法语助手
  • 关闭

v. i.
1. 嗷地嗥
Le chien se mit à gronder. 狗起来

2. 发出隆隆声, 发出轰轰声
Le canon gronde. 炮声隆隆。
Le tonnerre gronde. 雷声轰鸣。


3. 声埋怨, (带有怨气的)嘟哝
gronder entre ses dents 嘟嘟囔囔,嘀嘀咕咕
La presse gronde contre le gouvernement. 报界含蓄地抱怨政府。


4. <转>酝酿,策划,即将来临
L'émeute gronde. 眼看就要骚乱

v. t.
训斥, 责骂[多指孩子]
gronder un enfant 责骂一个孩子
Ne fait pas ça, il va te gronder. 别干这事儿,要骂你的。



常见用法
le canon a grondé toute la nuit 炮声隆隆地响一夜
se faire gronder 被责骂

法 语助 手
联想:
  • tonner   v. impers. 打雷,响雷;v.i. 发出雷鸣般的声响;大发雷霆

近义词:
admonester,  attraper,  disputer,  gourmander,  grogner,  grommeler,  hurler,  mugir,  vrombir,  bougonner,  grognonner,  maronner,  maugréer,  râler,  ronchonner,  rouscailler (populaire),  engueuler (populaire),  enguirlander,  houspiller,  réprimander
反义词:
féliciter,  félicité,  louer,  remercier,  récompenser,  taire
联想词
hurler;énerver切除神经,切断神经;trembler抖动,摇动;râler发出嘶哑的喘气声;crier喊,;pleurer哭,流泪;calmer使平静;entendre听见;punir惩处,惩办;effrayer使害怕,使惊;harceler骚扰,扰乱;

Le canon a grondé toute la nuit.

炮声隆隆地响一整夜。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.

不!别动啊。外面的压力隆隆。(外面的世界闷而压抑)还是坐在这里比较好。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.

别动。这站外面的街道正吵着要坐进来。你留在这里比较好。

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上炮声隆隆不停现在山头上盖有一大堆浓烟。

Le chien se mit à gronder.

起来

Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M.

记得那是一个早上,我得去上学。我那天去得特晚,所以怕被老师阿迈尔先生

Le canon gronde.

炮声隆隆。

Le tonnerre grondait sourdement.

雷声隆隆。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.

“我不指责你,我的小弗朗茨,你可能受够处分……事情就是如此。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.

我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的这就是

Tous les copains étaient déjà là et la maitresse était en train de gronder Geoffroy qui était venu habillé en martien.

同学都到齐,班主任正在责备穿得象火星人似的GEOFFROY。

Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.

“现在已经在酝酿着对这种情况的反抗。 富国似乎正在竖起们的耳朵,开始认识到,富国与穷国之间的这个鸿沟是不能容忍的。

Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.

突然,父亲出现,因为害怕挨骂

Le dialogue est indispensable pour faire progresser le processus de paix, pour construire un consensus et pour enrayer la violence qui continue de gronder.

对话对于推进和平进程,从而建立共识并遏制继续发生的暴力来说,至关重要。

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望正在加重;愤慨正在增长;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤是联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重要的和不断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影响。

Cette déception amère, cette colère qui gronde de toutes parts, proviennent du non-respect de la résolution 1405 (2002) et notamment de son paragraphe 2 du dispositif, qui disait : Le Conseil « accueille favorablement l'initiative prise par le Secrétaire général, de réunir, au moyen d'une équipe d'établissement des faits, des informations exactes concernant les événements survenus récemment dans le camp de réfugiés de Djénine, et prie le Secrétaire général de l'en tenir informé ».

这种失望和日益增长的愤怒是因为第1405(2002)号决议,特别是执行部分第2段没有得到遵守。 该段说,安理会欢迎秘书长提出的关于通过实况调查小组来解最近在杰宁难民营所发生的事件的准确情况的建议,并请秘书长不断向它提供这方面的情况。

Aujourd'hui, alors que avons entamé le siècle nouveau, même si c'est hélas en vacillant, nous avons connu dans le peu de temps écoulé l'attentat terroriste abominable du 11 septembre contre la culture de la paix et contre le dialogue entre les civilisations annoncés par les Nations Unies en l'an 2001 et nous nous retrouvons en une année 2001 où, contre la bonne volonté des peuples du monde, les tambours de la guerre grondent soudain de nouveau et nous disons, avec plus de force et de passion qu'hier, que ces luttes pour la paix sont d'une importance fondamentale.

在自那时以来的短短的时间里,我们艰难地进入新的世纪,我们遭受9月11日可怕的怖主义袭击。 震天的战鼓突然响起,违反和平文化、违反联合国在2001年宣布的不同文明之间对话,以及违反全世界各国人民的善良愿望,我们比过去更响亮和更充满激情地说,这场争取和平的斗争具有根本重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gronder 的法语例句

用户正在搜索


打预防针, 打圆场, 打援, 打晕(使), 打杂, 打杂的人, 打杂儿, 打杂谋生, 打杂者, 打砸抢,

相似单词


Gromia, grommeler, grommellement, Gromwell, grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue,

v. i.
1. 嗷叫, 低沉地嗥叫
Le chien se mit à gronder. 狗低沉地叫起来了。

2. 发出, 发出轰轰
Le canon gronde.
Le tonnerre gronde. 雷轰鸣。


3. 低埋怨, (带有怨气的)嘟哝
gronder entre ses dents 嘟嘟囔囔,嘀嘀咕咕
La presse gronde contre le gouvernement. 报界含蓄地抱怨政府。


4. <转>酝酿,策划,即将来临
L'émeute gronde. 眼看就要骚乱了。

v. t.
训斥, 责骂[多指孩子]
gronder un enfant 责骂一个孩子
Ne fait pas ça, il va te gronder. 别干这事儿,他要骂你的。



常见用法
le canon a grondé toute la nuit 地响了一夜
se faire gronder 被责骂

法 语助 手
联想:
  • tonner   v. impers. 打雷,响雷;v.i. 发出雷鸣般的响;大发雷霆

近义词:
admonester,  attraper,  disputer,  gourmander,  grogner,  grommeler,  hurler,  mugir,  vrombir,  bougonner,  grognonner,  maronner,  maugréer,  râler,  ronchonner,  rouscailler (populaire),  engueuler (populaire),  enguirlander,  houspiller,  réprimander
反义词:
féliciter,  félicité,  louer,  remercier,  récompenser,  taire
联想词
hurler嗥叫;énerver切除神经,切断神经;trembler抖动,摇动;râler发出嘶哑的喘气;crier喊,叫;pleurer哭,流泪;calmer使平;entendre;punir惩处,惩办;effrayer使害怕,使惊;harceler骚扰,扰乱;

Le canon a grondé toute la nuit.

地响了一整夜。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.

不!别动啊。外面的压力。(外面的世界沉闷而压抑)还是坐在这里比较好。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.

别动。这站外面的街道正吵着要坐进来。你留在这里比较好。

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上不停现在山头上盖有一大堆浓烟。

Le chien se mit à gronder.

低沉起来了

Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M.

记得那是一个早上,我得去上学。我那天去得特晚,所以怕被老师阿迈尔先生

Le canon gronde.

Le tonnerre grondait sourdement.

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.

“我不指责你,我的小弗朗茨,你可能受够了处分……事情就是如此。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.

我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的了这就是了。

Tous les copains étaient déjà là et la maitresse était en train de gronder Geoffroy qui était venu habillé en martien.

其他同学都到齐了,班主任正在责备穿得象火星人似的GEOFFROY。

Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.

“现在已经在酝酿着对这种情况的反抗。 富国似乎正在竖起他们的耳朵,开始认识到,富国与穷国之间的这个鸿沟是不能容忍的。

Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.

突然,他父亲出现了,因为害怕挨骂,他走了。

Le dialogue est indispensable pour faire progresser le processus de paix, pour construire un consensus et pour enrayer la violence qui continue de gronder.

对话对于推进和平进程,从而建立共识并遏制继续发生的暴力来说,至关重要。

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望正在加重;愤慨正在增长;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤其是联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重要的和不断出现的巴勒斯坦问题的无法预的影响。

Cette déception amère, cette colère qui gronde de toutes parts, proviennent du non-respect de la résolution 1405 (2002) et notamment de son paragraphe 2 du dispositif, qui disait : Le Conseil « accueille favorablement l'initiative prise par le Secrétaire général, de réunir, au moyen d'une équipe d'établissement des faits, des informations exactes concernant les événements survenus récemment dans le camp de réfugiés de Djénine, et prie le Secrétaire général de l'en tenir informé ».

这种失望和日益增长的愤怒是因为第1405(2002)号决议,特别是其执行部分第2段没有得到遵守。 该段说,安理会欢迎秘书长提出的关于通过实况调查小组来了解最近在杰宁难民营所发生的事件的准确情况的建议,并请秘书长不断向它提供这方面的情况。

Aujourd'hui, alors que avons entamé le siècle nouveau, même si c'est hélas en vacillant, nous avons connu dans le peu de temps écoulé l'attentat terroriste abominable du 11 septembre contre la culture de la paix et contre le dialogue entre les civilisations annoncés par les Nations Unies en l'an 2001 et nous nous retrouvons en une année 2001 où, contre la bonne volonté des peuples du monde, les tambours de la guerre grondent soudain de nouveau et nous disons, avec plus de force et de passion qu'hier, que ces luttes pour la paix sont d'une importance fondamentale.

在自那时以来的短短的时间里,我们艰难地进入了新的世纪,我们遭受了9月11日可怕的怖主义袭击。 震天的战鼓突然响起,违反了和平文化、违反了联合国在2001年宣布的不同文明之间对话,以及违反了全世界各国人民的善良愿望,我们比过去更响亮和更充满激情地说,这场争取和平的斗争具有根本重要性。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gronder 的法语例句

用户正在搜索


打折裥, 打折扣, 打褶, 打褶的袖口, 打褶子, 打着呵欠伸懒腰, 打针, 打整, 打枝, 打制,

相似单词


Gromia, grommeler, grommellement, Gromwell, grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue,

v. i.
1. 嗷叫, 低
Le chien se mit à gronder. 狗低叫起来

2. 发出隆隆声, 发出轰轰声
Le canon gronde. 炮声隆隆。
Le tonnerre gronde. 雷声轰鸣。


3. 低声埋怨, (带有怨气的)嘟哝
gronder entre ses dents 嘟嘟囔囔,嘀嘀咕咕
La presse gronde contre le gouvernement. 报界含蓄抱怨政府。


4. <转>酝酿,策划,即将来临
L'émeute gronde. 眼看要骚乱

v. t.
训斥, 责骂[多指孩子]
gronder un enfant 责骂一个孩子
Ne fait pas ça, il va te gronder. 别干这事儿,他要骂你的。



常见用法
le canon a grondé toute la nuit 炮声隆隆一夜
se faire gronder 被责骂

法 语助 手
联想:
  • tonner   v. impers. 打雷,响雷;v.i. 发出雷鸣般的声响;大发雷霆

近义词:
admonester,  attraper,  disputer,  gourmander,  grogner,  grommeler,  hurler,  mugir,  vrombir,  bougonner,  grognonner,  maronner,  maugréer,  râler,  ronchonner,  rouscailler (populaire),  engueuler (populaire),  enguirlander,  houspiller,  réprimander
反义词:
féliciter,  félicité,  louer,  remercier,  récompenser,  taire
联想词
hurler叫;énerver切除神经,切断神经;trembler抖动,摇动;râler发出嘶哑的喘气声;crier喊,叫;pleurer哭,流泪;calmer使平静;entendre听见;punir惩处,惩办;effrayer使害怕,使惊;harceler骚扰,扰乱;

Le canon a grondé toute la nuit.

炮声隆隆一整夜。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.

不!别动啊。外面的压力隆隆。(外面的世界闷而压抑)还坐在这里比较好。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.

别动。这站外面的街道正吵着要坐进来。你留在这里比较好。

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上炮声隆隆不停现在山头上盖有一大堆浓烟。

Le chien se mit à gronder.

起来

Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M.

记得那一个早上,我得去上学。我那天去得特晚,所以怕被老师阿迈尔先生

Le canon gronde.

炮声隆隆。

Le tonnerre grondait sourdement.

雷声隆隆。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.

“我不指责你,我的小弗朗茨,你可能受够处分……事情如此。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.

我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的

Tous les copains étaient déjà là et la maitresse était en train de gronder Geoffroy qui était venu habillé en martien.

其他同学都到齐,班主任正在责备穿得象火星人似的GEOFFROY。

Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.

“现在已经在酝酿着对这种情况的反抗。 富国似乎正在竖起他们的耳朵,开始认识到,富国与穷国之间的这个鸿沟不能容忍的。

Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.

突然,他父亲出现,因为害怕挨骂,他走

Le dialogue est indispensable pour faire progresser le processus de paix, pour construire un consensus et pour enrayer la violence qui continue de gronder.

对话对于推进和平进程,从而建立共识并遏制继续发生的暴力来说,至关重要。

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望正在加重;愤慨正在增长;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤其联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重要的和不断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影响。

Cette déception amère, cette colère qui gronde de toutes parts, proviennent du non-respect de la résolution 1405 (2002) et notamment de son paragraphe 2 du dispositif, qui disait : Le Conseil « accueille favorablement l'initiative prise par le Secrétaire général, de réunir, au moyen d'une équipe d'établissement des faits, des informations exactes concernant les événements survenus récemment dans le camp de réfugiés de Djénine, et prie le Secrétaire général de l'en tenir informé ».

这种失望和日益增长的愤怒因为第1405(2002)号决议,特别其执行部分第2段没有得到遵守。 该段说,安理会欢迎秘书长提出的关于通过实况调查小组来解最近在杰宁难民营所发生的事件的准确情况的建议,并请秘书长不断向它提供这方面的情况。

Aujourd'hui, alors que avons entamé le siècle nouveau, même si c'est hélas en vacillant, nous avons connu dans le peu de temps écoulé l'attentat terroriste abominable du 11 septembre contre la culture de la paix et contre le dialogue entre les civilisations annoncés par les Nations Unies en l'an 2001 et nous nous retrouvons en une année 2001 où, contre la bonne volonté des peuples du monde, les tambours de la guerre grondent soudain de nouveau et nous disons, avec plus de force et de passion qu'hier, que ces luttes pour la paix sont d'une importance fondamentale.

在自那时以来的短短的时间里,我们艰难进入新的世纪,我们遭受9月11日可怕的怖主义袭击。 震天的战鼓突然响起,违反和平文化、违反联合国在2001年宣布的不同文明之间对话,以及违反全世界各国人民的善良愿望,我们比过去更响亮和更充满激情说,这场争取和平的斗争具有根本重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gronder 的法语例句

用户正在搜索


打字机, 打字机打出的文本, 打字机的键盘, 打字机的卷筒架, 打字机的色带, 打字机色带盘, 打字术, 打字术的, 打字员, 打字造成的错,

相似单词


Gromia, grommeler, grommellement, Gromwell, grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue,

v. i.
1. 嗷叫, 低沉地嗥叫
Le chien se mit à gronder. 狗低沉地叫起来了。

2. 发出隆隆, 发出轰轰
Le canon gronde. 炮隆隆。
Le tonnerre gronde. 雷轰鸣。


3. 低埋怨, (带有怨的)嘟哝
gronder entre ses dents 嘟嘟囔囔,嘀嘀咕咕
La presse gronde contre le gouvernement. 报界含蓄地抱怨政府。


4. <转>酝酿,策划,即将来临
L'émeute gronde. 眼看就要骚乱了。

v. t.
训斥, 责骂[多指孩子]
gronder un enfant 责骂一个孩子
Ne fait pas ça, il va te gronder. 干这事儿,他要骂你的。



常见用法
le canon a grondé toute la nuit 炮隆隆地响了一
se faire gronder 被责骂

法 语助 手
联想:
  • tonner   v. impers. 打雷,响雷;v.i. 发出雷鸣般的响;大发雷霆

近义词:
admonester,  attraper,  disputer,  gourmander,  grogner,  grommeler,  hurler,  mugir,  vrombir,  bougonner,  grognonner,  maronner,  maugréer,  râler,  ronchonner,  rouscailler (populaire),  engueuler (populaire),  enguirlander,  houspiller,  réprimander
反义词:
féliciter,  félicité,  louer,  remercier,  récompenser,  taire
联想词
hurler嗥叫;énerver切除神经,切断神经;trembler抖动,摇动;râler发出嘶哑的喘;crier,叫;pleurer哭,流泪;calmer使平静;entendre听见;punir惩处,惩办;effrayer使害怕,使惊;harceler骚扰,扰乱;

Le canon a grondé toute la nuit.

隆隆地响了一整

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.

动啊。外面的压力隆隆。(外面的世界沉闷而压抑)还是坐在这里比较好。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.

动。这站外面的街道正吵着要坐进来。你留在这里比较好。

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上隆隆现在山头上盖有一大堆浓烟。

Le chien se mit à gronder.

低沉起来了

Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M.

记得那是一个早上,我得去上学。我那天去得特晚,所以怕被老师阿迈尔先生

Le canon gronde.

隆隆。

Le tonnerre grondait sourdement.

隆隆。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.

“我指责你,我的小弗朗茨,你可能受够了处分……事情就是如此。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.

我也责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的了这就是了。

Tous les copains étaient déjà là et la maitresse était en train de gronder Geoffroy qui était venu habillé en martien.

其他同学都到齐了,班主任正在责备穿得象火星人似的GEOFFROY。

Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.

“现在已经在酝酿着对这种情况的反抗。 富国似乎正在竖起他们的耳朵,开始认识到,富国与穷国之间的这个鸿沟是能容忍的。

Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.

突然,他父亲出现了,因为害怕挨骂,他走了。

Le dialogue est indispensable pour faire progresser le processus de paix, pour construire un consensus et pour enrayer la violence qui continue de gronder.

对话对于推进和平进程,从而建立共识并遏制继续发生的暴力来说,至关重要。

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望正在加重;愤慨正在增长;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤其是联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重要的和断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影响。

Cette déception amère, cette colère qui gronde de toutes parts, proviennent du non-respect de la résolution 1405 (2002) et notamment de son paragraphe 2 du dispositif, qui disait : Le Conseil « accueille favorablement l'initiative prise par le Secrétaire général, de réunir, au moyen d'une équipe d'établissement des faits, des informations exactes concernant les événements survenus récemment dans le camp de réfugiés de Djénine, et prie le Secrétaire général de l'en tenir informé ».

这种失望和日益增长的愤怒是因为第1405(2002)号决议,特是其执行部分第2段没有得到遵守。 该段说,安理会欢迎秘书长提出的关于通过实况调查小组来了解最近在杰宁难民营所发生的事件的准确情况的建议,并请秘书长断向它提供这方面的情况。

Aujourd'hui, alors que avons entamé le siècle nouveau, même si c'est hélas en vacillant, nous avons connu dans le peu de temps écoulé l'attentat terroriste abominable du 11 septembre contre la culture de la paix et contre le dialogue entre les civilisations annoncés par les Nations Unies en l'an 2001 et nous nous retrouvons en une année 2001 où, contre la bonne volonté des peuples du monde, les tambours de la guerre grondent soudain de nouveau et nous disons, avec plus de force et de passion qu'hier, que ces luttes pour la paix sont d'une importance fondamentale.

在自那时以来的短短的时间里,我们艰难地进入了新的世纪,我们遭受了9月11日可怕的怖主义袭击。 震天的战鼓突然响起,违反了和平文化、违反了联合国在2001年宣布的同文明之间对话,以及违反了全世界各国人民的善良愿望,我们比过去更响亮和更充满激情地说,这场争取和平的斗争具有根本重要性。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gronder 的法语例句

用户正在搜索


大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝, 大罢工, 大白, 大白菜, 大白话, 大白鼠, 大白天,

相似单词


Gromia, grommeler, grommellement, Gromwell, grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue,

v. i.
1. 嗷叫, 低沉地嗥叫
Le chien se mit à gronder. 狗低沉地叫

2. 发出隆隆声, 发出轰轰声
Le canon gronde. 炮声隆隆。
Le tonnerre gronde. 雷声轰鸣。


3. 低声埋怨, (带有怨气的)嘟哝
gronder entre ses dents 嘟嘟囔囔,嘀嘀咕咕
La presse gronde contre le gouvernement. 报界含蓄地抱怨政府。


4. <转>酝酿,策划,即将
L'émeute gronde. 眼看就要骚乱

v. t.
训斥, 责骂[多指孩子]
gronder un enfant 责骂个孩子
Ne fait pas ça, il va te gronder. 别干这事儿,他要骂你的。



常见用法
le canon a grondé toute la nuit 炮声隆隆地响
se faire gronder 被责骂

法 语助 手
联想:
  • tonner   v. impers. 打雷,响雷;v.i. 发出雷鸣般的声响;大发雷霆

近义词:
admonester,  attraper,  disputer,  gourmander,  grogner,  grommeler,  hurler,  mugir,  vrombir,  bougonner,  grognonner,  maronner,  maugréer,  râler,  ronchonner,  rouscailler (populaire),  engueuler (populaire),  enguirlander,  houspiller,  réprimander
反义词:
féliciter,  félicité,  louer,  remercier,  récompenser,  taire
联想词
hurler嗥叫;énerver切除神经,切断神经;trembler抖动,摇动;râler发出嘶哑的喘气声;crier喊,叫;pleurer哭,流泪;calmer使平静;entendre听见;punir惩处,惩办;effrayer使害怕,使惊;harceler骚扰,扰乱;

Le canon a grondé toute la nuit.

炮声隆隆地响整夜。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.

不!别动啊。外面的压力隆隆。(外面的世界沉闷而压抑)还是坐在这里比较好。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.

别动。这站外面的街道正吵着要坐进。你留在这里比较好。

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上炮声隆隆不停现在山头上盖有大堆浓烟。

Le chien se mit à gronder.

低沉

Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M.

记得那是个早上,我得去上学。我那天去得特晚,所以怕被老师阿迈尔先生

Le canon gronde.

炮声隆隆。

Le tonnerre grondait sourdement.

雷声隆隆。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.

“我不指责你,我的小弗朗茨,你可能受够处分……事情就是如此。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.

我也不责备你,小弗郎士,你自够难受的这就是

Tous les copains étaient déjà là et la maitresse était en train de gronder Geoffroy qui était venu habillé en martien.

其他同学都到齐,班主任正在责备穿得象火星人似的GEOFFROY。

Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.

“现在已经在酝酿着对这种情况的反抗。 富国似乎正在竖他们的耳朵,开始认识到,富国与穷国之间的这个鸿沟是不能容忍的。

Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.

突然,他父亲出现,因为害怕挨骂,他走

Le dialogue est indispensable pour faire progresser le processus de paix, pour construire un consensus et pour enrayer la violence qui continue de gronder.

对话对于推进和平进程,从而建立共识并遏制继续发生的暴力说,至关重要。

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望正在加重;愤慨正在增长;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤其是联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重要的和不断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影响。

Cette déception amère, cette colère qui gronde de toutes parts, proviennent du non-respect de la résolution 1405 (2002) et notamment de son paragraphe 2 du dispositif, qui disait : Le Conseil « accueille favorablement l'initiative prise par le Secrétaire général, de réunir, au moyen d'une équipe d'établissement des faits, des informations exactes concernant les événements survenus récemment dans le camp de réfugiés de Djénine, et prie le Secrétaire général de l'en tenir informé ».

这种失望和日益增长的愤怒是因为第1405(2002)号决议,特别是其执行部分第2段没有得到遵守。 该段说,安理会欢迎秘书长提出的关于通过实况调查小组解最近在杰宁难民营所发生的事件的准确情况的建议,并请秘书长不断向它提供这方面的情况。

Aujourd'hui, alors que avons entamé le siècle nouveau, même si c'est hélas en vacillant, nous avons connu dans le peu de temps écoulé l'attentat terroriste abominable du 11 septembre contre la culture de la paix et contre le dialogue entre les civilisations annoncés par les Nations Unies en l'an 2001 et nous nous retrouvons en une année 2001 où, contre la bonne volonté des peuples du monde, les tambours de la guerre grondent soudain de nouveau et nous disons, avec plus de force et de passion qu'hier, que ces luttes pour la paix sont d'une importance fondamentale.

在自那时以的短短的时间里,我们艰难地进入新的世纪,我们遭受9月11日可怕的怖主义袭击。 震天的战鼓突然响,违反和平文化、违反联合国在2001年宣布的不同文明之间对话,以及违反全世界各国人民的善良愿望,我们比过去更响亮和更充满激情地说,这场争取和平的斗争具有根本重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gronder 的法语例句

用户正在搜索


大斑晶, 大斑晶的, 大斑状, 大阪, 大板车, 大办, 大半, 大半辈子, 大半径转弯, 大棒,

相似单词


Gromia, grommeler, grommellement, Gromwell, grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue,

v. i.
1. 嗷叫, 低沉地嗥叫
Le chien se mit à gronder. 狗低沉地叫起了。

2. 发出隆隆声, 发出轰轰声
Le canon gronde. 炮声隆隆。
Le tonnerre gronde. 声轰鸣。


3. 低声埋怨, (带有怨气的)嘟哝
gronder entre ses dents 嘟嘟囔囔,嘀嘀咕咕
La presse gronde contre le gouvernement. 报界含蓄地抱怨政府。


4. <转>酝酿,策划,即将
L'émeute gronde. 眼看就要骚乱了。

v. t.
训斥, 责骂[多指孩子]
gronder un enfant 责骂一个孩子
Ne fait pas ça, il va te gronder. 别干这事儿,他要骂的。



常见用法
le canon a grondé toute la nuit 炮声隆隆地了一夜
se faire gronder 被责骂

法 语助 手
联想:
  • tonner   v. impers. ;v.i. 发出鸣般的声;大发

近义词:
admonester,  attraper,  disputer,  gourmander,  grogner,  grommeler,  hurler,  mugir,  vrombir,  bougonner,  grognonner,  maronner,  maugréer,  râler,  ronchonner,  rouscailler (populaire),  engueuler (populaire),  enguirlander,  houspiller,  réprimander
反义词:
féliciter,  félicité,  louer,  remercier,  récompenser,  taire
联想词
hurler嗥叫;énerver切除神经,切断神经;trembler抖动,摇动;râler发出嘶哑的喘气声;crier喊,叫;pleurer哭,流泪;calmer使平静;entendre听见;punir惩处,惩办;effrayer使害怕,使惊;harceler骚扰,扰乱;

Le canon a grondé toute la nuit.

炮声隆隆地了一整夜。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.

不!别动啊。外面的压力隆隆。(外面的世界沉闷而压抑)还是坐在这里比较好。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.

别动。这站外面的街道正吵着要坐留在这里比较好。

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上炮声隆隆不停现在山头上盖有一大堆浓烟。

Le chien se mit à gronder.

低沉

Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M.

记得那是一个早上,我得去上学。我那天去得特晚,所以怕被老师阿迈尔先生

Le canon gronde.

炮声隆隆。

Le tonnerre grondait sourdement.

声隆隆。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.

“我不指责,我的小弗朗茨,可能受够了处分……事情就是如此。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.

我也不责备,小弗郎士,自己一定够难受的了这就是了。

Tous les copains étaient déjà là et la maitresse était en train de gronder Geoffroy qui était venu habillé en martien.

其他同学都到齐了,班主任正在责备穿得象火星人似的GEOFFROY。

Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.

“现在已经在酝酿着对这种情况的反抗。 富国似乎正在竖起他们的耳朵,开始认识到,富国与穷国之间的这个鸿沟是不能容忍的。

Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.

突然,他父亲出现了,因为害怕挨骂,他走了。

Le dialogue est indispensable pour faire progresser le processus de paix, pour construire un consensus et pour enrayer la violence qui continue de gronder.

对话对于推和平程,从而建立共识并遏制继续发生的暴力说,至关重要。

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望正在加重;愤慨正在增长;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤其是联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重要的和不断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影

Cette déception amère, cette colère qui gronde de toutes parts, proviennent du non-respect de la résolution 1405 (2002) et notamment de son paragraphe 2 du dispositif, qui disait : Le Conseil « accueille favorablement l'initiative prise par le Secrétaire général, de réunir, au moyen d'une équipe d'établissement des faits, des informations exactes concernant les événements survenus récemment dans le camp de réfugiés de Djénine, et prie le Secrétaire général de l'en tenir informé ».

这种失望和日益增长的愤怒是因为第1405(2002)号决议,特别是其执行部分第2段没有得到遵守。 该段说,安理会欢迎秘书长提出的关于通过实况调查小组了解最近在杰宁难民营所发生的事件的准确情况的建议,并请秘书长不断向它提供这方面的情况。

Aujourd'hui, alors que avons entamé le siècle nouveau, même si c'est hélas en vacillant, nous avons connu dans le peu de temps écoulé l'attentat terroriste abominable du 11 septembre contre la culture de la paix et contre le dialogue entre les civilisations annoncés par les Nations Unies en l'an 2001 et nous nous retrouvons en une année 2001 où, contre la bonne volonté des peuples du monde, les tambours de la guerre grondent soudain de nouveau et nous disons, avec plus de force et de passion qu'hier, que ces luttes pour la paix sont d'une importance fondamentale.

在自那时以的短短的时间里,我们艰难地入了新的世纪,我们遭受了9月11日可怕的怖主义袭击。 震天的战鼓突然起,违反了和平文化、违反了联合国在2001年宣布的不同文明之间对话,以及违反了全世界各国人民的善良愿望,我们比过去更亮和更充满激情地说,这场争取和平的斗争具有根本重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gronder 的法语例句

用户正在搜索


大饱眼福, 大鸨, 大暴雨, 大爆炸, 大贝克, 大背斜, 大本, 大本营, 大鼻羚, 大鼻子,

相似单词


Gromia, grommeler, grommellement, Gromwell, grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue,

v. i.
1. 嗷叫, 低沉地嗥叫
Le chien se mit à gronder. 狗低沉地叫起来了。

2. 发出隆隆声, 发出轰轰声
Le canon gronde. 炮声隆隆。
Le tonnerre gronde. 雷声轰鸣。


3. 低声埋怨, (带有怨气的)嘟哝
gronder entre ses dents 嘟嘟囔囔,嘀嘀咕咕
La presse gronde contre le gouvernement. 报界含蓄地抱怨政府。


4. <转>酝,即将来临
L'émeute gronde. 眼看就要骚乱了。

v. t.
训斥, 责骂[多指孩子]
gronder un enfant 责骂一个孩子
Ne fait pas ça, il va te gronder. 别干这事儿,他要骂你的。



常见用法
le canon a grondé toute la nuit 炮声隆隆地响了一夜
se faire gronder 被责骂

法 语助 手
联想:
  • tonner   v. impers. 打雷,响雷;v.i. 发出雷鸣般的声响;大发雷霆

近义词:
admonester,  attraper,  disputer,  gourmander,  grogner,  grommeler,  hurler,  mugir,  vrombir,  bougonner,  grognonner,  maronner,  maugréer,  râler,  ronchonner,  rouscailler (populaire),  engueuler (populaire),  enguirlander,  houspiller,  réprimander
反义词:
féliciter,  félicité,  louer,  remercier,  récompenser,  taire
联想词
hurler嗥叫;énerver切除神经,切断神经;trembler抖动,摇动;râler发出嘶哑的喘气声;crier喊,叫;pleurer哭,流泪;calmer使平静;entendre听见;punir惩处,惩办;effrayer使害怕,使惊;harceler骚扰,扰乱;

Le canon a grondé toute la nuit.

炮声隆隆地响了一整夜。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.

不!别动啊。外面的压力隆隆。(外面的世界沉闷而压抑)还是坐在这里比较好。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.

别动。这站外面的街道正吵着要坐进来。你留在这里比较好。

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上炮声隆隆不停现在山头上盖有一大堆浓烟。

Le chien se mit à gronder.

低沉起来了

Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M.

记得那是一个早上,我得去上学。我那天去得特晚,所以怕被老师阿

Le canon gronde.

炮声隆隆。

Le tonnerre grondait sourdement.

雷声隆隆。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.

“我不指责你,我的小弗朗茨,你可能受够了处分……事情就是如此。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.

我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的了这就是了。

Tous les copains étaient déjà là et la maitresse était en train de gronder Geoffroy qui était venu habillé en martien.

其他同学都到齐了,班主任正在责备穿得象火星人似的GEOFFROY。

Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.

“现在已经在酝着对这种情况的反抗。 富国似乎正在竖起他们的耳朵,开始认识到,富国与穷国之间的这个鸿沟是不能容忍的。

Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.

突然,他父亲出现了,因为害怕挨骂,他走了。

Le dialogue est indispensable pour faire progresser le processus de paix, pour construire un consensus et pour enrayer la violence qui continue de gronder.

对话对于推进和平进程,从而建立共识并遏制继续发生的暴力来说,至关重要。

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望正在加重;愤慨正在增长;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤其是联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重要的和不断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影响。

Cette déception amère, cette colère qui gronde de toutes parts, proviennent du non-respect de la résolution 1405 (2002) et notamment de son paragraphe 2 du dispositif, qui disait : Le Conseil « accueille favorablement l'initiative prise par le Secrétaire général, de réunir, au moyen d'une équipe d'établissement des faits, des informations exactes concernant les événements survenus récemment dans le camp de réfugiés de Djénine, et prie le Secrétaire général de l'en tenir informé ».

这种失望和日益增长的愤怒是因为第1405(2002)号决议,特别是其执行部分第2段没有得到遵守。 该段说,安理会欢迎秘书长提出的关于通过实况调查小组来了解最近在杰宁难民营所发生的事件的准确情况的建议,并请秘书长不断向它提供这方面的情况。

Aujourd'hui, alors que avons entamé le siècle nouveau, même si c'est hélas en vacillant, nous avons connu dans le peu de temps écoulé l'attentat terroriste abominable du 11 septembre contre la culture de la paix et contre le dialogue entre les civilisations annoncés par les Nations Unies en l'an 2001 et nous nous retrouvons en une année 2001 où, contre la bonne volonté des peuples du monde, les tambours de la guerre grondent soudain de nouveau et nous disons, avec plus de force et de passion qu'hier, que ces luttes pour la paix sont d'une importance fondamentale.

在自那时以来的短短的时间里,我们艰难地进入了新的世纪,我们遭受了9月11日可怕的怖主义袭击。 震天的战鼓突然响起,违反了和平文化、违反了联合国在2001年宣布的不同文明之间对话,以及违反了全世界各国人民的善良愿望,我们比过去更响亮和更充满激情地说,这场争取和平的斗争具有根本重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gronder 的法语例句

用户正在搜索


大便培养, 大便频数, 大便潜血, 大便失禁, 大便停滞, 大便习惯, 大冰隙, 大冰箱, 大兵, 大兵闹剧,

相似单词


Gromia, grommeler, grommellement, Gromwell, grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue,

v. i.
1. 嗷叫, 嗥叫
Le chien se mit à gronder. 狗叫起来了。

2. 发出隆隆声, 发出轰轰声
Le canon gronde. 炮声隆隆。
Le tonnerre gronde. 雷声轰鸣。


3. 声埋怨, (带有怨气)嘟哝
gronder entre ses dents 嘟嘟囔囔,嘀嘀咕咕
La presse gronde contre le gouvernement. 报界含蓄抱怨政府。


4. <转>酝酿,策划,即将来临
L'émeute gronde. 眼看就要骚乱了。

v. t.
训斥, 责骂[多指孩子]
gronder un enfant 责骂一个孩子
Ne fait pas ça, il va te gronder. 别干这事儿,他要骂你



常见用法
le canon a grondé toute la nuit 炮声隆隆响了一夜
se faire gronder 被责骂

法 语助 手
联想:
  • tonner   v. impers. 打雷,响雷;v.i. 发出雷鸣般声响;大发雷霆

近义词:
admonester,  attraper,  disputer,  gourmander,  grogner,  grommeler,  hurler,  mugir,  vrombir,  bougonner,  grognonner,  maronner,  maugréer,  râler,  ronchonner,  rouscailler (populaire),  engueuler (populaire),  enguirlander,  houspiller,  réprimander
反义词:
féliciter,  félicité,  louer,  remercier,  récompenser,  taire
联想词
hurler嗥叫;énerver切除神经,切断神经;trembler抖动,摇动;râler发出嘶哑喘气声;crier喊,叫;pleurer哭,流泪;calmer使平静;entendre听见;punir惩处,惩办;effrayer使害怕,使惊;harceler骚扰,扰乱;

Le canon a grondé toute la nuit.

炮声隆隆响了一整夜。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.

不!别动啊。外面压力隆隆。(外面世界闷而压抑)还是坐在这里比较好。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.

别动。这站外面街道正吵着要坐进来。你留在这里比较好。

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上炮声隆隆不停现在山头上盖有一大堆浓烟。

Le chien se mit à gronder.

起来了

Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M.

记得那是一个早上,我得去上学。我那天去得特晚,所以怕被老师阿迈尔先生

Le canon gronde.

炮声隆隆。

Le tonnerre grondait sourdement.

雷声隆隆。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.

“我不指责你,我小弗朗茨,你可能够了处分……事情就是如此。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.

我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够了这就是了。

Tous les copains étaient déjà là et la maitresse était en train de gronder Geoffroy qui était venu habillé en martien.

其他同学都到齐了,班主任正在责备穿得象火星人似GEOFFROY。

Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.

“现在已经在酝酿着对这种情况反抗。 富国似乎正在竖起他们耳朵,开始认识到,富国与穷国之间这个鸿沟是不能容忍

Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.

突然,他父亲出现了,因为害怕挨骂,他走了。

Le dialogue est indispensable pour faire progresser le processus de paix, pour construire un consensus et pour enrayer la violence qui continue de gronder.

对话对于推进和平进程,从而建立共识并遏制继续发生暴力来说,至关重要。

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望正在加重;愤慨正在增长;愤怒已燃遍整个被占领巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤其是联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕悲剧对于重要和不断出现巴勒斯坦问题无法预见影响。

Cette déception amère, cette colère qui gronde de toutes parts, proviennent du non-respect de la résolution 1405 (2002) et notamment de son paragraphe 2 du dispositif, qui disait : Le Conseil « accueille favorablement l'initiative prise par le Secrétaire général, de réunir, au moyen d'une équipe d'établissement des faits, des informations exactes concernant les événements survenus récemment dans le camp de réfugiés de Djénine, et prie le Secrétaire général de l'en tenir informé ».

这种失望和日益增长愤怒是因为第1405(2002)号决议,特别是其执行部分第2段没有得到遵守。 该段说,安理会欢迎秘书长提出关于通过实况调查小组来了解最近在杰宁民营所发生事件准确情况建议,并请秘书长不断向它提供这方面情况。

Aujourd'hui, alors que avons entamé le siècle nouveau, même si c'est hélas en vacillant, nous avons connu dans le peu de temps écoulé l'attentat terroriste abominable du 11 septembre contre la culture de la paix et contre le dialogue entre les civilisations annoncés par les Nations Unies en l'an 2001 et nous nous retrouvons en une année 2001 où, contre la bonne volonté des peuples du monde, les tambours de la guerre grondent soudain de nouveau et nous disons, avec plus de force et de passion qu'hier, que ces luttes pour la paix sont d'une importance fondamentale.

在自那时以来短短时间里,我们艰进入了新世纪,我们遭了9月11日可怕怖主义袭击。 震天战鼓突然响起,违反了和平文化、违反了联合国在2001年宣布不同文明之间对话,以及违反了全世界各国人民善良愿望,我们比过去更响亮和更充满激情说,这场争取和平斗争具有根本重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gronder 的法语例句

用户正在搜索


大醇小疵, 大词, 大慈大悲, 大刺蛇尾属, 大葱, 大粗疏果的, 大错, 大错特错, 大错误, 大打出手,

相似单词


Gromia, grommeler, grommellement, Gromwell, grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue,

v. i.
1. 嗷叫, 低沉地嗥叫
Le chien se mit à gronder. 狗低沉地叫起来了。

2. 发出隆隆声, 发出轰轰声
Le canon gronde. 炮声隆隆。
Le tonnerre gronde. 雷声轰鸣。


3. 低声埋怨, (带有怨气的)嘟哝
gronder entre ses dents 嘟嘟囔囔,嘀嘀咕咕
La presse gronde contre le gouvernement. 报界含蓄地抱怨政府。


4. <转>酝酿,策划,即将来
L'émeute gronde. 就要骚乱了。

v. t.
训斥, 责骂[多指孩子]
gronder un enfant 责骂一个孩子
Ne fait pas ça, il va te gronder. 别干这事儿,他要骂你的。



常见用法
le canon a grondé toute la nuit 炮声隆隆地响了一夜
se faire gronder 责骂

法 语助 手
联想:
  • tonner   v. impers. 打雷,响雷;v.i. 发出雷鸣般的声响;大发雷霆

近义词:
admonester,  attraper,  disputer,  gourmander,  grogner,  grommeler,  hurler,  mugir,  vrombir,  bougonner,  grognonner,  maronner,  maugréer,  râler,  ronchonner,  rouscailler (populaire),  engueuler (populaire),  enguirlander,  houspiller,  réprimander
反义词:
féliciter,  félicité,  louer,  remercier,  récompenser,  taire
联想词
hurler嗥叫;énerver切除神经,切断神经;trembler抖动,摇动;râler发出嘶哑的喘气声;crier喊,叫;pleurer哭,流泪;calmer使平静;entendre听见;punir惩处,惩办;effrayer使害,使惊;harceler骚扰,扰乱;

Le canon a grondé toute la nuit.

炮声隆隆地响了一整夜。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.

不!别动啊。外面的压力隆隆。(外面的世界沉闷而压抑)还是坐在这里比较好。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.

别动。这站外面的街道正吵着要坐进来。你留在这里比较好。

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上炮声隆隆不停现在山头上盖有一大堆浓烟。

Le chien se mit à gronder.

低沉起来了

Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M.

记得那是一个早上,我得去上学。我那天去得特晚,所老师阿迈尔先生

Le canon gronde.

炮声隆隆。

Le tonnerre grondait sourdement.

雷声隆隆。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.

“我不指责你,我的小弗朗茨,你可能受够了处分……事情就是如此。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.

我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的了这就是了。

Tous les copains étaient déjà là et la maitresse était en train de gronder Geoffroy qui était venu habillé en martien.

其他同学都到齐了,班主任正在责备穿得象火星人似的GEOFFROY。

Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.

“现在已经在酝酿着对这种情况的反抗。 富国似乎正在竖起他们的耳朵,开始认识到,富国与穷国之间的这个鸿沟是不能容忍的。

Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.

突然,他父亲出现了,因为害挨骂,他走了。

Le dialogue est indispensable pour faire progresser le processus de paix, pour construire un consensus et pour enrayer la violence qui continue de gronder.

对话对于推进和平进程,从而建立共识并遏制继续发生的暴力来说,至关重要。

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望正在加重;愤慨正在增长;愤怒已燃遍整个占领的巴勒斯坦领土,至于国际社会、尤其是联合国必须予干涉,制止、控制和缓解中东可的悲剧对于重要的和不断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影响。

Cette déception amère, cette colère qui gronde de toutes parts, proviennent du non-respect de la résolution 1405 (2002) et notamment de son paragraphe 2 du dispositif, qui disait : Le Conseil « accueille favorablement l'initiative prise par le Secrétaire général, de réunir, au moyen d'une équipe d'établissement des faits, des informations exactes concernant les événements survenus récemment dans le camp de réfugiés de Djénine, et prie le Secrétaire général de l'en tenir informé ».

这种失望和日益增长的愤怒是因为第1405(2002)号决议,特别是其执行部分第2段没有得到遵守。 该段说,安理会欢迎秘书长提出的关于通过实况调查小组来了解最近在杰宁难民营所发生的事件的准确情况的建议,并请秘书长不断向它提供这方面的情况。

Aujourd'hui, alors que avons entamé le siècle nouveau, même si c'est hélas en vacillant, nous avons connu dans le peu de temps écoulé l'attentat terroriste abominable du 11 septembre contre la culture de la paix et contre le dialogue entre les civilisations annoncés par les Nations Unies en l'an 2001 et nous nous retrouvons en une année 2001 où, contre la bonne volonté des peuples du monde, les tambours de la guerre grondent soudain de nouveau et nous disons, avec plus de force et de passion qu'hier, que ces luttes pour la paix sont d'une importance fondamentale.

在自那时来的短短的时间里,我们艰难地进入了新的世纪,我们遭受了9月11日可怖主义袭击。 震天的战鼓突然响起,违反了和平文化、违反了联合国在2001年宣布的不同文明之间对话,及违反了全世界各国人民的善良愿望,我们比过去更响亮和更充满激情地说,这场争取和平的斗争具有根本重要性。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gronder 的法语例句

用户正在搜索


大胆, 大胆的, 大胆的笔触, 大胆的行动, 大胆的计划, 大胆的人, 大胆的设想, 大胆地, 大胆地<书>, 大胆独创的,

相似单词


Gromia, grommeler, grommellement, Gromwell, grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue,