不仅是因为当事方南北韩作出了努力,而且也归功于联合国和世界领导
的坚定支持和鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。