法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖国的土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违的故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分累人的工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳户出, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而人民的权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民在其国土被占领,其内在权利被践踏的情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏国际法、滥用国际组到其独霸目的。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过的地方,记忆是脚步的向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生的均势将有希望防止各国的权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则不被占领国粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有的削弱和不光彩的滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际人道主法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民的权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个人的权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏的权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为自波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多人的生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的是,某些国家为了到政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地人中有一些人是第一次踏上海地土地的,要把他们融入社会不是一件简单的事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力的原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


出毛病<俗>, 出没, 出没无常, 出门, 出门旅行, 出谜, 出谜语, 出面, 出面帮忙, 出面调停,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖国的土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [转](苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违的故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分累人的工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而人民的权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民在其国土被占领,其内在权利被践踏的情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏国际法、国际组织来达到其独霸目的。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过的地方,记忆是脚步的向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产的均势将有希望防止各国的权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,一道硬的语气说:“各位可愿意下车,先们和夫人们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则不被占领国粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有的削弱和不光彩的吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际人道主义法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民的权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个人的权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏的权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多人的命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的是,某些国家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地人中有一些人是第一次踏上海地土地的,要把他们融入社会不是一件简单的事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力的原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


出纳处现金, 出纳员, 出难题, 出脓, 出牌, 出盘一家商店, 出纰漏, 出偏, 出偏差, 出票,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖国的土
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [转](苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违的故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分累人的工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而人民的权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民在其国土被占领,其内在权利被践踏的情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏国际法、滥国际组织来达到其独霸目的。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

面坎坷不平,有完全是坑洞,起来非困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过的,记忆是脚步的向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生的均势将有希望防止各国的权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则不被占领国粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有的削弱和不光彩的滥吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际人道主义法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民的权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个人的权利和尊严,特别是妇女们广遭践踏的权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多人的生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的是,某国家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

人中有一人是第一次踏上的,要把他们融入社会不是一件简单的事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力的原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


出奇的, 出奇的笨拙, 出奇的记忆力, 出奇地, 出奇制胜, 出气, 出气冒口, 出气筒, 出钱, 出钱者,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖国
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分累人工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而人民权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民在其国土被占领,其内在权利被践踏情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏国际法、滥用国际组织来达到其独霸目

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

坷不平,有些方完全是坑洞,起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过方,记忆是脚步向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生均势将有希望防止各国权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道生硬语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则不被占领国粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有削弱和不光彩滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际人道主义法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会前曾说要保护土著居民权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个人权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那难民提供临时性保护,这是一种新创举—— 同时也拯救了许多人生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾是,某些国家为了达到政治目,采取有选择性做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海人中有一些人是第一次踏上,要把他们融入社会不是一件简单事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


出去走走, 出缺, 出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖的土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [转](苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违的故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分累人的工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而人民的权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民在其土被占领,其内在权利被践踏的情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏法、滥组织来达到其独霸目的。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过的地方,记忆是脚步的向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产的均势将有希望防止各的权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,一道硬的语气说:“各位可愿意下车,先们和夫人们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项法文书或崇高法律原则不被占领粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合宪章》这一神圣文件受到不应有的削弱和不光彩的滥吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

法、《联合宪章》和人道主法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民的权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个人的权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏的权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多人的命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的是,某些家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地人中有一些人是第一次踏上海地土地的,要把他们融入社会不是一件简单的事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯法一部分并因而对各具有约束力的原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


出身低微, 出身低微的人物, 出身高贵, 出身高贵的, 出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖国的土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]卖力, 慢慢来, 费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违的故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

词:
respecter
想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

是十分累人的工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而人民的权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民在其国土被占领,其内在权利被践踏的情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

践踏国际法、滥用国际组织来达到其独霸目的。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷平,有些地方完全是坑洞,起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过的地方,记忆是脚步的向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生的均势将有希望防止各国的权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则被占领国粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《合国宪章》这一神圣文件受到应有的削弱和光彩的滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《合国宪章》和国际人道主法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,在委员会面前曾说要保护土著居民的权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个人的权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏的权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多人的生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的是,某些国家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地人中有一些人是第一次踏上海地土地的,要把他们融入社会是一件简单的事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力的原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


出生率激增, 出生率降低, 出生率下降, 出生前的, 出生人口数, 出生日期, 出生日期及地点, 出生入死, 出生申报, 出生于,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖国的土地上
fouler aux pieds 蹂躏, ; 藐, 蔑
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违的故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不十分累人的工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而人民的权利继续遭到

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民在其国土被占领,其内在权利被的情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜国际法、滥用国际组织来达到其独霸目的。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全坑洞,起来非常

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过的地方,记忆脚步的向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生的均势将有希望防止各国的权利受到进一步

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则不被占领国粗暴

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有的削弱和不光彩的滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际人道主义法屡次被

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民的权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三保护个人的权利和尊严,特别妇女们常常广遭的权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那的民提供临时性的保护,这一种新的创举—— 同时也拯救了许多人的生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的,某些国家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地人中有一些人第一次海地土地的,要把他们融入社会不一件简单的事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力的原则,却始终遭到蔑

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


出示护照, 出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖国的土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [转, ]力, 拼命干
ne pas se fouler [转, ]力, 慢慢来, 费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违的故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

是十分累人的工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而人民的权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民在其国土被占领,其内在权利被践踏的情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

惜践踏国际法、滥用国际组织来达到其独霸目的。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷平,有些地方完全是坑洞,起来难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过的地方,记忆是脚步的向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生的均势将有希望防止各国的权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则被占领国粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到应有的削弱和光彩的滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际人道主义法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民的权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个人的权利和尊严,特别是妇女们广遭践踏的权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多人的生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的是,某些国家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地人中有一些人是第一次踏上海地土地的,要把他们融入社会是一件简单的事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力的原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


出售呢绒的, 出售调味汁的人, 出售新旧货物, 出售衣服, 出售自己的房屋, 出数儿, 出双入对, 出水孔, 出水口, 出水楔形体积,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖国的土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 踏一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违的故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,;traîner,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分累人的工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而人民的权利继续踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民在其国土被占领,其内在权利被踏的情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜踏国际法、滥用国际组织来达其独霸目的。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过的地方,记忆是脚步的向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生的均势将有希望防止各国的权利受进一步踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则不被占领国粗暴踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受不应有的削弱和不光彩的滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际人道主义法屡次被

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民的权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个人的权利和尊严,特别是妇女们常常广踏的权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多人的生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的是,某些国家为了达政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地人中有一些人是第一次踏上海地土地的,要把他们融入社会不是一件简单的事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力的原则,却始终蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


出现在舞台上, 出现在银幕上, 出线, 出项, 出硝, 出硝的, 出屑角置, 出新, 出血, 出血的,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分累人工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而人民权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民在其土被占领,其内在权利被践踏情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏际法、滥用际组织来达到其独霸目

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完是坑洞,起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过地方,记忆是脚步向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑视安会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生均势将有希望防止各权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道生硬语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项际法文书或崇高法律原则不被占领粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合宪章》这一神圣文件受到不应有削弱和不光彩滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

际法、《联合宪章》和际人道主义法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个人权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那难民提供临时性保护,这是一种新创举—— 同时也拯救了许多人生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾是,某些家为了达到政治目,采取有选择性做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地人中有一些人是第一次踏上海地土地,要把他们融入社会不是一件简单

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯际法一部分并因而对各具有约束力原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


出血性梗塞, 出血性疾病, 出血性贫血, 出血性青光眼, 出血性视网膜炎, 出血性天花, 出血性休克, 出血性荨麻疹, 出血性支气管炎, 出血性中耳炎,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,