法语助手
  • 关闭
adv.
1. 不正确地, 错误地
appareil incorrectement monté装配得不对的仪器

2. 不合习惯地;不礼貌地;不得当地 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
mal,  improprement,  défectueusement,  abusivement,  travers
反义词:
moralement,  poliment,  bien,  correctement,  purement
联想词
correctement正确地;incorrect不正确的,不按规则的;abusivement滥, 过度地, 不妥当地;systématiquement系统地;fréquemment常常,经常;intentionnellement故意地,有意地,存心地;communément通常地,一般地;souvent经常,常常;généralement一般地;couramment流利地,顺畅地;explicitement明确地;

Nous n'avons pas cité incorrectement, ni déformé les faits, comme le prétend le Représentant de l'Iraq.

我们即没有引错,也没有歪曲任何事实,不是伊拉克代表声称的那样。

L'importance de l'extraction artisanale en Afrique est une autre source de diamants dont l'origine est incorrectement déclarée.

非洲境内大量的手是其原产地被误报的钻石的另一个来源。

La logique du Rapporteur spécial semble favoriser l'État qui a incorrectement présenté sa déclaration, au détriment de l'autre État.

特别报告员的逻辑似乎有利于标错其声明性质的国家,而不利于其他国家。

Et ces recrues ne proviennent pas seulement des communautés chiites et kurdes, comme cela a été dit incorrectement par certains.

尽管自愿加治安队的人员一再遭受野蛮攻击,但即使是在治安队迅速扩大的情况下,招募人数依然多于所需的人数。

Il a été précisé que cette disposition avait été ajoutée dans le projet d'instrument afin de faire face aux problèmes que posaient les connaissements incorrectement datés.

有与会者解释说,之所以将该条书草案,目的是解决因提单日期有误而产生的问题。

Dans l'un des pays, les dépenses relatives à des consultants engagés par le FNUAP avaient, dans certains cas, été incorrectement imputées au budget de projets exécutés par le gouvernement.

在一个国家,人口基金聘用的顾问的费用有几次被误记为政府执行项目预算的支出。

Mme Bharghouti (Observatrice de la Palestine) dit que le représentant d'Israël a incorrectement affirmé lors de la réunion précédente, que 99 % des Palestiniens vivent sous le régime de l'Autorité palestinienne.

Bharghouti女士(巴基斯坦观察员)说,以色列代表在上次会议上错误地说巴勒斯坦人99%生活在巴勒斯坦权力机构的统治下。

Dans les deux cas, le bureau de pays n'avait pas tenu un tableau d'effectifs précis et actualisé et il avait incorrectement passé des contrats pour des services spéciaux de personnel ainsi que des contrats de sous-traitance.

这两个国家办事处都未能保持一份准确的、能够反映最新情况的人员编制表,并且误发了人事方面的特别服务协定合同以及分包合同。

De plus, beaucoup de travailleurs sont employés dans les secteurs informels et dans des petites et moyennes entreprises dont les revenus et la production sont souvent incorrectement déclarés, et il est donc difficile de les imposer comme il faudrait.

此外,大量人在非正式门和中小企业作,其收和产出通常没有得到适当的记录,因此也难于适当征税。

Les déchets industriels, les ordures ménagères ou déchets dangereux provenant, par exemple, du transport de composés électroniques en vue de leur utilisation ou réparation peuvent être incorrectement éliminés près de terres agricoles, de zones résidentielles et de sources d'eau.

业、家庭废物或例如为使用或修理运送到某地的电子产品产生的危险废物,可能会被不恰当地置于靠近农业用地、居住区或水源地的地点。

Les autorités douanières saisiront tous les chargements d'explosifs non marqués ou marqués incorrectement et en informeront immédiatement l'Inspection des produits non alimentaires, qui, à son tour, jugera de la conformité des explosifs saisis aux normes relatives à la sécurité et au marquage.

海关当局应没收所有装运的无标志或标志的爆炸物,并应立即通知非食品产品检查人员,他们于是应评估被没收的爆炸物是否符合安全和标志的规定。

Des éclaircissements ont été demandés quant à la signification de l'alinéa c) et, en particulier, quant à l'utilisation du membre de phrase “constituer en garantie des biens” qui, a-t-on déclaré, risquait d'être incorrectement compris comme impliquant l'apport d'une garantie ou provision légale.

有与会者要求对(c)项的含义,特别是对“使……资产得到保障”这一短语的使用加以澄清。

Plus précisément, des engagements non réglés de l'exercice 2004-2005, portant sur un total de 25 790 000 dollars, ont été incorrectement annulés en les déduisant des dépenses de l'exercice 2006-2007, ce qui fait que ces dernières ne sont pas intégralement reflétées dans les états financiers.

具体来说,2004-2005两年期有关的未清债务总额2 579万美元,误被2006-2007两年期的支出所抵消;因此少报了现两年期所列的支出。

Les registres d'inventaires n'étaient pas toujours entièrement fiables : des vérifications matérielles n'avaient pas été faites périodiquement, la valeur des avoirs avait été comptabilisée incorrectement (ils avaient été surévalués de plusieurs millions de dollars) et des avoirs d'une valeur importante étaient introuvables et leur existence ne pouvait être confirmée.

无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录正确(多报了几百万美元);价值相当大的一分资产无处可查,也无法确证是否存在。

Il ajoutait qu'il n'avait jamais fait référence à un bureau de l'AAPO à Debre Berhan, mais avait signalé entretenir lui-même des liens avec le bureau d'Addis-Abeba. Les noms des autres membres de l'AAPO mentionnés dans le rapport de vérification étaient incorrectement écrits et étaient si répandus que d'autres éléments d'identification auraient dû être employés.

他接着指出,他从来没有提到过在Debre Berhan有一个阿姆哈拉人民组织的办事处,但曾说过他自己与设在亚的斯亚贝巴的办事处有过联系,核查报告中提到的其他阿姆哈拉人民组织的成员的姓名拼写有误,而且,这些姓名十分常见,因此,本应该使用其他方式核查身份。

Dans la partie intitulée « Meurtres d'agents d'organismes d'aide humanitaire » (par. 289 et 290), elle attribue à tort au nouveau mouvement rebelle, le Mouvement national pour la réforme et le développement, le meurtre de deux agents humanitaires tués par l'explosion d'une mine (ces agents ayant d'ailleurs été incorrectement classés parmi le personnel international puisque l'un seulement était étranger et l'autre était soudanais).

在题为“杀害人道主义救济人员”的一节中(第289和290段),委员会不准确地将两名援助作者(准确将他们说成是国际作人员,其实一人是外国人,另一人则是苏丹人)在一起地雷爆炸中丧生一事归咎于“全国改良与发展运动”这一新的反叛团体。

Si tel est le cas, la décision du Secrétaire général est assortie d'un exposé détaillé des motifs pour lesquels la recommandation a été repoussée - la plupart du temps, il s'agit d'une application erronée de la législation ou de la réglementation par la Commission paritaire ou encore d'une enquête incorrectement menée, dont les conclusions ne sont pas corroborées par les éléments de preuve disponibles.

在所有情况下,秘书长的决定都详细说明拒绝的理由,大多数情况下造成拒绝的理由是联合申诉委员会引用的法律或政策不当,或实况调查不足,得不到现有证据的支持。

Mme Cnacadja dit que, du fait qu'il reconnaît l'importance du rôle des femmes pour le développement rural, le Gouvernement devrait s'employer à faire appliquer comme il convient les lois relatives à la propriété de la terre dans un pays qui est rural à 83 % et à éliminer la discrimination à l'égard des femmes au regard du droit de propriété, lequel est incorrectement enregistré au nom du mari dans la plupart des cas.

Gnacadja女士说,由于老挝政府承认了妇女在农村发展中的重要作用,它应关注土地方面的法律在这个83%人口为农业人口的国家中的适当应用,并消除在土地所有权方面对妇女的歧视,因为大分土地所有权都错误地记在丈夫名下(报告,第53-54页)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incorrectement 的法语例句

用户正在搜索


苄基卤, 苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉,

相似单词


incorporel, incorporelle, incorporer, incorporérité, incorrect, incorrectement, incorrection, incorrigibilité, incorrigible, incorrigiblement,
adv.
1. 不正确, 错误
appareil incorrectement monté装配得不对的仪器

2. 不合习惯;不礼貌;不得当 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
mal,  improprement,  défectueusement,  abusivement,  travers
反义词:
moralement,  poliment,  bien,  correctement,  purement
联想词
correctement正确;incorrect不正确的,不按规则的;abusivement滥, 过度, 不妥当;systématiquement系统;fréquemment常常,经常;intentionnellement故意,有意,存心;communément通常,一般;souvent经常,常常;généralement一般;couramment,顺畅;explicitement明确;

Nous n'avons pas cité incorrectement, ni déformé les faits, comme le prétend le Représentant de l'Iraq.

我们即没有引错,也没有歪曲任何事实,不是伊拉克代表声称的那样。

L'importance de l'extraction artisanale en Afrique est une autre source de diamants dont l'origine est incorrectement déclarée.

非洲境内大量的手工采矿是其原产被误报的钻石的另一个来源。

La logique du Rapporteur spécial semble favoriser l'État qui a incorrectement présenté sa déclaration, au détriment de l'autre État.

特别报告员的逻辑似乎有于标错其声明性质的国家,而不于其他国家。

Et ces recrues ne proviennent pas seulement des communautés chiites et kurdes, comme cela a été dit incorrectement par certains.

尽管自愿加入治安队的人员一再遭受野蛮攻击,但即使是在治安队迅速扩大的情况下,招募人数依然多于所需的人数。

Il a été précisé que cette disposition avait été ajoutée dans le projet d'instrument afin de faire face aux problèmes que posaient les connaissements incorrectement datés.

有与会者解释说,之所以将该条文添入文书草案,目的是解决因提单日期有误而产生的问题。

Dans l'un des pays, les dépenses relatives à des consultants engagés par le FNUAP avaient, dans certains cas, été incorrectement imputées au budget de projets exécutés par le gouvernement.

在一个国家,人口基金聘用的顾问的费用有几次被误记为政府目预算的支出。

Mme Bharghouti (Observatrice de la Palestine) dit que le représentant d'Israël a incorrectement affirmé lors de la réunion précédente, que 99 % des Palestiniens vivent sous le régime de l'Autorité palestinienne.

Bharghouti女士(巴基斯坦观察员)说,以色列代表在上次会议上错误说巴勒斯坦人99%生活在巴勒斯坦权力机构的统治下。

Dans les deux cas, le bureau de pays n'avait pas tenu un tableau d'effectifs précis et actualisé et il avait incorrectement passé des contrats pour des services spéciaux de personnel ainsi que des contrats de sous-traitance.

这两个国家办事处都未能保持一份准确的、能够反映最新情况的人员编制表,并且误发了人事方面的特别服务协定合同以及分包合同。

De plus, beaucoup de travailleurs sont employés dans les secteurs informels et dans des petites et moyennes entreprises dont les revenus et la production sont souvent incorrectement déclarés, et il est donc difficile de les imposer comme il faudrait.

此外,大量工人在非正式门和中小企业工作,其收入和产出通常没有得到适当的记录,因此也难于适当征税。

Les déchets industriels, les ordures ménagères ou déchets dangereux provenant, par exemple, du transport de composés électroniques en vue de leur utilisation ou réparation peuvent être incorrectement éliminés près de terres agricoles, de zones résidentielles et de sources d'eau.

工业、家庭废物或例如为使用或修理运送到某的电子产品产生的危险废物,可能会被不恰当置于靠近农业用、居住区或水源点。

Les autorités douanières saisiront tous les chargements d'explosifs non marqués ou marqués incorrectement et en informeront immédiatement l'Inspection des produits non alimentaires, qui, à son tour, jugera de la conformité des explosifs saisis aux normes relatives à la sécurité et au marquage.

海关当局应没收所有装运的无标志或标志的爆炸物,并应立即通知非食品产品检查人员,他们于是应评估被没收的爆炸物是否符合安全和标志的规定。

Des éclaircissements ont été demandés quant à la signification de l'alinéa c) et, en particulier, quant à l'utilisation du membre de phrase “constituer en garantie des biens” qui, a-t-on déclaré, risquait d'être incorrectement compris comme impliquant l'apport d'une garantie ou provision légale.

有与会者要求对(c)的含义,特别是对“使……资产得到保障”这一短语的使用加以澄清。

Plus précisément, des engagements non réglés de l'exercice 2004-2005, portant sur un total de 25 790 000 dollars, ont été incorrectement annulés en les déduisant des dépenses de l'exercice 2006-2007, ce qui fait que ces dernières ne sont pas intégralement reflétées dans les états financiers.

具体来说,2004-2005两年期有关的未清债务总额2 579万美元,误被2006-2007两年期的支出所抵消;因此少报了现两年期所列的支出。

Les registres d'inventaires n'étaient pas toujours entièrement fiables : des vérifications matérielles n'avaient pas été faites périodiquement, la valeur des avoirs avait été comptabilisée incorrectement (ils avaient été surévalués de plusieurs millions de dollars) et des avoirs d'une valeur importante étaient introuvables et leur existence ne pouvait être confirmée.

无法完全信赖资产记录:未定期进实物核对;资产价值记录正确(多报了几百万美元);价值相当大的一分资产无处可查,也无法确证是否存在。

Il ajoutait qu'il n'avait jamais fait référence à un bureau de l'AAPO à Debre Berhan, mais avait signalé entretenir lui-même des liens avec le bureau d'Addis-Abeba. Les noms des autres membres de l'AAPO mentionnés dans le rapport de vérification étaient incorrectement écrits et étaient si répandus que d'autres éléments d'identification auraient dû être employés.

他接着指出,他从来没有提到过在Debre Berhan有一个阿姆哈拉人民组织的办事处,但曾说过他自己与设在亚的斯亚贝巴的办事处有过联系,核查报告中提到的其他阿姆哈拉人民组织的成员的姓名拼写有误,而且,这些姓名十分常见,因此,本应该使用其他方式核查身份。

Dans la partie intitulée « Meurtres d'agents d'organismes d'aide humanitaire » (par. 289 et 290), elle attribue à tort au nouveau mouvement rebelle, le Mouvement national pour la réforme et le développement, le meurtre de deux agents humanitaires tués par l'explosion d'une mine (ces agents ayant d'ailleurs été incorrectement classés parmi le personnel international puisque l'un seulement était étranger et l'autre était soudanais).

在题为“杀害人道主义救济人员”的一节中(第289和290段),委员会不准确将两名援助工作者(准确将他们说成是国际工作人员,其实一人是外国人,另一人则是苏丹人)在一起雷爆炸中丧生一事归咎于“全国改良与发展运动”这一新的反叛团体。

Si tel est le cas, la décision du Secrétaire général est assortie d'un exposé détaillé des motifs pour lesquels la recommandation a été repoussée - la plupart du temps, il s'agit d'une application erronée de la législation ou de la réglementation par la Commission paritaire ou encore d'une enquête incorrectement menée, dont les conclusions ne sont pas corroborées par les éléments de preuve disponibles.

在所有情况下,秘书长的决定都详细说明拒绝的理由,大多数情况下造成拒绝的理由是联合申诉委员会引用的法律或政策不当,或实况调查不足,得不到现有证据的支持。

Mme Cnacadja dit que, du fait qu'il reconnaît l'importance du rôle des femmes pour le développement rural, le Gouvernement devrait s'employer à faire appliquer comme il convient les lois relatives à la propriété de la terre dans un pays qui est rural à 83 % et à éliminer la discrimination à l'égard des femmes au regard du droit de propriété, lequel est incorrectement enregistré au nom du mari dans la plupart des cas.

Gnacadja女士说,由于老挝政府承认了妇女在农村发展中的重要作用,它应关注土方面的法律在这个83%人口为农业人口的国家中的适当应用,并消除在土所有权方面对妇女的歧视,因为大分土所有权都错误记在丈夫名下(报告,第53-54页)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incorrectement 的法语例句

用户正在搜索


变暗玢岩, 变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神,

相似单词


incorporel, incorporelle, incorporer, incorporérité, incorrect, incorrectement, incorrection, incorrigibilité, incorrigible, incorrigiblement,
adv.
1. 不正确,
appareil incorrectement monté装配得不对的仪器

2. 不合习惯;不礼貌;不得当 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
mal,  improprement,  défectueusement,  abusivement,  travers
反义词:
moralement,  poliment,  bien,  correctement,  purement
联想词
correctement正确;incorrect不正确的,不按规则的;abusivement滥, 过度, 不妥当;systématiquement;fréquemment常常,经常;intentionnellement故意,有意,存心;communément通常,一般;souvent经常,常常;généralement一般;couramment流利,顺畅;explicitement明确;

Nous n'avons pas cité incorrectement, ni déformé les faits, comme le prétend le Représentant de l'Iraq.

我们即没有引,也没有歪曲任何事实,不是伊拉克代表声称的那样。

L'importance de l'extraction artisanale en Afrique est une autre source de diamants dont l'origine est incorrectement déclarée.

非洲境内大量的手工采矿是其原产报的钻石的另一个来源。

La logique du Rapporteur spécial semble favoriser l'État qui a incorrectement présenté sa déclaration, au détriment de l'autre État.

特别报告员的逻辑似乎有利于标其声明性质的国家,而不利于其他国家。

Et ces recrues ne proviennent pas seulement des communautés chiites et kurdes, comme cela a été dit incorrectement par certains.

尽管自愿加入治安队的人员一再遭受野蛮攻击,但即使是在治安队迅速扩大的情况下,招募人数依然多于所需的人数。

Il a été précisé que cette disposition avait été ajoutée dans le projet d'instrument afin de faire face aux problèmes que posaient les connaissements incorrectement datés.

有与会者解释说,之所以将该条文添入文书草案,目的是解决因提单日期有而产生的问题。

Dans l'un des pays, les dépenses relatives à des consultants engagés par le FNUAP avaient, dans certains cas, été incorrectement imputées au budget de projets exécutés par le gouvernement.

在一个国家,人口基金聘用的顾问的费用有几次被记为政府执行项目预算的支出。

Mme Bharghouti (Observatrice de la Palestine) dit que le représentant d'Israël a incorrectement affirmé lors de la réunion précédente, que 99 % des Palestiniens vivent sous le régime de l'Autorité palestinienne.

Bharghouti女士(巴基斯坦观察员)说,以色列代表在次会议说巴勒斯坦人99%生活在巴勒斯坦权力机构的治下。

Dans les deux cas, le bureau de pays n'avait pas tenu un tableau d'effectifs précis et actualisé et il avait incorrectement passé des contrats pour des services spéciaux de personnel ainsi que des contrats de sous-traitance.

这两个国家办事处都未能保持一份准确的、能够反映最新情况的人员编制表,并且发了人事方面的特别服务协定合同以及分包合同。

De plus, beaucoup de travailleurs sont employés dans les secteurs informels et dans des petites et moyennes entreprises dont les revenus et la production sont souvent incorrectement déclarés, et il est donc difficile de les imposer comme il faudrait.

此外,大量工人在非正式门和中小企业工作,其收入和产出通常没有得到适当的记录,因此也难于适当征税。

Les déchets industriels, les ordures ménagères ou déchets dangereux provenant, par exemple, du transport de composés électroniques en vue de leur utilisation ou réparation peuvent être incorrectement éliminés près de terres agricoles, de zones résidentielles et de sources d'eau.

工业、家庭废物或例如为使用或修理运送到某的电子产品产生的危险废物,可能会被不恰当置于靠近农业用、居住区或水源点。

Les autorités douanières saisiront tous les chargements d'explosifs non marqués ou marqués incorrectement et en informeront immédiatement l'Inspection des produits non alimentaires, qui, à son tour, jugera de la conformité des explosifs saisis aux normes relatives à la sécurité et au marquage.

海关当局应没收所有装运的无标志或标志的爆炸物,并应立即通知非食品产品检查人员,他们于是应评估被没收的爆炸物是否符合安全和标志的规定。

Des éclaircissements ont été demandés quant à la signification de l'alinéa c) et, en particulier, quant à l'utilisation du membre de phrase “constituer en garantie des biens” qui, a-t-on déclaré, risquait d'être incorrectement compris comme impliquant l'apport d'une garantie ou provision légale.

有与会者要求对(c)项的含义,特别是对“使……资产得到保障”这一短语的使用加以澄清。

Plus précisément, des engagements non réglés de l'exercice 2004-2005, portant sur un total de 25 790 000 dollars, ont été incorrectement annulés en les déduisant des dépenses de l'exercice 2006-2007, ce qui fait que ces dernières ne sont pas intégralement reflétées dans les états financiers.

具体来说,2004-2005两年期有关的未清债务总额2 579万美元,被2006-2007两年期的支出所抵消;因此少报了现两年期所列的支出。

Les registres d'inventaires n'étaient pas toujours entièrement fiables : des vérifications matérielles n'avaient pas été faites périodiquement, la valeur des avoirs avait été comptabilisée incorrectement (ils avaient été surévalués de plusieurs millions de dollars) et des avoirs d'une valeur importante étaient introuvables et leur existence ne pouvait être confirmée.

无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录正确(多报了几百万美元);价值相当大的一分资产无处可查,也无法确证是否存在。

Il ajoutait qu'il n'avait jamais fait référence à un bureau de l'AAPO à Debre Berhan, mais avait signalé entretenir lui-même des liens avec le bureau d'Addis-Abeba. Les noms des autres membres de l'AAPO mentionnés dans le rapport de vérification étaient incorrectement écrits et étaient si répandus que d'autres éléments d'identification auraient dû être employés.

他接着指出,他从来没有提到过在Debre Berhan有一个阿姆哈拉人民组织的办事处,但曾说过他自己与设在亚的斯亚贝巴的办事处有过联,核查报告中提到的其他阿姆哈拉人民组织的成员的姓名拼写,而且,这些姓名十分常见,因此,本应该使用其他方式核查身份。

Dans la partie intitulée « Meurtres d'agents d'organismes d'aide humanitaire » (par. 289 et 290), elle attribue à tort au nouveau mouvement rebelle, le Mouvement national pour la réforme et le développement, le meurtre de deux agents humanitaires tués par l'explosion d'une mine (ces agents ayant d'ailleurs été incorrectement classés parmi le personnel international puisque l'un seulement était étranger et l'autre était soudanais).

在题为“杀害人道主义救济人员”的一节中(第289和290段),委员会不准确将两名援助工作者(准确将他们说成是国际工作人员,其实一人是外国人,另一人则是苏丹人)在一起雷爆炸中丧生一事归咎于“全国改良与发展运动”这一新的反叛团体。

Si tel est le cas, la décision du Secrétaire général est assortie d'un exposé détaillé des motifs pour lesquels la recommandation a été repoussée - la plupart du temps, il s'agit d'une application erronée de la législation ou de la réglementation par la Commission paritaire ou encore d'une enquête incorrectement menée, dont les conclusions ne sont pas corroborées par les éléments de preuve disponibles.

在所有情况下,秘书长的决定都详细说明拒绝的理由,大多数情况下造成拒绝的理由是联合申诉委员会引用的法律或政策不当,或实况调查不足,得不到现有证据的支持。

Mme Cnacadja dit que, du fait qu'il reconnaît l'importance du rôle des femmes pour le développement rural, le Gouvernement devrait s'employer à faire appliquer comme il convient les lois relatives à la propriété de la terre dans un pays qui est rural à 83 % et à éliminer la discrimination à l'égard des femmes au regard du droit de propriété, lequel est incorrectement enregistré au nom du mari dans la plupart des cas.

Gnacadja女士说,由于老挝政府承认了妇女在农村发展中的重要作用,它应关注土方面的法律在这个83%人口为农业人口的国家中的适当应用,并消除在土所有权方面对妇女的歧视,因为大分土所有权都记在丈夫名下(报告,第53-54页)。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incorrectement 的法语例句

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


incorporel, incorporelle, incorporer, incorporérité, incorrect, incorrectement, incorrection, incorrigibilité, incorrigible, incorrigiblement,
adv.
1. 不正确地, 错误地
appareil incorrectement monté装配得不对的仪器

2. 不合习惯地;不礼貌地;不得当地 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
mal,  improprement,  défectueusement,  abusivement,  travers
反义词:
moralement,  poliment,  bien,  correctement,  purement
联想词
correctement正确地;incorrect不正确的,不按规则的;abusivement滥, 过度地, 不妥当地;systématiquement系统地;fréquemment常常,经常;intentionnellement故意地,有意地,存心地;communément通常地,一般地;souvent经常,常常;généralement一般地;couramment流利地,顺畅地;explicitement明确地;

Nous n'avons pas cité incorrectement, ni déformé les faits, comme le prétend le Représentant de l'Iraq.

我们即没有引错,也没有歪曲任何事实,不伊拉克代表声称的那样。

L'importance de l'extraction artisanale en Afrique est une autre source de diamants dont l'origine est incorrectement déclarée.

非洲境内大量的手工其原产地被误报的钻石的另一个来源。

La logique du Rapporteur spécial semble favoriser l'État qui a incorrectement présenté sa déclaration, au détriment de l'autre État.

特别报告员的逻辑似乎有利于标错其声明性质的国家,而不利于其他国家。

Et ces recrues ne proviennent pas seulement des communautés chiites et kurdes, comme cela a été dit incorrectement par certains.

尽管自愿加治安队的人员一再遭受野蛮攻击,但即使在治安队迅速扩大的情况下,招募人数依然多于所需的人数。

Il a été précisé que cette disposition avait été ajoutée dans le projet d'instrument afin de faire face aux problèmes que posaient les connaissements incorrectement datés.

有与会者解释说,之所以将该条书草案,目的解决因提单日期有误而产生的问题。

Dans l'un des pays, les dépenses relatives à des consultants engagés par le FNUAP avaient, dans certains cas, été incorrectement imputées au budget de projets exécutés par le gouvernement.

在一个国家,人口基金聘用的顾问的费用有几次被误记为政府执行项目预算的支出。

Mme Bharghouti (Observatrice de la Palestine) dit que le représentant d'Israël a incorrectement affirmé lors de la réunion précédente, que 99 % des Palestiniens vivent sous le régime de l'Autorité palestinienne.

Bharghouti女士(巴基斯坦观察员)说,以色列代表在上次会议上错误地说巴勒斯坦人99%生活在巴勒斯坦权力机构的统治下。

Dans les deux cas, le bureau de pays n'avait pas tenu un tableau d'effectifs précis et actualisé et il avait incorrectement passé des contrats pour des services spéciaux de personnel ainsi que des contrats de sous-traitance.

这两个国家办事处都未能保持一份准确的、能够反映最新情况的人员编制表,并且误发了人事方面的特别服务协定合同以及分包合同。

De plus, beaucoup de travailleurs sont employés dans les secteurs informels et dans des petites et moyennes entreprises dont les revenus et la production sont souvent incorrectement déclarés, et il est donc difficile de les imposer comme il faudrait.

此外,大量工人在非正式门和中小企业工作,其收和产出通常没有得到适当的记录,因此也难于适当征税。

Les déchets industriels, les ordures ménagères ou déchets dangereux provenant, par exemple, du transport de composés électroniques en vue de leur utilisation ou réparation peuvent être incorrectement éliminés près de terres agricoles, de zones résidentielles et de sources d'eau.

工业、家庭废物或例如为使用或修理运送到某地的电子产品产生的危险废物,可能会被不恰当地置于靠近农业用地、居住区或水源地的地点。

Les autorités douanières saisiront tous les chargements d'explosifs non marqués ou marqués incorrectement et en informeront immédiatement l'Inspection des produits non alimentaires, qui, à son tour, jugera de la conformité des explosifs saisis aux normes relatives à la sécurité et au marquage.

海关当局应没收所有装运的无标志或标志的爆炸物,并应立即通知非食品产品检查人员,他们于应评估被没收的爆炸物否符合安全和标志的规定。

Des éclaircissements ont été demandés quant à la signification de l'alinéa c) et, en particulier, quant à l'utilisation du membre de phrase “constituer en garantie des biens” qui, a-t-on déclaré, risquait d'être incorrectement compris comme impliquant l'apport d'une garantie ou provision légale.

有与会者要求对(c)项的含义,特别对“使……资产得到保障”这一短语的使用加以澄清。

Plus précisément, des engagements non réglés de l'exercice 2004-2005, portant sur un total de 25 790 000 dollars, ont été incorrectement annulés en les déduisant des dépenses de l'exercice 2006-2007, ce qui fait que ces dernières ne sont pas intégralement reflétées dans les états financiers.

具体来说,2004-2005两年期有关的未清债务总额2 579万美元,误被2006-2007两年期的支出所抵消;因此少报了现两年期所列的支出。

Les registres d'inventaires n'étaient pas toujours entièrement fiables : des vérifications matérielles n'avaient pas été faites périodiquement, la valeur des avoirs avait été comptabilisée incorrectement (ils avaient été surévalués de plusieurs millions de dollars) et des avoirs d'une valeur importante étaient introuvables et leur existence ne pouvait être confirmée.

无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录正确(多报了几百万美元);价值相当大的一分资产无处可查,也无法确证否存在。

Il ajoutait qu'il n'avait jamais fait référence à un bureau de l'AAPO à Debre Berhan, mais avait signalé entretenir lui-même des liens avec le bureau d'Addis-Abeba. Les noms des autres membres de l'AAPO mentionnés dans le rapport de vérification étaient incorrectement écrits et étaient si répandus que d'autres éléments d'identification auraient dû être employés.

他接着指出,他从来没有提到过在Debre Berhan有一个阿姆哈拉人民组织的办事处,但曾说过他自己与设在亚的斯亚贝巴的办事处有过联系,核查报告中提到的其他阿姆哈拉人民组织的成员的姓名拼写有误,而且,这些姓名十分常见,因此,本应该使用其他方式核查身份。

Dans la partie intitulée « Meurtres d'agents d'organismes d'aide humanitaire » (par. 289 et 290), elle attribue à tort au nouveau mouvement rebelle, le Mouvement national pour la réforme et le développement, le meurtre de deux agents humanitaires tués par l'explosion d'une mine (ces agents ayant d'ailleurs été incorrectement classés parmi le personnel international puisque l'un seulement était étranger et l'autre était soudanais).

在题为“杀害人道主义救济人员”的一节中(第289和290段),委员会不准确地将两名援助工作者(准确将他们说成国际工作人员,其实一人外国人,另一人则苏丹人)在一起地雷爆炸中丧生一事归咎于“全国改良与发展运动”这一新的反叛团体。

Si tel est le cas, la décision du Secrétaire général est assortie d'un exposé détaillé des motifs pour lesquels la recommandation a été repoussée - la plupart du temps, il s'agit d'une application erronée de la législation ou de la réglementation par la Commission paritaire ou encore d'une enquête incorrectement menée, dont les conclusions ne sont pas corroborées par les éléments de preuve disponibles.

在所有情况下,秘书长的决定都详细说明拒绝的理由,大多数情况下造成拒绝的理由联合申诉委员会引用的法律或政策不当,或实况调查不足,得不到现有证据的支持。

Mme Cnacadja dit que, du fait qu'il reconnaît l'importance du rôle des femmes pour le développement rural, le Gouvernement devrait s'employer à faire appliquer comme il convient les lois relatives à la propriété de la terre dans un pays qui est rural à 83 % et à éliminer la discrimination à l'égard des femmes au regard du droit de propriété, lequel est incorrectement enregistré au nom du mari dans la plupart des cas.

Gnacadja女士说,由于老挝政府承认了妇女在农村发展中的重要作用,它应关注土地方面的法律在这个83%人口为农业人口的国家中的适当应用,并消除在土地所有权方面对妇女的歧视,因为大分土地所有权都错误地记在丈夫名下(报告,第53-54页)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incorrectement 的法语例句

用户正在搜索


变得喜悦, 变得细小, 变得纤细, 变得消极, 变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢,

相似单词


incorporel, incorporelle, incorporer, incorporérité, incorrect, incorrectement, incorrection, incorrigibilité, incorrigible, incorrigiblement,
adv.
1. 不正确地, 错误地
appareil incorrectement monté装配得不对的仪器

2. 不合习惯地;不礼貌地;不得当地 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
mal,  improprement,  défectueusement,  abusivement,  travers
义词:
moralement,  poliment,  bien,  correctement,  purement
联想词
correctement正确地;incorrect不正确的,不按规则的;abusivement滥, 过度地, 不妥当地;systématiquement系统地;fréquemment常常,经常;intentionnellement故意地,有意地,存心地;communément通常地,一般地;souvent经常,常常;généralement一般地;couramment流利地,顺畅地;explicitement明确地;

Nous n'avons pas cité incorrectement, ni déformé les faits, comme le prétend le Représentant de l'Iraq.

我们即没有引错,也没有歪曲任何事实,不是伊拉克代表声称的那样。

L'importance de l'extraction artisanale en Afrique est une autre source de diamants dont l'origine est incorrectement déclarée.

非洲境内大量的手工采矿是其原产地被误报的钻石的另一个来源。

La logique du Rapporteur spécial semble favoriser l'État qui a incorrectement présenté sa déclaration, au détriment de l'autre État.

特别报告员的逻辑似乎有利于标错其声明性质的国家,而不利于其他国家。

Et ces recrues ne proviennent pas seulement des communautés chiites et kurdes, comme cela a été dit incorrectement par certains.

尽管自愿加入治安队的人员一再遭受野蛮攻击,但即使是在治安队迅速扩大的情况下,招募人数依然多于所需的人数。

Il a été précisé que cette disposition avait été ajoutée dans le projet d'instrument afin de faire face aux problèmes que posaient les connaissements incorrectement datés.

有与会者解释说,之所以将该条文添入文书草案,目的是解决因提单日期有误而产生的问题。

Dans l'un des pays, les dépenses relatives à des consultants engagés par le FNUAP avaient, dans certains cas, été incorrectement imputées au budget de projets exécutés par le gouvernement.

在一个国家,人口基金聘用的顾问的费用有几次被误记为政府执行项目预算的支出。

Mme Bharghouti (Observatrice de la Palestine) dit que le représentant d'Israël a incorrectement affirmé lors de la réunion précédente, que 99 % des Palestiniens vivent sous le régime de l'Autorité palestinienne.

Bharghouti女士(巴基斯坦观察员)说,以色列代表在上次会议上错误地说巴勒斯坦人99%生活在巴勒斯坦权力机构的统治下。

Dans les deux cas, le bureau de pays n'avait pas tenu un tableau d'effectifs précis et actualisé et il avait incorrectement passé des contrats pour des services spéciaux de personnel ainsi que des contrats de sous-traitance.

这两个国家办事处都未能保持一份准确的、能最新情况的人员编制表,并且误发了人事方面的特别服务协定合同以及分包合同。

De plus, beaucoup de travailleurs sont employés dans les secteurs informels et dans des petites et moyennes entreprises dont les revenus et la production sont souvent incorrectement déclarés, et il est donc difficile de les imposer comme il faudrait.

此外,大量工人在非正式门和中小企业工作,其收入和产出通常没有得到适当的记录,因此也难于适当征税。

Les déchets industriels, les ordures ménagères ou déchets dangereux provenant, par exemple, du transport de composés électroniques en vue de leur utilisation ou réparation peuvent être incorrectement éliminés près de terres agricoles, de zones résidentielles et de sources d'eau.

工业、家庭废物或例如为使用或修理运送到某地的电子产品产生的危险废物,可能会被不恰当地置于靠近农业用地、居住区或水源地的地点。

Les autorités douanières saisiront tous les chargements d'explosifs non marqués ou marqués incorrectement et en informeront immédiatement l'Inspection des produits non alimentaires, qui, à son tour, jugera de la conformité des explosifs saisis aux normes relatives à la sécurité et au marquage.

海关当局应没收所有装运的无标志或标志的爆炸物,并应立即通知非食品产品检查人员,他们于是应评估被没收的爆炸物是否符合安全和标志的规定。

Des éclaircissements ont été demandés quant à la signification de l'alinéa c) et, en particulier, quant à l'utilisation du membre de phrase “constituer en garantie des biens” qui, a-t-on déclaré, risquait d'être incorrectement compris comme impliquant l'apport d'une garantie ou provision légale.

有与会者要求对(c)项的含义,特别是对“使……资产得到保障”这一短语的使用加以澄清。

Plus précisément, des engagements non réglés de l'exercice 2004-2005, portant sur un total de 25 790 000 dollars, ont été incorrectement annulés en les déduisant des dépenses de l'exercice 2006-2007, ce qui fait que ces dernières ne sont pas intégralement reflétées dans les états financiers.

具体来说,2004-2005两年期有关的未清债务总额2 579万美元,误被2006-2007两年期的支出所抵消;因此少报了现两年期所列的支出。

Les registres d'inventaires n'étaient pas toujours entièrement fiables : des vérifications matérielles n'avaient pas été faites périodiquement, la valeur des avoirs avait été comptabilisée incorrectement (ils avaient été surévalués de plusieurs millions de dollars) et des avoirs d'une valeur importante étaient introuvables et leur existence ne pouvait être confirmée.

无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录正确(多报了几百万美元);价值相当大的一分资产无处可查,也无法确证是否存在。

Il ajoutait qu'il n'avait jamais fait référence à un bureau de l'AAPO à Debre Berhan, mais avait signalé entretenir lui-même des liens avec le bureau d'Addis-Abeba. Les noms des autres membres de l'AAPO mentionnés dans le rapport de vérification étaient incorrectement écrits et étaient si répandus que d'autres éléments d'identification auraient dû être employés.

他接着指出,他从来没有提到过在Debre Berhan有一个阿姆哈拉人民组织的办事处,但曾说过他自己与设在亚的斯亚贝巴的办事处有过联系,核查报告中提到的其他阿姆哈拉人民组织的成员的姓名拼写有误,而且,这些姓名十分常见,因此,本应该使用其他方式核查身份。

Dans la partie intitulée « Meurtres d'agents d'organismes d'aide humanitaire » (par. 289 et 290), elle attribue à tort au nouveau mouvement rebelle, le Mouvement national pour la réforme et le développement, le meurtre de deux agents humanitaires tués par l'explosion d'une mine (ces agents ayant d'ailleurs été incorrectement classés parmi le personnel international puisque l'un seulement était étranger et l'autre était soudanais).

在题为“杀害人道主义救济人员”的一节中(第289和290段),委员会不准确地将两名援助工作者(准确将他们说成是国际工作人员,其实一人是外国人,另一人则是苏丹人)在一起地雷爆炸中丧生一事归咎于“全国改良与发展运动”这一新的叛团体。

Si tel est le cas, la décision du Secrétaire général est assortie d'un exposé détaillé des motifs pour lesquels la recommandation a été repoussée - la plupart du temps, il s'agit d'une application erronée de la législation ou de la réglementation par la Commission paritaire ou encore d'une enquête incorrectement menée, dont les conclusions ne sont pas corroborées par les éléments de preuve disponibles.

在所有情况下,秘书长的决定都详细说明拒绝的理由,大多数情况下造成拒绝的理由是联合申诉委员会引用的法律或政策不当,或实况调查不足,得不到现有证据的支持。

Mme Cnacadja dit que, du fait qu'il reconnaît l'importance du rôle des femmes pour le développement rural, le Gouvernement devrait s'employer à faire appliquer comme il convient les lois relatives à la propriété de la terre dans un pays qui est rural à 83 % et à éliminer la discrimination à l'égard des femmes au regard du droit de propriété, lequel est incorrectement enregistré au nom du mari dans la plupart des cas.

Gnacadja女士说,由于老挝政府承认了妇女在农村发展中的重要作用,它应关注土地方面的法律在这个83%人口为农业人口的国家中的适当应用,并消除在土地所有权方面对妇女的歧视,因为大分土地所有权都错误地记在丈夫名下(报告,第53-54页)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incorrectement 的法语例句

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


incorporel, incorporelle, incorporer, incorporérité, incorrect, incorrectement, incorrection, incorrigibilité, incorrigible, incorrigiblement,
adv.
1. 不正确地, 错误地
appareil incorrectement monté装配得不对仪器

2. 不合习惯地;不礼貌地;不得当地 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
mal,  improprement,  défectueusement,  abusivement,  travers
反义词:
moralement,  poliment,  bien,  correctement,  purement
联想词
correctement正确地;incorrect不正确,不按规则;abusivement滥, 过度地, 不妥当地;systématiquement系统地;fréquemment常常,经常;intentionnellement故意地,有意地,存心地;communément通常地,一般地;souvent经常,常常;généralement一般地;couramment流利地,顺畅地;explicitement明确地;

Nous n'avons pas cité incorrectement, ni déformé les faits, comme le prétend le Représentant de l'Iraq.

我们即没有引错,也没有歪曲任何事实,不是伊拉克代表那样。

L'importance de l'extraction artisanale en Afrique est une autre source de diamants dont l'origine est incorrectement déclarée.

非洲境内大量手工采矿是其原产地被误报钻石另一个来源。

La logique du Rapporteur spécial semble favoriser l'État qui a incorrectement présenté sa déclaration, au détriment de l'autre État.

特别报告员逻辑似乎有利于标错其明性质国家,而不利于其他国家。

Et ces recrues ne proviennent pas seulement des communautés chiites et kurdes, comme cela a été dit incorrectement par certains.

尽管自愿加入治安人员一再遭受野蛮攻击,但即使是在治安队迅速扩大情况下,招募人数依然多于所需人数。

Il a été précisé que cette disposition avait été ajoutée dans le projet d'instrument afin de faire face aux problèmes que posaient les connaissements incorrectement datés.

有与会者解释说,之所以将该条文添入文书草案,目是解决因提有误而产生问题。

Dans l'un des pays, les dépenses relatives à des consultants engagés par le FNUAP avaient, dans certains cas, été incorrectement imputées au budget de projets exécutés par le gouvernement.

在一个国家,人口基金聘用顾问费用有几次被误记为政府执行项目预算支出。

Mme Bharghouti (Observatrice de la Palestine) dit que le représentant d'Israël a incorrectement affirmé lors de la réunion précédente, que 99 % des Palestiniens vivent sous le régime de l'Autorité palestinienne.

Bharghouti女士(巴基斯坦观察员)说,以色列代表在上次会议上错误地说巴勒斯坦人99%生活在巴勒斯坦权力机构统治下。

Dans les deux cas, le bureau de pays n'avait pas tenu un tableau d'effectifs précis et actualisé et il avait incorrectement passé des contrats pour des services spéciaux de personnel ainsi que des contrats de sous-traitance.

这两个国家办事处都未能保持一份准确、能够反映最新情况人员编制表,并且误发了人事方面特别服务协定合同以及分包合同。

De plus, beaucoup de travailleurs sont employés dans les secteurs informels et dans des petites et moyennes entreprises dont les revenus et la production sont souvent incorrectement déclarés, et il est donc difficile de les imposer comme il faudrait.

此外,大量工人在非正式门和中小企业工作,其收入和产出通常没有得到适当记录,因此也难于适当征税。

Les déchets industriels, les ordures ménagères ou déchets dangereux provenant, par exemple, du transport de composés électroniques en vue de leur utilisation ou réparation peuvent être incorrectement éliminés près de terres agricoles, de zones résidentielles et de sources d'eau.

工业、家庭废物或例如为使用或修理运送到某地电子产品产生危险废物,可能会被不恰当地置于靠近农业用地、居住区或水源地地点。

Les autorités douanières saisiront tous les chargements d'explosifs non marqués ou marqués incorrectement et en informeront immédiatement l'Inspection des produits non alimentaires, qui, à son tour, jugera de la conformité des explosifs saisis aux normes relatives à la sécurité et au marquage.

海关当局应没收所有装运无标志或标志爆炸物,并应立即通知非食品产品检查人员,他们于是应评估被没收爆炸物是否符合安全和标志规定。

Des éclaircissements ont été demandés quant à la signification de l'alinéa c) et, en particulier, quant à l'utilisation du membre de phrase “constituer en garantie des biens” qui, a-t-on déclaré, risquait d'être incorrectement compris comme impliquant l'apport d'une garantie ou provision légale.

有与会者要求对(c)项含义,特别是对“使……资产得到保障”这一短语使用加以澄清。

Plus précisément, des engagements non réglés de l'exercice 2004-2005, portant sur un total de 25 790 000 dollars, ont été incorrectement annulés en les déduisant des dépenses de l'exercice 2006-2007, ce qui fait que ces dernières ne sont pas intégralement reflétées dans les états financiers.

具体来说,2004-2005两年有关未清债务总额2 579万美元,误被2006-2007两年支出所抵消;因此少报了现两年所列支出。

Les registres d'inventaires n'étaient pas toujours entièrement fiables : des vérifications matérielles n'avaient pas été faites périodiquement, la valeur des avoirs avait été comptabilisée incorrectement (ils avaient été surévalués de plusieurs millions de dollars) et des avoirs d'une valeur importante étaient introuvables et leur existence ne pouvait être confirmée.

无法完全信赖资产记录:未定进行实物核对;资产价值记录正确(多报了几百万美元);价值相当大分资产无处可查,也无法确证是否存在。

Il ajoutait qu'il n'avait jamais fait référence à un bureau de l'AAPO à Debre Berhan, mais avait signalé entretenir lui-même des liens avec le bureau d'Addis-Abeba. Les noms des autres membres de l'AAPO mentionnés dans le rapport de vérification étaient incorrectement écrits et étaient si répandus que d'autres éléments d'identification auraient dû être employés.

他接着指出,他从来没有提到过在Debre Berhan有一个阿姆哈拉人民组织办事处,但曾说过他自己与设在亚斯亚贝巴办事处有过联系,核查报告中提到其他阿姆哈拉人民组织成员姓名拼写有误,而且,这些姓名十分常见,因此,本应该使用其他方式核查身份。

Dans la partie intitulée « Meurtres d'agents d'organismes d'aide humanitaire » (par. 289 et 290), elle attribue à tort au nouveau mouvement rebelle, le Mouvement national pour la réforme et le développement, le meurtre de deux agents humanitaires tués par l'explosion d'une mine (ces agents ayant d'ailleurs été incorrectement classés parmi le personnel international puisque l'un seulement était étranger et l'autre était soudanais).

在题为“杀害人道主义救济人员”一节中(第289和290段),委员会不准确地将两名援助工作者(准确将他们说成是国际工作人员,其实一人是外国人,另一人则是苏丹人)在一起地雷爆炸中丧生一事归咎于“全国改良与发展运动”这一新反叛团体。

Si tel est le cas, la décision du Secrétaire général est assortie d'un exposé détaillé des motifs pour lesquels la recommandation a été repoussée - la plupart du temps, il s'agit d'une application erronée de la législation ou de la réglementation par la Commission paritaire ou encore d'une enquête incorrectement menée, dont les conclusions ne sont pas corroborées par les éléments de preuve disponibles.

在所有情况下,秘书长决定都详细说明拒绝理由,大多数情况下造成拒绝理由是联合申诉委员会引用法律或政策不当,或实况调查不足,得不到现有证据支持。

Mme Cnacadja dit que, du fait qu'il reconnaît l'importance du rôle des femmes pour le développement rural, le Gouvernement devrait s'employer à faire appliquer comme il convient les lois relatives à la propriété de la terre dans un pays qui est rural à 83 % et à éliminer la discrimination à l'égard des femmes au regard du droit de propriété, lequel est incorrectement enregistré au nom du mari dans la plupart des cas.

Gnacadja女士说,由于老挝政府承认了妇女在农村发展中重要作用,它应关注土地方面法律在这个83%人口为农业人口国家中适当应用,并消除在土地所有权方面对妇女歧视,因为大分土地所有权都错误地记在丈夫名下(报告,第53-54页)。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incorrectement 的法语例句

用户正在搜索


变幅滑车, 变复理石, 变富, 变钙砷铀云母, 变钙铀矿, 变杆沸石, 变感器, 变感器发生器, 变橄榄石, 变干,

相似单词


incorporel, incorporelle, incorporer, incorporérité, incorrect, incorrectement, incorrection, incorrigibilité, incorrigible, incorrigiblement,
adv.
1. 不正确地, 错误地
appareil incorrectement monté装配得不对仪器

2. 不合习惯地;不礼貌地;不得当地 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
mal,  improprement,  défectueusement,  abusivement,  travers
反义词:
moralement,  poliment,  bien,  correctement,  purement
联想词
correctement正确地;incorrect不正确,不按规则;abusivement滥, 过度地, 不妥当地;systématiquement系统地;fréquemment常常,经常;intentionnellement故意地,有意地,存心地;communément通常地,一般地;souvent经常,常常;généralement一般地;couramment流利地,顺畅地;explicitement明确地;

Nous n'avons pas cité incorrectement, ni déformé les faits, comme le prétend le Représentant de l'Iraq.

我们即没有引错,也没有歪曲任何事实,不是伊拉克代表声称那样。

L'importance de l'extraction artisanale en Afrique est une autre source de diamants dont l'origine est incorrectement déclarée.

非洲境内大手工采矿是其原产地被误报钻石另一个来源。

La logique du Rapporteur spécial semble favoriser l'État qui a incorrectement présenté sa déclaration, au détriment de l'autre État.

特别报告员逻辑似乎有利于标错其声明性质国家,而不利于其他国家。

Et ces recrues ne proviennent pas seulement des communautés chiites et kurdes, comme cela a été dit incorrectement par certains.

尽管自愿加入治安人员一再遭受野蛮攻击,但即使是在治安队迅速扩大情况下,招募人数依然多于所需人数。

Il a été précisé que cette disposition avait été ajoutée dans le projet d'instrument afin de faire face aux problèmes que posaient les connaissements incorrectement datés.

有与会者解释说,之所以将该条文添入文,目是解决因提单日期有误而产生问题。

Dans l'un des pays, les dépenses relatives à des consultants engagés par le FNUAP avaient, dans certains cas, été incorrectement imputées au budget de projets exécutés par le gouvernement.

在一个国家,人口基金聘用顾问费用有几次被误记为政府执行项目预算支出。

Mme Bharghouti (Observatrice de la Palestine) dit que le représentant d'Israël a incorrectement affirmé lors de la réunion précédente, que 99 % des Palestiniens vivent sous le régime de l'Autorité palestinienne.

Bharghouti女士(巴基斯坦观察员)说,以色列代表在上次会议上错误地说巴勒斯坦人99%生活在巴勒斯坦权力机构统治下。

Dans les deux cas, le bureau de pays n'avait pas tenu un tableau d'effectifs précis et actualisé et il avait incorrectement passé des contrats pour des services spéciaux de personnel ainsi que des contrats de sous-traitance.

这两个国家办事处都未能保持一份准确、能够反映最新情况人员编制表,并且误发了人事方面特别服务协定合同以及分包合同。

De plus, beaucoup de travailleurs sont employés dans les secteurs informels et dans des petites et moyennes entreprises dont les revenus et la production sont souvent incorrectement déclarés, et il est donc difficile de les imposer comme il faudrait.

此外,大工人在非正式门和中小企业工作,其收入和产出通常没有得到适当记录,因此也难于适当征税。

Les déchets industriels, les ordures ménagères ou déchets dangereux provenant, par exemple, du transport de composés électroniques en vue de leur utilisation ou réparation peuvent être incorrectement éliminés près de terres agricoles, de zones résidentielles et de sources d'eau.

工业、家庭废物或例如为使用或修理运送到某地电子产品产生危险废物,可能会被不恰当地置于靠近农业用地、居住区或水源地地点。

Les autorités douanières saisiront tous les chargements d'explosifs non marqués ou marqués incorrectement et en informeront immédiatement l'Inspection des produits non alimentaires, qui, à son tour, jugera de la conformité des explosifs saisis aux normes relatives à la sécurité et au marquage.

海关当局应没收所有装运无标志或标志爆炸物,并应立即通知非食品产品检查人员,他们于是应评估被没收爆炸物是否符合安全和标志规定。

Des éclaircissements ont été demandés quant à la signification de l'alinéa c) et, en particulier, quant à l'utilisation du membre de phrase “constituer en garantie des biens” qui, a-t-on déclaré, risquait d'être incorrectement compris comme impliquant l'apport d'une garantie ou provision légale.

有与会者要求对(c)项含义,特别是对“使……资产得到保障”这一短语使用加以澄清。

Plus précisément, des engagements non réglés de l'exercice 2004-2005, portant sur un total de 25 790 000 dollars, ont été incorrectement annulés en les déduisant des dépenses de l'exercice 2006-2007, ce qui fait que ces dernières ne sont pas intégralement reflétées dans les états financiers.

具体来说,2004-2005两年期有关未清债务总额2 579万美元,误被2006-2007两年期支出所抵消;因此少报了现两年期所列支出。

Les registres d'inventaires n'étaient pas toujours entièrement fiables : des vérifications matérielles n'avaient pas été faites périodiquement, la valeur des avoirs avait été comptabilisée incorrectement (ils avaient été surévalués de plusieurs millions de dollars) et des avoirs d'une valeur importante étaient introuvables et leur existence ne pouvait être confirmée.

无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录正确(多报了几百万美元);价值相当大分资产无处可查,也无法确证是否存在。

Il ajoutait qu'il n'avait jamais fait référence à un bureau de l'AAPO à Debre Berhan, mais avait signalé entretenir lui-même des liens avec le bureau d'Addis-Abeba. Les noms des autres membres de l'AAPO mentionnés dans le rapport de vérification étaient incorrectement écrits et étaient si répandus que d'autres éléments d'identification auraient dû être employés.

他接着指出,他从来没有提到过在Debre Berhan有一个阿姆哈拉人民组织办事处,但曾说过他自己与设在亚斯亚贝巴办事处有过联系,核查报告中提到其他阿姆哈拉人民组织成员姓名拼写有误,而且,这些姓名十分常见,因此,本应该使用其他方式核查身份。

Dans la partie intitulée « Meurtres d'agents d'organismes d'aide humanitaire » (par. 289 et 290), elle attribue à tort au nouveau mouvement rebelle, le Mouvement national pour la réforme et le développement, le meurtre de deux agents humanitaires tués par l'explosion d'une mine (ces agents ayant d'ailleurs été incorrectement classés parmi le personnel international puisque l'un seulement était étranger et l'autre était soudanais).

在题为“杀害人道主义救济人员”一节中(第289和290段),委员会不准确地将两名援助工作者(准确将他们说成是国际工作人员,其实一人是外国人,另一人则是苏丹人)在一起地雷爆炸中丧生一事归咎于“全国改良与发展运动”这一新反叛团体。

Si tel est le cas, la décision du Secrétaire général est assortie d'un exposé détaillé des motifs pour lesquels la recommandation a été repoussée - la plupart du temps, il s'agit d'une application erronée de la législation ou de la réglementation par la Commission paritaire ou encore d'une enquête incorrectement menée, dont les conclusions ne sont pas corroborées par les éléments de preuve disponibles.

在所有情况下,秘决定都详细说明拒绝理由,大多数情况下造成拒绝理由是联合申诉委员会引用法律或政策不当,或实况调查不足,得不到现有证据支持。

Mme Cnacadja dit que, du fait qu'il reconnaît l'importance du rôle des femmes pour le développement rural, le Gouvernement devrait s'employer à faire appliquer comme il convient les lois relatives à la propriété de la terre dans un pays qui est rural à 83 % et à éliminer la discrimination à l'égard des femmes au regard du droit de propriété, lequel est incorrectement enregistré au nom du mari dans la plupart des cas.

Gnacadja女士说,由于老挝政府承认了妇女在农村发展中重要作用,它应关注土地方面法律在这个83%人口为农业人口国家中适当应用,并消除在土地所有权方面对妇女歧视,因为大分土地所有权都错误地记在丈夫名下(报告,第53-54页)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incorrectement 的法语例句

用户正在搜索


变工, 变故, 变卦, 变光的, 变光开关, 变规矩, 变好, 变好<书>, 变号, 变褐铁矾,

相似单词


incorporel, incorporelle, incorporer, incorporérité, incorrect, incorrectement, incorrection, incorrigibilité, incorrigible, incorrigiblement,
adv.
1. 不正确地, 错误地
appareil incorrectement monté装配得不对仪器

2. 不合习惯地;不礼貌地;不得当地 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
mal,  improprement,  défectueusement,  abusivement,  travers
反义词:
moralement,  poliment,  bien,  correctement,  purement
联想词
correctement正确地;incorrect不正确,不按规则;abusivement滥, 过度地, 不妥当地;systématiquement系统地;fréquemment常常,经常;intentionnellement故意地,有意地,存心地;communément通常地,一般地;souvent经常,常常;généralement一般地;couramment流利地,顺畅地;explicitement明确地;

Nous n'avons pas cité incorrectement, ni déformé les faits, comme le prétend le Représentant de l'Iraq.

我们即没有引错,也没有歪曲任何事实,不是伊拉克代表声称那样。

L'importance de l'extraction artisanale en Afrique est une autre source de diamants dont l'origine est incorrectement déclarée.

非洲境内手工采矿是其原产地被误报钻石另一个来源。

La logique du Rapporteur spécial semble favoriser l'État qui a incorrectement présenté sa déclaration, au détriment de l'autre État.

特别报告员逻辑似乎有利于标错其声明性质国家,而不利于其他国家。

Et ces recrues ne proviennent pas seulement des communautés chiites et kurdes, comme cela a été dit incorrectement par certains.

尽管自愿加入治安人员一再遭受野蛮攻击,但即使是在治安队迅速扩情况下,招募人数依然多于所需人数。

Il a été précisé que cette disposition avait été ajoutée dans le projet d'instrument afin de faire face aux problèmes que posaient les connaissements incorrectement datés.

有与会者解释说,之所以将该条文添入文书是解决因提单日期有误而产生问题。

Dans l'un des pays, les dépenses relatives à des consultants engagés par le FNUAP avaient, dans certains cas, été incorrectement imputées au budget de projets exécutés par le gouvernement.

在一个国家,人口基金聘用顾问费用有几次被误记为政府执行项预算支出。

Mme Bharghouti (Observatrice de la Palestine) dit que le représentant d'Israël a incorrectement affirmé lors de la réunion précédente, que 99 % des Palestiniens vivent sous le régime de l'Autorité palestinienne.

Bharghouti女士(巴基斯坦观察员)说,以色列代表在上次会议上错误地说巴勒斯坦人99%生活在巴勒斯坦权力机构统治下。

Dans les deux cas, le bureau de pays n'avait pas tenu un tableau d'effectifs précis et actualisé et il avait incorrectement passé des contrats pour des services spéciaux de personnel ainsi que des contrats de sous-traitance.

这两个国家办事处都未能保持一份准确、能够反映最新情况人员编制表,并且误发了人事方面特别服务协定合同以及分包合同。

De plus, beaucoup de travailleurs sont employés dans les secteurs informels et dans des petites et moyennes entreprises dont les revenus et la production sont souvent incorrectement déclarés, et il est donc difficile de les imposer comme il faudrait.

此外,工人在非正式门和中小企业工作,其收入和产出通常没有得到适当记录,因此也难于适当征税。

Les déchets industriels, les ordures ménagères ou déchets dangereux provenant, par exemple, du transport de composés électroniques en vue de leur utilisation ou réparation peuvent être incorrectement éliminés près de terres agricoles, de zones résidentielles et de sources d'eau.

工业、家庭废物或例如为使用或修理运送到某地电子产品产生危险废物,可能会被不恰当地置于靠近农业用地、居住区或水源地地点。

Les autorités douanières saisiront tous les chargements d'explosifs non marqués ou marqués incorrectement et en informeront immédiatement l'Inspection des produits non alimentaires, qui, à son tour, jugera de la conformité des explosifs saisis aux normes relatives à la sécurité et au marquage.

海关当局应没收所有装运无标志或标志爆炸物,并应立即通知非食品产品检查人员,他们于是应评估被没收爆炸物是否符合安全和标志规定。

Des éclaircissements ont été demandés quant à la signification de l'alinéa c) et, en particulier, quant à l'utilisation du membre de phrase “constituer en garantie des biens” qui, a-t-on déclaré, risquait d'être incorrectement compris comme impliquant l'apport d'une garantie ou provision légale.

有与会者要求对(c)项含义,特别是对“使……资产得到保障”这一短语使用加以澄清。

Plus précisément, des engagements non réglés de l'exercice 2004-2005, portant sur un total de 25 790 000 dollars, ont été incorrectement annulés en les déduisant des dépenses de l'exercice 2006-2007, ce qui fait que ces dernières ne sont pas intégralement reflétées dans les états financiers.

具体来说,2004-2005两年期有关未清债务总额2 579万美元,误被2006-2007两年期支出所抵消;因此少报了现两年期所列支出。

Les registres d'inventaires n'étaient pas toujours entièrement fiables : des vérifications matérielles n'avaient pas été faites périodiquement, la valeur des avoirs avait été comptabilisée incorrectement (ils avaient été surévalués de plusieurs millions de dollars) et des avoirs d'une valeur importante étaient introuvables et leur existence ne pouvait être confirmée.

无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录正确(多报了几百万美元);价值相当分资产无处可查,也无法确证是否存在。

Il ajoutait qu'il n'avait jamais fait référence à un bureau de l'AAPO à Debre Berhan, mais avait signalé entretenir lui-même des liens avec le bureau d'Addis-Abeba. Les noms des autres membres de l'AAPO mentionnés dans le rapport de vérification étaient incorrectement écrits et étaient si répandus que d'autres éléments d'identification auraient dû être employés.

他接着指出,他从来没有提到过在Debre Berhan有一个阿姆哈拉人民组织办事处,但曾说过他自己与设在亚斯亚贝巴办事处有过联系,核查报告中提到其他阿姆哈拉人民组织成员姓名拼写有误,而且,这些姓名十分常见,因此,本应该使用其他方式核查身份。

Dans la partie intitulée « Meurtres d'agents d'organismes d'aide humanitaire » (par. 289 et 290), elle attribue à tort au nouveau mouvement rebelle, le Mouvement national pour la réforme et le développement, le meurtre de deux agents humanitaires tués par l'explosion d'une mine (ces agents ayant d'ailleurs été incorrectement classés parmi le personnel international puisque l'un seulement était étranger et l'autre était soudanais).

在题为“杀害人道主义救济人员”一节中(第289和290段),委员会不准确地将两名援助工作者(准确将他们说成是国际工作人员,其实一人是外国人,另一人则是苏丹人)在一起地雷爆炸中丧生一事归咎于“全国改良与发展运动”这一新反叛团体。

Si tel est le cas, la décision du Secrétaire général est assortie d'un exposé détaillé des motifs pour lesquels la recommandation a été repoussée - la plupart du temps, il s'agit d'une application erronée de la législation ou de la réglementation par la Commission paritaire ou encore d'une enquête incorrectement menée, dont les conclusions ne sont pas corroborées par les éléments de preuve disponibles.

在所有情况下,秘书长决定都详细说明拒绝理由,多数情况下造成拒绝理由是联合申诉委员会引用法律或政策不当,或实况调查不足,得不到现有证据支持。

Mme Cnacadja dit que, du fait qu'il reconnaît l'importance du rôle des femmes pour le développement rural, le Gouvernement devrait s'employer à faire appliquer comme il convient les lois relatives à la propriété de la terre dans un pays qui est rural à 83 % et à éliminer la discrimination à l'égard des femmes au regard du droit de propriété, lequel est incorrectement enregistré au nom du mari dans la plupart des cas.

Gnacadja女士说,由于老挝政府承认了妇女在农村发展中重要作用,它应关注土地方面法律在这个83%人口为农业人口国家中适当应用,并消除在土地所有权方面对妇女歧视,因为分土地所有权都错误地记在丈夫名下(报告,第53-54页)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incorrectement 的法语例句

用户正在搜索


变花样, 变化, 变化背压, 变化不定, 变化不定的, 变化不定的天气, 变化多地, 变化多端, 变化量, 变化莫测,

相似单词


incorporel, incorporelle, incorporer, incorporérité, incorrect, incorrectement, incorrection, incorrigibilité, incorrigible, incorrigiblement,
adv.
1. 不正, 错
appareil incorrectement monté装配得不对的仪器

2. 不合习惯;不礼貌;不得当 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
mal,  improprement,  défectueusement,  abusivement,  travers
反义词:
moralement,  poliment,  bien,  correctement,  purement
联想词
correctement;incorrect不正的,不按规则的;abusivement滥, 过度, 不妥当;systématiquement系统;fréquemment常常,经常;intentionnellement故意,有意,存心;communément通常,一般;souvent经常,常常;généralement一般;couramment流利,顺畅;explicitement;

Nous n'avons pas cité incorrectement, ni déformé les faits, comme le prétend le Représentant de l'Iraq.

我们即没有引错,也没有歪曲任何事实,不是伊拉克代表声称的那样。

L'importance de l'extraction artisanale en Afrique est une autre source de diamants dont l'origine est incorrectement déclarée.

非洲境内大量的手工采矿是其原产报的钻石的另一个来源。

La logique du Rapporteur spécial semble favoriser l'État qui a incorrectement présenté sa déclaration, au détriment de l'autre État.

特别报告员的逻辑似乎有利于标错其声性质的国家,而不利于其他国家。

Et ces recrues ne proviennent pas seulement des communautés chiites et kurdes, comme cela a été dit incorrectement par certains.

尽管自愿加入治安队的人员一再遭受野蛮攻击,但即使是在治安队迅速扩大的情况下,招募人数依然多于所需的人数。

Il a été précisé que cette disposition avait été ajoutée dans le projet d'instrument afin de faire face aux problèmes que posaient les connaissements incorrectement datés.

有与会者解释说,之所以将该条文添入文书草案,目的是解决因提单日期有而产生的问题。

Dans l'un des pays, les dépenses relatives à des consultants engagés par le FNUAP avaient, dans certains cas, été incorrectement imputées au budget de projets exécutés par le gouvernement.

在一个国家,人口基金聘用的顾问的费用有几次为政府执行项目预算的支出。

Mme Bharghouti (Observatrice de la Palestine) dit que le représentant d'Israël a incorrectement affirmé lors de la réunion précédente, que 99 % des Palestiniens vivent sous le régime de l'Autorité palestinienne.

Bharghouti女士(巴基斯坦观察员)说,以色列代表在上次会议上说巴勒斯坦人99%生活在巴勒斯坦权力机构的统治下。

Dans les deux cas, le bureau de pays n'avait pas tenu un tableau d'effectifs précis et actualisé et il avait incorrectement passé des contrats pour des services spéciaux de personnel ainsi que des contrats de sous-traitance.

这两个国家办事处都未能保持一份准的、能够反映最新情况的人员编制表,并且发了人事方面的特别服务协定合同以及分包合同。

De plus, beaucoup de travailleurs sont employés dans les secteurs informels et dans des petites et moyennes entreprises dont les revenus et la production sont souvent incorrectement déclarés, et il est donc difficile de les imposer comme il faudrait.

此外,大量工人在非正式门和中小企业工作,其收入和产出通常没有得到适当的录,因此也难于适当征税。

Les déchets industriels, les ordures ménagères ou déchets dangereux provenant, par exemple, du transport de composés électroniques en vue de leur utilisation ou réparation peuvent être incorrectement éliminés près de terres agricoles, de zones résidentielles et de sources d'eau.

工业、家庭废物或例如为使用或修理运送到某的电子产品产生的危险废物,可能会不恰当置于靠近农业用、居住区或水源点。

Les autorités douanières saisiront tous les chargements d'explosifs non marqués ou marqués incorrectement et en informeront immédiatement l'Inspection des produits non alimentaires, qui, à son tour, jugera de la conformité des explosifs saisis aux normes relatives à la sécurité et au marquage.

海关当局应没收所有装运的无标志或标志的爆炸物,并应立即通知非食品产品检查人员,他们于是应评估没收的爆炸物是否符合安全和标志的规定。

Des éclaircissements ont été demandés quant à la signification de l'alinéa c) et, en particulier, quant à l'utilisation du membre de phrase “constituer en garantie des biens” qui, a-t-on déclaré, risquait d'être incorrectement compris comme impliquant l'apport d'une garantie ou provision légale.

有与会者要求对(c)项的含义,特别是对“使……资产得到保障”这一短语的使用加以澄清。

Plus précisément, des engagements non réglés de l'exercice 2004-2005, portant sur un total de 25 790 000 dollars, ont été incorrectement annulés en les déduisant des dépenses de l'exercice 2006-2007, ce qui fait que ces dernières ne sont pas intégralement reflétées dans les états financiers.

具体来说,2004-2005两年期有关的未清债务总额2 579万美元,2006-2007两年期的支出所抵消;因此少报了现两年期所列的支出。

Les registres d'inventaires n'étaient pas toujours entièrement fiables : des vérifications matérielles n'avaient pas été faites périodiquement, la valeur des avoirs avait été comptabilisée incorrectement (ils avaient été surévalués de plusieurs millions de dollars) et des avoirs d'une valeur importante étaient introuvables et leur existence ne pouvait être confirmée.

无法完全信赖资产录:未定期进行实物核对;资产价值(多报了几百万美元);价值相当大的一分资产无处可查,也无法证是否存在。

Il ajoutait qu'il n'avait jamais fait référence à un bureau de l'AAPO à Debre Berhan, mais avait signalé entretenir lui-même des liens avec le bureau d'Addis-Abeba. Les noms des autres membres de l'AAPO mentionnés dans le rapport de vérification étaient incorrectement écrits et étaient si répandus que d'autres éléments d'identification auraient dû être employés.

他接着指出,他从来没有提到过在Debre Berhan有一个阿姆哈拉人民组织的办事处,但曾说过他自己与设在亚的斯亚贝巴的办事处有过联系,核查报告中提到的其他阿姆哈拉人民组织的成员的姓名拼写,而且,这些姓名十分常见,因此,本应该使用其他方式核查身份。

Dans la partie intitulée « Meurtres d'agents d'organismes d'aide humanitaire » (par. 289 et 290), elle attribue à tort au nouveau mouvement rebelle, le Mouvement national pour la réforme et le développement, le meurtre de deux agents humanitaires tués par l'explosion d'une mine (ces agents ayant d'ailleurs été incorrectement classés parmi le personnel international puisque l'un seulement était étranger et l'autre était soudanais).

在题为“杀害人道主义救济人员”的一节中(第289和290段),委员会不准将两名援助工作者(将他们说成是国际工作人员,其实一人是外国人,另一人则是苏丹人)在一起雷爆炸中丧生一事归咎于“全国改良与发展运动”这一新的反叛团体。

Si tel est le cas, la décision du Secrétaire général est assortie d'un exposé détaillé des motifs pour lesquels la recommandation a été repoussée - la plupart du temps, il s'agit d'une application erronée de la législation ou de la réglementation par la Commission paritaire ou encore d'une enquête incorrectement menée, dont les conclusions ne sont pas corroborées par les éléments de preuve disponibles.

在所有情况下,秘书长的决定都详细说拒绝的理由,大多数情况下造成拒绝的理由是联合申诉委员会引用的法律或政策不当,或实况调查不足,得不到现有证据的支持。

Mme Cnacadja dit que, du fait qu'il reconnaît l'importance du rôle des femmes pour le développement rural, le Gouvernement devrait s'employer à faire appliquer comme il convient les lois relatives à la propriété de la terre dans un pays qui est rural à 83 % et à éliminer la discrimination à l'égard des femmes au regard du droit de propriété, lequel est incorrectement enregistré au nom du mari dans la plupart des cas.

Gnacadja女士说,由于老挝政府承认了妇女在农村发展中的重要作用,它应关注土方面的法律在这个83%人口为农业人口的国家中的适当应用,并消除在土所有权方面对妇女的歧视,因为大分土所有权都在丈夫名下(报告,第53-54页)。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incorrectement 的法语例句

用户正在搜索


变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的,

相似单词


incorporel, incorporelle, incorporer, incorporérité, incorrect, incorrectement, incorrection, incorrigibilité, incorrigible, incorrigiblement,