Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.
我决会向如此虚伪的对手让步。
Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.
我决会向如此虚伪的对手让步。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少是诚实、
妥当的。
Les consommateurs étaient mal protégés et souvent victimes de pratiques malhonnêtes.
消费者没有得到充分保护,他们常常是各种过分做法的受害者。
Les employeurs malhonnêtes peuvent être poursuivis et frappés de sanctions administratives.
违规的雇主会被检控及/或受到行政制裁,例如撤销批准输入劳工,以及禁止日后参与输入劳工计划。
S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
如果利用大众媒体来达到这种光彩的目的,那么大众媒体就会处于非常
的境地。
Ce qui est vicieux et malhonnête, ce serait de l'appliquer sélectivement.
邪恶诚实的作法是有选择性的适用它。
Prétendre que des objectifs moins ambitieux pourraient suffire est, selon moi, malhonnête, dangereux et injuste.
我认为,这样认为是缺乏诚意、
公平的。
La notion d'« abus malhonnêtes » a été remplacée par celle d'« abus sexuels ».
再使用“强奸罪”的概念,而是使用“性侵犯”这一概念。
Le commerce des diamants n'est pas le seul dans lequel interviennent des négociants malhonnêtes.
钻石贸易是有无赖商人的唯一行业。
Les dirigeants malhonnêtes seront poursuivis.
对诚实的管理者进行起诉。
Le Directeur a par ailleurs annoncé qu'une cinquantaine de policiers corrompus ou malhonnêtes ont été révoqués.
警察署长并宣布,大约50名腐败或诚实的警官已被解雇。
Mais il serait malhonnête de vouloir imputer la responsabilité de cette situation humanitaire à une seule partie.
但是,把造成这一局面的责任完全归咎于其中一方,是诚实的。
L'auteur, à son tour, a porté plainte contre M. G. pour conduite malhonnête auprès de la police.
提交人反过来则以G.先生行为轨向警察提交了起诉。
Il est malhonnête d'attribuer l'insuffisance de la rémunération aux différentes dispositions réglementaires et aux différents types de contrats.
然而,将待遇够高归咎于
同细则
同类型的合同是缺乏诚意的。
Il a également recommandé l'adoption de nouvelles politiques et procédures visant à protéger l'Organisation contre ce genre d'agissement malhonnête.
监督厅还建议采取新政策程序,以保护本组织
会再遇到类似腐败事件。
En outre, la situation porte à croire que les pratiques malhonnêtes du Gouvernement ont fortement découragé les donateurs d'aide internationale.
另外,有迹象表明利比里亚政府本身的腐败行为使国际援助的捐助者胆怯。
Ils ont cherché à déclencher une guerre entre les civilisations, mais ils ont galvanisé l'opinion mondiale contre eux-mêmes et contre leur entreprise malhonnête.
它们试图在文明中间制造战争,但却加强了世界舆论反对他们他们的邪恶计划。
La lutte des Palestiniens continue et l'Intifada, point d'orgue actuel de cette lutte, est l'aboutissement des interventions tendancieuses et malhonnêtes des puissances occidentales.
巴勒斯坦人民继续斗争,而目前巴勒斯坦起义斗争达到高潮的原因在于西方大国的误导诚实行动。
La loi devrait encourager un tel comportement en instituant des sanctions civiles et même pénales en cas de comportement malhonnête ou de mauvaise foi.
法律应当鼓励这种行为,同时对欺诈或者恶意行为规定民事甚至刑事惩治。
Voter pour serait malhonnête de notre part, nous ne pouvons le faire dès lors qu'il s'agit d'une question aussi importante que la peine capitale.
如果对决议草案投赞成票,相当于我们采取诚实的立场,我们对类似死刑这么重要的问题
能够这么做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.
我决会向如此虚伪的对手让步。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少是、
妥当的。
Les consommateurs étaient mal protégés et souvent victimes de pratiques malhonnêtes.
消费者没有得到充分保护,他们常常是各种过分做法的受害者。
Les employeurs malhonnêtes peuvent être poursuivis et frappés de sanctions administratives.
违规的雇主会被检控及/或受到行政制裁,例如撤销批准输入劳工,以及禁止日后参与输入劳工计划。
S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
如果利用大众媒体来达到这种光彩的目的,那么大众媒体就会处于非常危险的境
。
Ce qui est vicieux et malhonnête, ce serait de l'appliquer sélectivement.
和
的作法是有选择性的适用它。
Prétendre que des objectifs moins ambitieux pourraient suffire est, selon moi, malhonnête, dangereux et injuste.
我认为,这样认为是缺乏
意、危险和
公平的。
La notion d'« abus malhonnêtes » a été remplacée par celle d'« abus sexuels ».
再使用“强奸罪”的概念,而是使用“性侵犯”这一概念。
Le commerce des diamants n'est pas le seul dans lequel interviennent des négociants malhonnêtes.
钻石贸易是有无赖商人的唯一行业。
Les dirigeants malhonnêtes seront poursuivis.
对的管理者进行起诉。
Le Directeur a par ailleurs annoncé qu'une cinquantaine de policiers corrompus ou malhonnêtes ont été révoqués.
警察署长并宣布,大约50名腐败或的警官已被解雇。
Mais il serait malhonnête de vouloir imputer la responsabilité de cette situation humanitaire à une seule partie.
但是,把造成这一局面的责任完全归咎于其中一方,是的。
L'auteur, à son tour, a porté plainte contre M. G. pour conduite malhonnête auprès de la police.
提交人反过来则以G.先生行为轨向警察提交了起诉。
Il est malhonnête d'attribuer l'insuffisance de la rémunération aux différentes dispositions réglementaires et aux différents types de contrats.
然而,将待遇够高归咎于
同细则和
同类型的合同是缺乏
意的。
Il a également recommandé l'adoption de nouvelles politiques et procédures visant à protéger l'Organisation contre ce genre d'agissement malhonnête.
监督厅还建议采取新政策和程序,以保护本组织会再遇到类似腐败事件。
En outre, la situation porte à croire que les pratiques malhonnêtes du Gouvernement ont fortement découragé les donateurs d'aide internationale.
另外,有迹象表明利比里亚政府本身的腐败行为使国际援助的捐助者胆怯。
Ils ont cherché à déclencher une guerre entre les civilisations, mais ils ont galvanisé l'opinion mondiale contre eux-mêmes et contre leur entreprise malhonnête.
它们试图在文明中间制造战争,但却加强了世界舆论反对他们和他们的计划。
La lutte des Palestiniens continue et l'Intifada, point d'orgue actuel de cette lutte, est l'aboutissement des interventions tendancieuses et malhonnêtes des puissances occidentales.
巴勒斯坦人民继续斗争,而目前巴勒斯坦起义斗争达到高潮的原因在于西方大国的误导和行动。
La loi devrait encourager un tel comportement en instituant des sanctions civiles et même pénales en cas de comportement malhonnête ou de mauvaise foi.
法律应当鼓励这种行为,同时对欺诈或者意行为规定民事和甚至刑事惩治。
Voter pour serait malhonnête de notre part, nous ne pouvons le faire dès lors qu'il s'agit d'une question aussi importante que la peine capitale.
如果对决议草案投赞成票,相当于我们采取的立场,我们对类似死刑这么重要的问题
能够这么做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.
我决不向如此虚伪
对手让步。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少是不诚实、不妥当。
Les consommateurs étaient mal protégés et souvent victimes de pratiques malhonnêtes.
消费者没有得到充分保护,他们常常是各种过分做法受害者。
Les employeurs malhonnêtes peuvent être poursuivis et frappés de sanctions administratives.
违规雇主
被检控及/或受到行政制裁,例如撤销批准输入劳工,以及禁止日后参与输入劳工计划。
S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
如果利用大众媒体来达到这种不光彩目
,那么大众媒体就
非常危险
境地。
Ce qui est vicieux et malhonnête, ce serait de l'appliquer sélectivement.
邪恶和不诚实作法是有选择性
适用它。
Prétendre que des objectifs moins ambitieux pourraient suffire est, selon moi, malhonnête, dangereux et injuste.
我认为,不这样认为是缺乏诚意、危险和不公平。
La notion d'« abus malhonnêtes » a été remplacée par celle d'« abus sexuels ».
不再使用“强奸罪”概念,而是使用“性侵犯”这一概念。
Le commerce des diamants n'est pas le seul dans lequel interviennent des négociants malhonnêtes.
钻石贸易不是有无赖商人唯一行业。
Les dirigeants malhonnêtes seront poursuivis.
对不诚实管理者进行起诉。
Le Directeur a par ailleurs annoncé qu'une cinquantaine de policiers corrompus ou malhonnêtes ont été révoqués.
警察署长并宣布,大约50名腐败或不诚实警官已被解雇。
Mais il serait malhonnête de vouloir imputer la responsabilité de cette situation humanitaire à une seule partie.
但是,把造成这一局面责任完全归咎
其中一方,是不诚实
。
L'auteur, à son tour, a porté plainte contre M. G. pour conduite malhonnête auprès de la police.
提交人反过来则以G.先生行为不轨向警察提交了起诉。
Il est malhonnête d'attribuer l'insuffisance de la rémunération aux différentes dispositions réglementaires et aux différents types de contrats.
然而,将待遇不够高归咎不同细则和不同类型
合同是缺乏诚意
。
Il a également recommandé l'adoption de nouvelles politiques et procédures visant à protéger l'Organisation contre ce genre d'agissement malhonnête.
监督厅还建议采取新政策和程序,以保护本组织不再遇到类似腐败事件。
En outre, la situation porte à croire que les pratiques malhonnêtes du Gouvernement ont fortement découragé les donateurs d'aide internationale.
另外,有迹象表明利比里亚政府本身腐败行为使国际援助
捐助者胆怯。
Ils ont cherché à déclencher une guerre entre les civilisations, mais ils ont galvanisé l'opinion mondiale contre eux-mêmes et contre leur entreprise malhonnête.
它们试图在文明中间制造战争,但却加强了世界舆论反对他们和他们邪恶计划。
La lutte des Palestiniens continue et l'Intifada, point d'orgue actuel de cette lutte, est l'aboutissement des interventions tendancieuses et malhonnêtes des puissances occidentales.
巴勒斯坦人民继续斗争,而目前巴勒斯坦起义斗争达到高潮原因在
西方大国
误导和不诚实行动。
La loi devrait encourager un tel comportement en instituant des sanctions civiles et même pénales en cas de comportement malhonnête ou de mauvaise foi.
法律应当鼓励这种行为,同时对欺诈或者恶意行为规定民事和甚至刑事惩治。
Voter pour serait malhonnête de notre part, nous ne pouvons le faire dès lors qu'il s'agit d'une question aussi importante que la peine capitale.
如果对决议草案投赞成票,相当我们采取不诚实
立场,我们对类似死刑这么重要
问题不能够这么做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.
会向如此虚伪
对手让步。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少是诚实、
妥当
。
Les consommateurs étaient mal protégés et souvent victimes de pratiques malhonnêtes.
消费者没有得到充分保护,他们常常是各种过分做法受害者。
Les employeurs malhonnêtes peuvent être poursuivis et frappés de sanctions administratives.
违规雇主会被检控及/或受到行政制裁,例如撤销批准输入劳工,以及禁止日后参与输入劳工计划。
S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
如果利用大众媒体来达到这种光彩
目
,那么大众媒体就会处于非常危险
境地。
Ce qui est vicieux et malhonnête, ce serait de l'appliquer sélectivement.
邪恶和诚实
作法是有选择性
适用它。
Prétendre que des objectifs moins ambitieux pourraient suffire est, selon moi, malhonnête, dangereux et injuste.
认为,
这样认为是缺乏诚意、危险和
公平
。
La notion d'« abus malhonnêtes » a été remplacée par celle d'« abus sexuels ».
再使用“强奸罪”
概念,而是使用“性侵犯”这一概念。
Le commerce des diamants n'est pas le seul dans lequel interviennent des négociants malhonnêtes.
钻石贸易是有无赖商人
唯一行业。
Les dirigeants malhonnêtes seront poursuivis.
对诚实
管理者进行起诉。
Le Directeur a par ailleurs annoncé qu'une cinquantaine de policiers corrompus ou malhonnêtes ont été révoqués.
警察署长并宣布,大约50名腐败或诚实
警官已被解雇。
Mais il serait malhonnête de vouloir imputer la responsabilité de cette situation humanitaire à une seule partie.
但是,把造成这一局面责任完全归咎于其中一方,是
诚实
。
L'auteur, à son tour, a porté plainte contre M. G. pour conduite malhonnête auprès de la police.
提交人反过来则以G.先生行为轨向警察提交了起诉。
Il est malhonnête d'attribuer l'insuffisance de la rémunération aux différentes dispositions réglementaires et aux différents types de contrats.
然而,将待遇够高归咎于
同细则和
同类型
合同是缺乏诚意
。
Il a également recommandé l'adoption de nouvelles politiques et procédures visant à protéger l'Organisation contre ce genre d'agissement malhonnête.
监督厅还建议采取新政策和程序,以保护本组织会再遇到类似腐败事件。
En outre, la situation porte à croire que les pratiques malhonnêtes du Gouvernement ont fortement découragé les donateurs d'aide internationale.
另外,有迹象表明利比里亚政府本身腐败行为使国际援助
捐助者胆怯。
Ils ont cherché à déclencher une guerre entre les civilisations, mais ils ont galvanisé l'opinion mondiale contre eux-mêmes et contre leur entreprise malhonnête.
它们试图在文明中间制造战争,但却加强了世界舆论反对他们和他们邪恶计划。
La lutte des Palestiniens continue et l'Intifada, point d'orgue actuel de cette lutte, est l'aboutissement des interventions tendancieuses et malhonnêtes des puissances occidentales.
巴勒斯坦人民继续斗争,而目前巴勒斯坦起义斗争达到高潮原因在于西方大国
误导和
诚实行动。
La loi devrait encourager un tel comportement en instituant des sanctions civiles et même pénales en cas de comportement malhonnête ou de mauvaise foi.
法律应当鼓励这种行为,同时对欺诈或者恶意行为规定民事和甚至刑事惩治。
Voter pour serait malhonnête de notre part, nous ne pouvons le faire dès lors qu'il s'agit d'une question aussi importante que la peine capitale.
如果对议草案投赞成票,相当于
们采取
诚实
立场,
们对类似死刑这么重要
问题
够这么做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.
决
会向如此虚伪
对手让步。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少是诚实、
妥当
。
Les consommateurs étaient mal protégés et souvent victimes de pratiques malhonnêtes.
消费者没有得到充分保护,他们常常是各种过分做法受害者。
Les employeurs malhonnêtes peuvent être poursuivis et frappés de sanctions administratives.
违规雇主会被检控及/或受到行政制裁,例如撤销批准输入劳工,以及禁止日后参与输入劳工计划。
S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
如果利大众媒体来达到这种
光彩
目
,那么大众媒体就会处于非常危险
境地。
Ce qui est vicieux et malhonnête, ce serait de l'appliquer sélectivement.
邪恶和诚实
作法是有选择性
适
。
Prétendre que des objectifs moins ambitieux pourraient suffire est, selon moi, malhonnête, dangereux et injuste.
认为,
这样认为是缺乏诚意、危险和
公平
。
La notion d'« abus malhonnêtes » a été remplacée par celle d'« abus sexuels ».
再使
“强奸罪”
概念,而是使
“性侵犯”这一概念。
Le commerce des diamants n'est pas le seul dans lequel interviennent des négociants malhonnêtes.
钻石贸易是有无赖商人
唯一行业。
Les dirigeants malhonnêtes seront poursuivis.
对诚实
管理者进行起诉。
Le Directeur a par ailleurs annoncé qu'une cinquantaine de policiers corrompus ou malhonnêtes ont été révoqués.
警察署长并宣布,大约50名腐败或诚实
警官已被解雇。
Mais il serait malhonnête de vouloir imputer la responsabilité de cette situation humanitaire à une seule partie.
但是,把造成这一局面责任完全归咎于其中一方,是
诚实
。
L'auteur, à son tour, a porté plainte contre M. G. pour conduite malhonnête auprès de la police.
提交人反过来则以G.先生行为轨向警察提交了起诉。
Il est malhonnête d'attribuer l'insuffisance de la rémunération aux différentes dispositions réglementaires et aux différents types de contrats.
然而,将待遇够高归咎于
同细则和
同类型
合同是缺乏诚意
。
Il a également recommandé l'adoption de nouvelles politiques et procédures visant à protéger l'Organisation contre ce genre d'agissement malhonnête.
监督厅还建议采取新政策和程序,以保护本组织会再遇到类似腐败事件。
En outre, la situation porte à croire que les pratiques malhonnêtes du Gouvernement ont fortement découragé les donateurs d'aide internationale.
另外,有迹象表明利比里亚政府本身腐败行为使国际援助
捐助者胆怯。
Ils ont cherché à déclencher une guerre entre les civilisations, mais ils ont galvanisé l'opinion mondiale contre eux-mêmes et contre leur entreprise malhonnête.
们试图在文明中间制造战争,但却加强了世界舆论反对他们和他们
邪恶计划。
La lutte des Palestiniens continue et l'Intifada, point d'orgue actuel de cette lutte, est l'aboutissement des interventions tendancieuses et malhonnêtes des puissances occidentales.
巴勒斯坦人民继续斗争,而目前巴勒斯坦起义斗争达到高潮原因在于西方大国
误导和
诚实行动。
La loi devrait encourager un tel comportement en instituant des sanctions civiles et même pénales en cas de comportement malhonnête ou de mauvaise foi.
法律应当鼓励这种行为,同时对欺诈或者恶意行为规定民事和甚至刑事惩治。
Voter pour serait malhonnête de notre part, nous ne pouvons le faire dès lors qu'il s'agit d'une question aussi importante que la peine capitale.
如果对决议草案投赞成票,相当于们采取
诚实
立场,
们对类似死刑这么重要
问题
能够这么做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.
我决不向如此虚伪
对手让步。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少是不诚实、不妥当。
Les consommateurs étaient mal protégés et souvent victimes de pratiques malhonnêtes.
消费者没有得到充分保护,他们常常是各种过分做法受害者。
Les employeurs malhonnêtes peuvent être poursuivis et frappés de sanctions administratives.
违规雇主
控及/或受到行政制裁,例如撤销批准输入劳工,以及禁止日后参与输入劳工计划。
S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
如果利用大众媒体来达到这种不光彩目
,那么大众媒体就
处于非常危险
境地。
Ce qui est vicieux et malhonnête, ce serait de l'appliquer sélectivement.
邪恶和不诚实作法是有选择性
适用它。
Prétendre que des objectifs moins ambitieux pourraient suffire est, selon moi, malhonnête, dangereux et injuste.
我认为,不这样认为是缺乏诚意、危险和不公平。
La notion d'« abus malhonnêtes » a été remplacée par celle d'« abus sexuels ».
不再使用“强奸罪”概念,而是使用“性侵犯”这一概念。
Le commerce des diamants n'est pas le seul dans lequel interviennent des négociants malhonnêtes.
钻石贸易不是有无赖商人唯一行业。
Les dirigeants malhonnêtes seront poursuivis.
对不诚实管理者进行起诉。
Le Directeur a par ailleurs annoncé qu'une cinquantaine de policiers corrompus ou malhonnêtes ont été révoqués.
警察署长并宣布,大约50名腐败或不诚实警官已
解雇。
Mais il serait malhonnête de vouloir imputer la responsabilité de cette situation humanitaire à une seule partie.
但是,把造成这一局面责任完全归咎于其中一方,是不诚实
。
L'auteur, à son tour, a porté plainte contre M. G. pour conduite malhonnête auprès de la police.
提交人反过来则以G.先生行为不轨向警察提交了起诉。
Il est malhonnête d'attribuer l'insuffisance de la rémunération aux différentes dispositions réglementaires et aux différents types de contrats.
然而,将待遇不够高归咎于不同细则和不同类型合同是缺乏诚意
。
Il a également recommandé l'adoption de nouvelles politiques et procédures visant à protéger l'Organisation contre ce genre d'agissement malhonnête.
监督厅还建议采取新政策和程序,以保护本组织不再遇到类似腐败事件。
En outre, la situation porte à croire que les pratiques malhonnêtes du Gouvernement ont fortement découragé les donateurs d'aide internationale.
另外,有迹象表明利比里亚政府本身腐败行为使国际援助
捐助者胆怯。
Ils ont cherché à déclencher une guerre entre les civilisations, mais ils ont galvanisé l'opinion mondiale contre eux-mêmes et contre leur entreprise malhonnête.
它们试图在文明中间制造战争,但却加强了世界舆论反对他们和他们邪恶计划。
La lutte des Palestiniens continue et l'Intifada, point d'orgue actuel de cette lutte, est l'aboutissement des interventions tendancieuses et malhonnêtes des puissances occidentales.
巴勒斯坦人民继续斗争,而目前巴勒斯坦起义斗争达到高潮原因在于西方大国
误导和不诚实行动。
La loi devrait encourager un tel comportement en instituant des sanctions civiles et même pénales en cas de comportement malhonnête ou de mauvaise foi.
法律应当鼓励这种行为,同时对欺诈或者恶意行为规定民事和甚至刑事惩治。
Voter pour serait malhonnête de notre part, nous ne pouvons le faire dès lors qu'il s'agit d'une question aussi importante que la peine capitale.
如果对决议草案投赞成票,相当于我们采取不诚实立场,我们对类似死刑这么重要
问题不能够这么做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.
我决不会向此虚伪的对手让步。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少是不诚实、不妥当的。
Les consommateurs étaient mal protégés et souvent victimes de pratiques malhonnêtes.
消费者没有得到充分保护,他们常常是各种过分做法的受害者。
Les employeurs malhonnêtes peuvent être poursuivis et frappés de sanctions administratives.
违规的雇主会被检控及/或受到行政制裁,销批准输入劳工,以及禁止日后参与输入劳工计划。
S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
果利用大众媒体来达到这种不光彩的目的,那么大众媒体就会处于非常危险的境地。
Ce qui est vicieux et malhonnête, ce serait de l'appliquer sélectivement.
邪恶和不诚实的作法是有选择性的适用它。
Prétendre que des objectifs moins ambitieux pourraient suffire est, selon moi, malhonnête, dangereux et injuste.
我认为,不这样认为是缺乏诚意、危险和不公平的。
La notion d'« abus malhonnêtes » a été remplacée par celle d'« abus sexuels ».
不再使用“强奸罪”的概念,而是使用“性侵犯”这一概念。
Le commerce des diamants n'est pas le seul dans lequel interviennent des négociants malhonnêtes.
钻石贸易不是有无赖商人的唯一行业。
Les dirigeants malhonnêtes seront poursuivis.
对不诚实的管理者进行起诉。
Le Directeur a par ailleurs annoncé qu'une cinquantaine de policiers corrompus ou malhonnêtes ont été révoqués.
警察署长并宣布,大约50名腐败或不诚实的警官已被解雇。
Mais il serait malhonnête de vouloir imputer la responsabilité de cette situation humanitaire à une seule partie.
但是,把造成这一局面的责任完全归咎于其中一方,是不诚实的。
L'auteur, à son tour, a porté plainte contre M. G. pour conduite malhonnête auprès de la police.
提交人反过来则以G.先行为不轨向警察提交了起诉。
Il est malhonnête d'attribuer l'insuffisance de la rémunération aux différentes dispositions réglementaires et aux différents types de contrats.
然而,将待遇不够高归咎于不同细则和不同类型的合同是缺乏诚意的。
Il a également recommandé l'adoption de nouvelles politiques et procédures visant à protéger l'Organisation contre ce genre d'agissement malhonnête.
监督厅还建议采取新政策和程序,以保护本组织不会再遇到类似腐败事件。
En outre, la situation porte à croire que les pratiques malhonnêtes du Gouvernement ont fortement découragé les donateurs d'aide internationale.
另外,有迹象表明利比里亚政府本身的腐败行为使国际援助的捐助者胆怯。
Ils ont cherché à déclencher une guerre entre les civilisations, mais ils ont galvanisé l'opinion mondiale contre eux-mêmes et contre leur entreprise malhonnête.
它们试图在文明中间制造战争,但却加强了世界舆论反对他们和他们的邪恶计划。
La lutte des Palestiniens continue et l'Intifada, point d'orgue actuel de cette lutte, est l'aboutissement des interventions tendancieuses et malhonnêtes des puissances occidentales.
巴勒斯坦人民继续斗争,而目前巴勒斯坦起义斗争达到高潮的原因在于西方大国的误导和不诚实行动。
La loi devrait encourager un tel comportement en instituant des sanctions civiles et même pénales en cas de comportement malhonnête ou de mauvaise foi.
法律应当鼓励这种行为,同时对欺诈或者恶意行为规定民事和甚至刑事惩治。
Voter pour serait malhonnête de notre part, nous ne pouvons le faire dès lors qu'il s'agit d'une question aussi importante que la peine capitale.
果对决议草案投赞成票,相当于我们采取不诚实的立场,我们对类似死刑这么重要的问题不能够这么做。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.
我决不会向如此虚伪的对手让步。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少是不诚实、不妥当的。
Les consommateurs étaient mal protégés et souvent victimes de pratiques malhonnêtes.
消费者没有得到充分保护,他们常常是各种过分做法的受害者。
Les employeurs malhonnêtes peuvent être poursuivis et frappés de sanctions administratives.
违规的雇主会被检控及/或受到行政制裁,例如撤销批准输入劳工,以及禁止日后参与输入劳工计划。
S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
如果众媒体来达到这种不光彩的目的,那么
众媒体就会处于非常危险的境地。
Ce qui est vicieux et malhonnête, ce serait de l'appliquer sélectivement.
邪恶和不诚实的作法是有选择性的适它。
Prétendre que des objectifs moins ambitieux pourraient suffire est, selon moi, malhonnête, dangereux et injuste.
我认为,不这样认为是缺乏诚意、危险和不公平的。
La notion d'« abus malhonnêtes » a été remplacée par celle d'« abus sexuels ».
不再使“强奸罪”的概念,而是使
“性侵犯”这
概念。
Le commerce des diamants n'est pas le seul dans lequel interviennent des négociants malhonnêtes.
钻石贸易不是有无赖商人的唯行业。
Les dirigeants malhonnêtes seront poursuivis.
对不诚实的管理者进行起诉。
Le Directeur a par ailleurs annoncé qu'une cinquantaine de policiers corrompus ou malhonnêtes ont été révoqués.
警察署长并宣布,约50名腐败或不诚实的警官已被解雇。
Mais il serait malhonnête de vouloir imputer la responsabilité de cette situation humanitaire à une seule partie.
但是,把造成这局面的责任完全归咎于其中
方,是不诚实的。
L'auteur, à son tour, a porté plainte contre M. G. pour conduite malhonnête auprès de la police.
提交人反过来则以G.先生行为不轨向警察提交了起诉。
Il est malhonnête d'attribuer l'insuffisance de la rémunération aux différentes dispositions réglementaires et aux différents types de contrats.
然而,将待遇不够高归咎于不同细则和不同类型的合同是缺乏诚意的。
Il a également recommandé l'adoption de nouvelles politiques et procédures visant à protéger l'Organisation contre ce genre d'agissement malhonnête.
监督厅还建议采取新政策和程序,以保护本组织不会再遇到类似腐败事件。
En outre, la situation porte à croire que les pratiques malhonnêtes du Gouvernement ont fortement découragé les donateurs d'aide internationale.
另外,有迹象表明比里亚政府本身的腐败行为使国际援助的捐助者胆怯。
Ils ont cherché à déclencher une guerre entre les civilisations, mais ils ont galvanisé l'opinion mondiale contre eux-mêmes et contre leur entreprise malhonnête.
它们试图在文明中间制造战争,但却加强了世界舆论反对他们和他们的邪恶计划。
La lutte des Palestiniens continue et l'Intifada, point d'orgue actuel de cette lutte, est l'aboutissement des interventions tendancieuses et malhonnêtes des puissances occidentales.
巴勒斯坦人民继续斗争,而目前巴勒斯坦起义斗争达到高潮的原因在于西方国的误导和不诚实行动。
La loi devrait encourager un tel comportement en instituant des sanctions civiles et même pénales en cas de comportement malhonnête ou de mauvaise foi.
法律应当鼓励这种行为,同时对欺诈或者恶意行为规定民事和甚至刑事惩治。
Voter pour serait malhonnête de notre part, nous ne pouvons le faire dès lors qu'il s'agit d'une question aussi importante que la peine capitale.
如果对决议草案投赞成票,相当于我们采取不诚实的立场,我们对类似死刑这么重要的问题不能够这么做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.
我决不会向如此虚伪对手让步。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少是不诚实、不妥当。
Les consommateurs étaient mal protégés et souvent victimes de pratiques malhonnêtes.
消费者没有得到充分保护,他们常常是各种过分做法受害者。
Les employeurs malhonnêtes peuvent être poursuivis et frappés de sanctions administratives.
违规雇主会被检控及/或受到行政制裁,
如撤销批准输入劳工,以及禁止日后参与输入劳工计划。
S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
如果利用大众媒体来达到这种不光彩目
,那么大众媒体就会处于非常危险
境地。
Ce qui est vicieux et malhonnête, ce serait de l'appliquer sélectivement.
邪恶和不诚实作法是有选择性
适用它。
Prétendre que des objectifs moins ambitieux pourraient suffire est, selon moi, malhonnête, dangereux et injuste.
我认为,不这样认为是缺乏诚意、危险和不公平。
La notion d'« abus malhonnêtes » a été remplacée par celle d'« abus sexuels ».
不再使用“强奸罪”概念,而是使用“性侵犯”这一概念。
Le commerce des diamants n'est pas le seul dans lequel interviennent des négociants malhonnêtes.
钻石贸易不是有无赖商人唯一行业。
Les dirigeants malhonnêtes seront poursuivis.
对不诚实管理者进行起诉。
Le Directeur a par ailleurs annoncé qu'une cinquantaine de policiers corrompus ou malhonnêtes ont été révoqués.
警察署长并宣布,大约50名腐败或不诚实警官已被解雇。
Mais il serait malhonnête de vouloir imputer la responsabilité de cette situation humanitaire à une seule partie.
但是,把造成这一局面责任完全归咎于其中一方,是不诚实
。
L'auteur, à son tour, a porté plainte contre M. G. pour conduite malhonnête auprès de la police.
提交人反过来则以G.先生行为不轨向警察提交了起诉。
Il est malhonnête d'attribuer l'insuffisance de la rémunération aux différentes dispositions réglementaires et aux différents types de contrats.
然而,将待遇不够高归咎于不同细则和不同类型合同是缺乏诚意
。
Il a également recommandé l'adoption de nouvelles politiques et procédures visant à protéger l'Organisation contre ce genre d'agissement malhonnête.
监督厅还建议采取新政策和程序,以保护本组织不会再遇到类似腐败事件。
En outre, la situation porte à croire que les pratiques malhonnêtes du Gouvernement ont fortement découragé les donateurs d'aide internationale.
另外,有迹象表明利比里亚政府本身腐败行为使国际援助
捐助者胆怯。
Ils ont cherché à déclencher une guerre entre les civilisations, mais ils ont galvanisé l'opinion mondiale contre eux-mêmes et contre leur entreprise malhonnête.
它们试图在文明中间制造战争,但却加强了世界舆论反对他们和他们邪恶计划。
La lutte des Palestiniens continue et l'Intifada, point d'orgue actuel de cette lutte, est l'aboutissement des interventions tendancieuses et malhonnêtes des puissances occidentales.
巴勒斯坦人民继续斗争,而目前巴勒斯坦起义斗争达到高潮原因在于西方大国
误导和不诚实行动。
La loi devrait encourager un tel comportement en instituant des sanctions civiles et même pénales en cas de comportement malhonnête ou de mauvaise foi.
法律应当鼓励这种行为,同时对欺诈或者恶意行为规定民事和甚至刑事惩治。
Voter pour serait malhonnête de notre part, nous ne pouvons le faire dès lors qu'il s'agit d'une question aussi importante que la peine capitale.
如果对决议草案投赞成票,相当于我们采取不诚实立场,我们对类似死刑这么重要
问题不能够这么做。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。