法语助手
  • 关闭

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇护下的教堂
Fr helper cop yright
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件放宽。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

前还司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》的案例。

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势的严重性和会员国的决心。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

援引责任方面可能还有其他的限制。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危急情况的实例很少。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任的援引至关重的,是受害国概念。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另一国的责任这一点加以论述。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端的主手段是依靠法律。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是自愿基础上提供的,不妨碍可能援引豁免权。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性的概念和可采性的概念。

D'ailleurs, la Cour internationale de Justice a parfois admis des modes d'invocation de responsabilité plutôt informels.

此外,国际法院有些情况下对比较非正式地提出的方式也予以接受。

La règle prohibant le double recouvrement représente une seconde limitation potentielle à l'invocation de la responsabilité.

追究责任可能面对的第二个限制是防止双重赔偿的规则。

L'invocation de la responsabilité d'une organisation internationale est étroitement liée à l'étendue de sa personnalité juridique.

援引国际组织的责任与其法律人格范畴密切有关。

L'invocation de la responsabilité par le ou les État(s) lésé(s) sera traitée dans la deuxième partie bis.

第二部分之二中处理受害国援引这一责任的问题。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该采取的形式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


volitive, volknérite, volkovite, volkovskite, volley-ball, volleyer, volleyeur, volnay, Volney, volnyne,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇教堂
Fr helper cop yright
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天狗神直接组成一个特别“长鼻子”班。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题控诉条件需要放宽。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》案例。

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七反映了局势严重性和会员国决心。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责任方面可能还有其他限制。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取形式。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危急情况实例很少。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任援引至关重要,是受害国概

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 围绕援引另一国责任这一点加以论述。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端主要手段是依靠法律。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取形式。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供,不妨碍可能援引豁免权。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性和可采性

D'ailleurs, la Cour internationale de Justice a parfois admis des modes d'invocation de responsabilité plutôt informels.

此外,国际法院在有些情况对比较非正式地提出方式也予以接受。

La règle prohibant le double recouvrement représente une seconde limitation potentielle à l'invocation de la responsabilité.

追究责任可能面对第二个限制是防止双重赔偿规则。

L'invocation de la responsabilité d'une organisation internationale est étroitement liée à l'étendue de sa personnalité juridique.

援引国际组织责任与其法律人格范畴密切有关。

L'invocation de la responsabilité par le ou les État(s) lésé(s) sera traitée dans la deuxième partie bis.

将在第二部分之二中处理受害国援引这一责任问题。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该采取形式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


voltage, voltaïque, voltaire, voltairianisme, voltairien, voltaïsation, voltaïte, voltamètre, voltammétrie, voltampère,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇护下的教堂
Fr helper cop yright
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保;adoration,敬仰,敬;prière祈祷;intercession,求,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天狗神直接之下组成的一个特别的“长鼻子”班。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》的案例。

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势的严重性和会员国的决心。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责任方面可能还有其他的限制。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危的实例很少。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任的援引至关重要的,是受害国概念。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另一国的责任这一点加以论述。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端的主要手段是依靠法律。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供的,不妨碍可能援引豁免权。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性的概念和可采性的概念。

D'ailleurs, la Cour internationale de Justice a parfois admis des modes d'invocation de responsabilité plutôt informels.

此外,国际法院在有些下对比较非正式地提出的方式也予以接受。

La règle prohibant le double recouvrement représente une seconde limitation potentielle à l'invocation de la responsabilité.

追究责任可能面对的第二个限制是防止双重赔偿的规则。

L'invocation de la responsabilité d'une organisation internationale est étroitement liée à l'étendue de sa personnalité juridique.

援引国际组织的责任与其法律人格范畴密切有关。

L'invocation de la responsabilité par le ou les État(s) lésé(s) sera traitée dans la deuxième partie bis.

将在第二部分之二中处理受害国援引这一责任的问题。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该采取的形式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


voltmètre, voltohmmètre, voltol, voltzite, volubile, volubilis, volubilisme, volubilité, volucelle, volucompteur,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇护下教堂
Fr helper cop yright
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成一个特别“长鼻子”班。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题条件需要放宽。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

前还没有在司法援引《消除对妇女歧视公约》案例。

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势严重性和会员国决心。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责任方面可能还有其他限制。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取形式。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危急情况实例很少。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任援引至关重要,是受害国概念。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另一国责任这一点加以论述。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在层面上,国家秘密不断刑事起。”

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端主要手段是依靠法律。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取形式。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供,不妨碍可能援引豁免权。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性概念和可采性概念。

D'ailleurs, la Cour internationale de Justice a parfois admis des modes d'invocation de responsabilité plutôt informels.

此外,国际法院在有些情况下对比较非正式地提出方式也予以接受。

La règle prohibant le double recouvrement représente une seconde limitation potentielle à l'invocation de la responsabilité.

追究责任可能面对第二个限制是防止双重赔偿规则。

L'invocation de la responsabilité d'une organisation internationale est étroitement liée à l'étendue de sa personnalité juridique.

援引国际组织责任与其法律人格范畴密切有关。

L'invocation de la responsabilité par le ou les État(s) lésé(s) sera traitée dans la deuxième partie bis.

将在第二部分之二处理受害国援引这一责任问题。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该采取形式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


voluptueusement, voluptueux, voluptuosité, volute, voluter, volvaire, volve, volvocales, volvoce, volvox,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇护下教堂
Fr helper cop yright
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité性,力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天佑护之下组成一个特别“长鼻子”班。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题控诉条件需要放宽。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》案例。

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局重性和会员国决心。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责任方面可能还有其他限制。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取形式。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危急情况实例很少。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任援引至关重要,是受害国概念。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另一国责任这一点加以论述。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端主要手段是依靠法律。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取形式。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供,不妨碍可能援引豁免权。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性概念和可采性概念。

D'ailleurs, la Cour internationale de Justice a parfois admis des modes d'invocation de responsabilité plutôt informels.

此外,国际法院在有些情况下对比较非正式地提出方式也予以接受。

La règle prohibant le double recouvrement représente une seconde limitation potentielle à l'invocation de la responsabilité.

追究责任可能面对第二个限制是防止双重赔偿规则。

L'invocation de la responsabilité d'une organisation internationale est étroitement liée à l'étendue de sa personnalité juridique.

援引国际组织责任与其法律人格范畴密切有关。

L'invocation de la responsabilité par le ou les État(s) lésé(s) sera traitée dans la deuxième partie bis.

将在第二部分之二中处理受害国援引这一责任问题。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该采取形式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


vomissement, vomissure, vomitif, vomito, vomitoire, vomito-negro, vomito-nergro, vomiturition, vonsénite, vorace, voracement, voracité, -vore, vorobyévite, vortex, vorticelle, vorticité, vos, voséite, vosges, vosgien, vosgite, votant, votation, vote, voter, voteur, votif, votive, votre,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

用户正在搜索


vous-même, vousoyer, vousse, vousseau, voussoir, voussoyer, voussure, voûtain, voûte, voûté,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某徒庇护下的教堂
Fr helper cop yright
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成的个特别的“长鼻子”班。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》的案例。

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势的严重性和会员国的决心。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责方面可能还有其他的限制。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责应当采取的形式。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危急情况的实例很少。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责的援引至关重要的,是受害国概念。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另国的责点加以论述。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端的主要手段是依靠法律。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责应当采取的形式。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供的,不妨碍可能援引豁免权。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

里有个依赖性的概念和可采性的概念。

D'ailleurs, la Cour internationale de Justice a parfois admis des modes d'invocation de responsabilité plutôt informels.

此外,国际法院在有些情况下对比较非正式地提出的方式也予以接受。

La règle prohibant le double recouvrement représente une seconde limitation potentielle à l'invocation de la responsabilité.

追究责可能面对的第二个限制是防止双重赔偿的规则。

L'invocation de la responsabilité d'une organisation internationale est étroitement liée à l'étendue de sa personnalité juridique.

援引国际组织的责与其法律人格范畴密切有关。

L'invocation de la responsabilité par le ou les État(s) lésé(s) sera traitée dans la deuxième partie bis.

将在第二部分之二中处理受害国援引的问题。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责应该采取的形式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


voyageur, voyageur-kilomètre, voyageuse, voyagiste, voyance, voyant, voye, voyelle, voyer, voyette,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇护下的教堂
Fr helper cop yright
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
invoquer祈求,祈求保佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

前还没有在司法程序中援引《消除妇女歧视公约》的案例。

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势的严重性和会员国的决心。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引方面可能还有其他的限制。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引应当采取的形式。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 于国际组织,援引危急情况的实例很少。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 的援引至关重要的,是受害国概念。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另一国的这一点加以论述。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了话之外,和平解决争端的主要手段是依靠法律。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引应当采取的形式。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供的,不妨碍可能援引豁免权。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性的概念和可采性的概念。

D'ailleurs, la Cour internationale de Justice a parfois admis des modes d'invocation de responsabilité plutôt informels.

此外,国际法院在有些情况下比较非正式地提出的方式也予以接受。

La règle prohibant le double recouvrement représente une seconde limitation potentielle à l'invocation de la responsabilité.

追究可能面的第二个限制是防止双重赔偿的规则。

L'invocation de la responsabilité d'une organisation internationale est étroitement liée à l'étendue de sa personnalité juridique.

援引国际组织的与其法律人格范畴密切有关。

L'invocation de la responsabilité par le ou les État(s) lésé(s) sera traitée dans la deuxième partie bis.

将在第二部分之二中处理受害国援引这一的问题。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究应该采取的形式。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check), vreckite, vrédenburgite,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇教堂
Fr helper cop yright
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天狗神直接组成一个特别“长鼻子”班。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题控诉条件需要放宽。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》案例。

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七反映了局势严重性和会员国决心。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责任方面可能还有其他限制。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取形式。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危急情况实例很少。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任援引至关重要,是受害国概

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 围绕援引另一国责任这一点加以论述。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端主要手段是依靠法律。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取形式。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供,不妨碍可能援引豁免权。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性和可采性

D'ailleurs, la Cour internationale de Justice a parfois admis des modes d'invocation de responsabilité plutôt informels.

此外,国际法院在有些情况对比较非正式地提出方式也予以接受。

La règle prohibant le double recouvrement représente une seconde limitation potentielle à l'invocation de la responsabilité.

追究责任可能面对第二个限制是防止双重赔偿规则。

L'invocation de la responsabilité d'une organisation internationale est étroitement liée à l'étendue de sa personnalité juridique.

援引国际组织责任与其法律人格范畴密切有关。

L'invocation de la responsabilité par le ou les État(s) lésé(s) sera traitée dans la deuxième partie bis.

将在第二部分之二中处理受害国援引这一责任问题。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该采取形式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


vrillon, vrombir, vrombissant, vrombissement, vroom, vroum, VRP, VS, VSL, VSNA,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇护下的教堂
Fr helper cop yright
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保佑;adoration拜,;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

前还没有在司法程序中《消除对妇女歧视公约》的案例。

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势的严重性和会员国的决心。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在责任方面可能还有其他的限制。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定责任应当采取的形式。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组危急情况的实例很少。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任的至关重要的,是受害国概念。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕另一国的责任这一点加以论述。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端的主要手段是依靠法律。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定责任应当采取的形式。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供的,不妨碍可能豁免权。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝渡涉嫌恐怖分子?

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性的概念和可采性的概念。

D'ailleurs, la Cour internationale de Justice a parfois admis des modes d'invocation de responsabilité plutôt informels.

此外,国际法院在有些情况下对比较非正式地提出的方式也予以接受。

La règle prohibant le double recouvrement représente une seconde limitation potentielle à l'invocation de la responsabilité.

追究责任可能面对的第二个限制是防止双重赔偿的规则。

L'invocation de la responsabilité d'une organisation internationale est étroitement liée à l'étendue de sa personnalité juridique.

国际组的责任与其法律人格范畴密切有关。

L'invocation de la responsabilité par le ou les État(s) lésé(s) sera traitée dans la deuxième partie bis.

将在第二部分之二中处理受害国这一责任的问题。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该采取的形式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


vulcanasbeste, vulcanicité, vulcanien, vulcanienne, vulcanique, vulcanisant, vulcanisateur, vulcanisation, vulcanisé, vulcaniser,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,