法语助手
  • 关闭

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇护下教堂
法 语助 手
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité,神;magie法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成一个特别“长鼻子”班。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另一国责任这一点加以论

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取形式。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取形式。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题控诉条件需要放宽。

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依概念和可采概念。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供,不妨碍可能援引豁免权。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责任方面可能还有其他限制。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任援引至关重要,是受害国概念。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端主要手段是依靠法律。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势严重和会员国决心。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危急情况实例很少。

L'utilisation de cette catégorie était préférable puisqu'elle concernait la portée des obligations secondaires et non leur invocation.

使用这一类较为可取,因为它与次级义务范围有关,而不属于援引这种义务。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

目前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》案例。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该采取形式。

Or ce qu'il faut entendre par « invocation de la responsabilité » n'est pas toujours clair selon le contexte.

“责任援引”所指何物并不总是清楚。

Après l'introduction, elle comprend deux chapitres, intitulés respectivement « Invocation de la responsabilité d'une organisation internationale » et « Contre-mesures ».

在导言之后,报告将分成两章,分别以“援引国际组织责任”和“反措施”为标题。

Considérant la nature générale du texte, il ne semble pas nécessaire de définir expressément l'invocation de la responsabilité.

与案文一般处理方法一样,似乎无需正式界定援引定义。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


剥夺资格, 剥夺自由的徒刑, 剥花生, 剥荚壳, 剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】祝, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于庇护下的教堂
法 语助 手
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”在天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另一国的责任这一点加以论

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性的和可采性的

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件在自愿基础上提供的,不妨碍可能援引豁免权。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责任方面可能还有其他的限制。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任的援引至关重要的,受害国

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端的主要手段依靠法律。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势的严重性和会员国的决心。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危急情况的实例很少。

L'utilisation de cette catégorie était préférable puisqu'elle concernait la portée des obligations secondaires et non leur invocation.

使用这一类较为可取,因为它与次级义务的范围有关,而不属于援引这种义务。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

目前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》的案例。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该采取的形式。

Or ce qu'il faut entendre par « invocation de la responsabilité » n'est pas toujours clair selon le contexte.

“责任的援引”所指何物并不总清楚。

Après l'introduction, elle comprend deux chapitres, intitulés respectivement « Invocation de la responsabilité d'une organisation internationale » et « Contre-mesures ».

在导言之后,报告将分成两章,分别以“援引国际组织的责任”和“反措施”为标题。

Considérant la nature générale du texte, il ne semble pas nécessaire de définir expressément l'invocation de la responsabilité.

与案文的一般处理方法一样,似乎无需正式界定援引的定义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


剥落, 剥落(表皮), 剥落(树皮、树叶), 剥落的, 剥落机(墙面), 剥落物, 剥麻大麻茎, 剥木栓树皮, 剥皮, 剥皮机,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. , 求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 求灵感

2. 【宗】祝圣, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇护下教堂
法 语助 手
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer求,求保佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison告,文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成一个特别“长鼻子”班。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另一国责任这一点加以论

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取形式。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取形式。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题控诉条件需要放宽。

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性和可采性

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供,不妨碍可能援引豁免权。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责任方面可能还有其他限制。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任援引至关重要,是受害国

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端主要手段是依靠法律。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势严重性和会员国决心。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危急情况实例很少。

L'utilisation de cette catégorie était préférable puisqu'elle concernait la portée des obligations secondaires et non leur invocation.

使用这一类较为可取,因为它与次级义务范围有关,而不属于援引这种义务。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

目前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》案例。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该采取形式。

Or ce qu'il faut entendre par « invocation de la responsabilité » n'est pas toujours clair selon le contexte.

“责任援引”所指何物并不总是清楚。

Après l'introduction, elle comprend deux chapitres, intitulés respectivement « Invocation de la responsabilité d'une organisation internationale » et « Contre-mesures ».

在导言之后,报告将分成两章,分别以“援引国际组织责任”和“反措施”为标题。

Considérant la nature générale du texte, il ne semble pas nécessaire de définir expressément l'invocation de la responsabilité.

与案文一般处理方法一样,似乎无需正式界定援引定义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


剥去伤口的痂盖, 剥色, 剥牲畜皮的人, 剥蚀, 剥蚀(作用), 剥蚀的, 剥蚀平原, 剥蚀岩, 剥树皮, 剥树皮能力,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某徒庇护下的教堂
法 语助 手
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另一国的责任这一点加以论

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性的概念和可采性的概念。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供的,不妨碍可能援引豁免权。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责任方面可能还有其他的限制。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任的援引至关重要的,是受害国概念。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端的主要手段是依靠法律。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势的严重性和会员国的决心。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危急情况的实例很少。

L'utilisation de cette catégorie était préférable puisqu'elle concernait la portée des obligations secondaires et non leur invocation.

使用这一类较为可取,因为它与次级义务的范围有关,而不属于援引这种义务。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

目前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》的案例。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该采取的形式。

Or ce qu'il faut entendre par « invocation de la responsabilité » n'est pas toujours clair selon le contexte.

“责任的援引”所指何物并不总是清楚。

Après l'introduction, elle comprend deux chapitres, intitulés respectivement « Invocation de la responsabilité d'une organisation internationale » et « Contre-mesures ».

在导言之后,报告将分成两章,分别以“援引国际组织的责任”和“反措施”为标题。

Considérant la nature générale du texte, il ne semble pas nécessaire de définir expressément l'invocation de la responsabilité.

与案文的一般处理方法一样,似乎无需正式界定援引的定义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


剥削雇员的老板, 剥削阶级, 剥削者, 剥洋葱, 剥洋葱皮, 剥啄, , 菠菜, 菠菜烯, 菠菜小牛肉,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇护下的教堂
法 语助 手
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另一国的责任一点加以论

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件放宽。

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

里有一个依赖性的概念和可采性的概念。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供的,不妨碍可能援引豁免权。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责任方面可能还有其他的限制。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任的援引至关重的,是受害国概念。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端的主手段是依靠法律。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势的严重性和会员国的决心。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危急情况的实例很少。

L'utilisation de cette catégorie était préférable puisqu'elle concernait la portée des obligations secondaires et non leur invocation.

使用一类较为可取,因为它与次级义务的范围有关,而不属于援引种义务。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

目前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》的案例。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该采取的形式。

Or ce qu'il faut entendre par « invocation de la responsabilité » n'est pas toujours clair selon le contexte.

“责任的援引”所指何物并不总是清楚。

Après l'introduction, elle comprend deux chapitres, intitulés respectivement « Invocation de la responsabilité d'une organisation internationale » et « Contre-mesures ».

在导言之后,报告将分成两章,分别以“援引国际组织的责任”和“反措施”为标题。

Considérant la nature générale du texte, il ne semble pas nécessaire de définir expressément l'invocation de la responsabilité.

与案文的一般处理方法一样,似乎无正式界定援引的定义。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


播放员, 播幅, 播讲, 播客, 播弄, 播弄是非, 播撒, 播散性病变, 播散性红斑狼疮, 播散性狼疮,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

用户正在搜索


播映, 播种, 播种的, 播种法, 播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某徒庇护下的教堂
法 语助 手
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另一国的责任这一点加以论

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取的形式。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性的概念和可采性的概念。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供的,不妨碍可能援引豁免权。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责任方面可能还有其他的限制。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任的援引至关重要的,是受害国概念。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端的主要手段是依靠法律。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势的严重性和会员国的决心。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危急情况的实例很少。

L'utilisation de cette catégorie était préférable puisqu'elle concernait la portée des obligations secondaires et non leur invocation.

使用这一类较可取,因它与次级义务的范围有关,而不属于援引这种义务。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

目前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》的案例。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该采取的形式。

Or ce qu'il faut entendre par « invocation de la responsabilité » n'est pas toujours clair selon le contexte.

“责任的援引”所指何物并不总是清楚。

Après l'introduction, elle comprend deux chapitres, intitulés respectivement « Invocation de la responsabilité d'une organisation internationale » et « Contre-mesures ».

在导言之后,报告将分成两章,分别以“援引国际组织的责任”和“反措施”标题。

Considérant la nature générale du texte, il ne semble pas nécessaire de définir expressément l'invocation de la responsabilité.

与案文的一般处理方法一样,似乎无需正式界定援引的定义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


伯德曲线, 伯恩(瑞士首都), 伯恩斯, 伯尔尼, 伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇教堂
法 语助 手
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祈祷;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祈祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天狗神直接下组成一个特别“长鼻子”班。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另一国责任这一点加以论

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当采取

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题控诉条件需要放宽。

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性概念和可采性概念。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供,不妨碍可能援引豁免权。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责任方面可能还有其他限制。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任援引至关重要,是受害国概念。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话外,和平解决争端主要手段是依靠法律。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势严重性和会员国决心。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危急情况实例很少。

L'utilisation de cette catégorie était préférable puisqu'elle concernait la portée des obligations secondaires et non leur invocation.

使用这一类较为可取,因为它与次级义务范围有关,而不属于援引这种义务。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

目前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》案例。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该采取

Or ce qu'il faut entendre par « invocation de la responsabilité » n'est pas toujours clair selon le contexte.

“责任援引”所指何物并不总是清楚。

Après l'introduction, elle comprend deux chapitres, intitulés respectivement « Invocation de la responsabilité d'une organisation internationale » et « Contre-mesures ».

在导言后,报告将分成两章,分别以“援引国际组织责任”和“反措施”为标题。

Considérant la nature générale du texte, il ne semble pas nécessaire de définir expressément l'invocation de la responsabilité.

与案文一般处理方法一样,似乎无需正界定援引定义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


伯碳原子, 伯特绦虫属, 伯戊醇, 伯酰胺, 伯牙毁琴, 伯仲, 伯仲叔季, 伯祖, 伯祖母, ,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祈, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇护下教堂
法 语助 手
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer祈求,祈求保佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière;intercession说情,求情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison文;divinité,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成一个特别“长鼻子”班。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另一国责任这一点加以论

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当形式。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责任应当形式。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题控诉条件需要放宽。

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖概念和可概念。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供,不妨碍可能援引豁免权。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责任方面可能还有其他限制。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责任援引至关重要,是受害国概念。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端主要手段是依靠法律。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势严重和会员国决心。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危急情况实例很少。

L'utilisation de cette catégorie était préférable puisqu'elle concernait la portée des obligations secondaires et non leur invocation.

使用这一类较为可取,因为它与次级义务范围有关,而不属于援引这种义务。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

目前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》案例。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责任应该形式。

Or ce qu'il faut entendre par « invocation de la responsabilité » n'est pas toujours clair selon le contexte.

“责任援引”所指何物并不总是清楚。

Après l'introduction, elle comprend deux chapitres, intitulés respectivement « Invocation de la responsabilité d'une organisation internationale » et « Contre-mesures ».

在导言之后,报将分成两章,分别以“援引国际组织责任”和“反措施”为标题。

Considérant la nature générale du texte, il ne semble pas nécessaire de définir expressément l'invocation de la responsabilité.

与案文一般处理方法一样,似乎无需正式界定援引定义。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


驳船费, 驳船险, 驳船主, 驳船租金, 驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,

n. f.
1. 祷, , 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 灵感

2. 【宗】祝圣, 佑, 奉献
église placée sous l'~ d'un saint 置于某圣徒庇护下的教堂
法 语助 手
近义词:
incantation,  adjuration,  prière,  patronage,  appel
联想词
invoquer佑;adoration崇拜,敬仰,崇敬;prière祷;intercession说情,情,调停,调解;évocation回想,回忆;bénédiction降福;offrande祭献;oraison祷,祷告,祷文;divinité神性,神力;magie戏法,魔术;créature创造物;

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援另一国的这一点加以论

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援应当采取的形式。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援应当采取的形式。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性的概念和可采性的概念。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供的,不妨碍可能援豁免权。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援方面可能还有其他的限制。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对的援至关重要的,是受害国概念。

L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

是否能够以政治动机为理由拒绝渡涉嫌恐怖分子?

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端的主要手段是依靠法律。

Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

但是,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势的严重性和会员国的决心。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援危急情况的实例很少。

L'utilisation de cette catégorie était préférable puisqu'elle concernait la portée des obligations secondaires et non leur invocation.

使用这一类较为可取,因为它与次级义务的范围有关,而不属于援这种义务。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

目前还没有在司法程序中《消除对妇女歧视公约》的案例。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究应该采取的形式。

Or ce qu'il faut entendre par « invocation de la responsabilité » n'est pas toujours clair selon le contexte.

的援”所指何物并不总是清楚。

Après l'introduction, elle comprend deux chapitres, intitulés respectivement « Invocation de la responsabilité d'une organisation internationale » et « Contre-mesures ».

在导言之后,报告将分成两章,分别以“援国际组织的”和“反措施”为标题。

Considérant la nature générale du texte, il ne semble pas nécessaire de définir expressément l'invocation de la responsabilité.

与案文的一般处理方法一样,似乎无需正式界定援的定义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


驳杂, 驳枝, 驳嘴, , 帛画, 帛书, , , 泊岸, 泊车,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,