La plupart des cas se sont produits à Beyrouth et dans ses faubourgs.
大多数案件发生在贝鲁特及其周围地。
La plupart des cas se sont produits à Beyrouth et dans ses faubourgs.
大多数案件发生在贝鲁特及其周围地。
La tente est située dans les faubourgs de la ville de Gaza, à plus d'un kilomètre de Netzarim.
位于加沙城的这顶帐篷离Netzarim有一公里多远。
La SFOR continue d'appuyer l'application de la décision d'arbitrage du Bureau du Haut Représentant concernant les faubourgs Dobrinja de Sarajevo.
稳部队继续支持对高级代表处关于萨拉热
多布林亚的仲裁决
采取后续行动。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称局或军营中的监牢和拉巴特
的秘密别墅也被用于藏匿失踪者。
Les troupes ougandaises qui sont engluées et bloquées dans les faubourgs de la ville doivent être autorisées à rentrer chez elles.
在该城市陷入僵局并受到阻隔的乌干达部队必须被授权返回家园。
Dans la matinée, alors que les premiers rebelles atteignaient les faubourgs de la ville, le régime, reconnaissait des infiltrations "de groupes isolés".
周一早上,政权承认“一些独立组织”的渗入,而打头的反动者已到达了的黎波里市。
Dans certains cas, étant fragiles et ne pouvant pas supporter le rythme du centre-ville, ils vivaient dans des faubourgs plus calmes.
但是,也有些孩子比较脆弱,受不了城市中心的拥挤,就流浪到安静一点的。
Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.
此时,叛乱部队已经接近布卡武外由联刚特派团保卫的Kavumu机场。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称局或军营中的监牢和拉巴特
的秘密别墅也被用于藏匿失踪者。
En réponse à cette proclamation radiodiffusée, les civils et les soldats ont commencé à se rendre dans le centre de Kisangani, depuis les faubourgs.
因此,平民和士兵响应广播,从基桑加尼外乡镇前往城市中心。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou de casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称,有些局或兵营以及拉巴特
的秘密别墅也成了藏匿失踪者的地方。
Ils se sont rendus dans les faubourgs du sud de Beyrouth puis sont allés dans le sud du pays, à Tyr, Bint Jbail et Ayta ash-Shab.
访问团走访了贝鲁特南,并且前往南部,包括提尔、宾特朱拜勒以及Ayta ash-Shab。
Le 30 mai et le 14 juin, des éléments présumés des FNL ont lancé des attaques par des tirs, notamment de mortier, dans les faubourgs de Bujumbura.
5月30日和6月14日,据称的民解力量成员在布琼布拉实施袭击,包括开枪开炮。
Formidable, docteur! Bon. Je ne vous rappelle que pour mémoire l'adresse pour que vous m'envoyiez votre note d'honoraires: Palais de l'Elysée, rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris.
“大夫,你真行!对了,我只想提醒您,这样你好把医疗费单子给我寄去,我家的地址是巴黎圣·奥诺雷福布尔街爱丽舍宫。”
Dix-huit pour cent des enfants qui vivent dans le centre de la ville et plus de 30 % de ceux qui vivent dans les faubourgs souffrent de malnutrition chronique.
城内约18%的儿童和30%以上的儿童长期营养不良。
Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !
举例来说,李斯特成功建立自己作为共和主义者的名声的同时又不至于失去城圣日耳曼
(巴黎的一个
)旧社会体制内的精英们的支持,如此本事何不让人钦佩!
Les personnes disparues auraient aussi été dissimulées dans les cellules de dépôt de certains commissariats de police, dans des casernes militaires et dans des villas secrètes des faubourgs de Rabat.
一些局或兵营的密室和拉巴特
的一些秘密住宅据说也被用来关押失踪者。
Dans le même temps, nous sommes très inquiets face aux bombardements qui ont frappé les villes et les faubourgs de Beyrouth et de Haïfa et de beaucoup d'autres villes de la région.
与此同时,我们也对贝鲁特和海法城市和、以及该地
其它很多城镇遭到轰炸非常关切。
Le 17 avril, des Serbes de Bosnie ont lancé des pierres en direction de Bosniaques qui reconstruisaient une maison à Klanac, faubourg de Brcko, dans la région contrôlée par la Division multinationale nord.
17日,在布尔奇科(多国师(北
))
克拉纳,波斯尼亚塞族人向正在重建一栋房屋的波什尼亚克人扔石块。
Quant aux personnes vivant dans les zones de peuplement ou des logements illégaux, celles-ci vivent dans les quartiers non lotis, les bords de chemins de fer et les périphéries de villes ou faubourgs.
一些人正居住在棚屋和非法住房内,在铁路沿线,以及城市的周边地带或。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des cas se sont produits à Beyrouth et dans ses faubourgs.
大多数案件发生在贝鲁特及其周围地区。
La tente est située dans les faubourgs de la ville de Gaza, à plus d'un kilomètre de Netzarim.
位于加沙城郊区的这顶帐篷离Netzarim有一公里多远。
La SFOR continue d'appuyer l'application de la décision d'arbitrage du Bureau du Haut Représentant concernant les faubourgs Dobrinja de Sarajevo.
稳部队继续支持对高级代表处关于萨拉热窝郊区多布林亚的仲裁决
采取后续行动。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称警察分局或军营中的监牢和拉巴特郊区的秘密别墅也被用于藏匿失踪者。
Les troupes ougandaises qui sont engluées et bloquées dans les faubourgs de la ville doivent être autorisées à rentrer chez elles.
在该城市郊区陷入僵局并受到阻隔的乌干达部队必须被授权返回家园。
Dans la matinée, alors que les premiers rebelles atteignaient les faubourgs de la ville, le régime, reconnaissait des infiltrations "de groupes isolés".
周一早上,政权承认“一些独立组织”的渗入,而打头的反动者已到达了的黎波里市郊。
Dans certains cas, étant fragiles et ne pouvant pas supporter le rythme du centre-ville, ils vivaient dans des faubourgs plus calmes.
但是,也有些孩子比较脆弱,受不了城市中心的拥挤,就流浪到安静一点的郊区。
Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.
此时,叛乱部队已经接近布卡武郊外由联刚特卫的Kavumu机场。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称警察分局或军营中的监牢和拉巴特郊区的秘密别墅也被用于藏匿失踪者。
En réponse à cette proclamation radiodiffusée, les civils et les soldats ont commencé à se rendre dans le centre de Kisangani, depuis les faubourgs.
因此,平民和士兵响应广播,从基桑加尼郊外乡镇前往城市中心。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou de casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称,有些警察局或兵营以及拉巴特郊区的秘密别墅也成了藏匿失踪者的地方。
Ils se sont rendus dans les faubourgs du sud de Beyrouth puis sont allés dans le sud du pays, à Tyr, Bint Jbail et Ayta ash-Shab.
访问走访了贝鲁特南郊,并且前往南部,包括提尔、宾特朱拜勒以及Ayta ash-Shab。
Le 30 mai et le 14 juin, des éléments présumés des FNL ont lancé des attaques par des tirs, notamment de mortier, dans les faubourgs de Bujumbura.
5月30日和6月14日,据称的民解力量成员在布琼布拉郊区实施袭击,包括开枪开炮。
Formidable, docteur! Bon. Je ne vous rappelle que pour mémoire l'adresse pour que vous m'envoyiez votre note d'honoraires: Palais de l'Elysée, rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris.
“大夫,你真行!对了,我只想提醒您,这样你好把医疗费单子给我寄去,我家的地址是巴黎圣·奥诺雷福布尔街爱丽舍宫。”
Dix-huit pour cent des enfants qui vivent dans le centre de la ville et plus de 30 % de ceux qui vivent dans les faubourgs souffrent de malnutrition chronique.
城内约18%的儿童和郊区30%以上的儿童长期营养不良。
Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !
举例来说,李斯特成功建立自己作为共和主义者的名声的同时又不至于失去城郊圣日耳曼区(巴黎的一个区)旧社会体制内的精英们的支持,如此本事何不让钦佩!
Les personnes disparues auraient aussi été dissimulées dans les cellules de dépôt de certains commissariats de police, dans des casernes militaires et dans des villas secrètes des faubourgs de Rabat.
一些警察局或兵营的密室和拉巴特郊区的一些秘密住宅据说也被用来关押失踪者。
Dans le même temps, nous sommes très inquiets face aux bombardements qui ont frappé les villes et les faubourgs de Beyrouth et de Haïfa et de beaucoup d'autres villes de la région.
与此同时,我们也对贝鲁特和海法城市和郊区、以及该地区其它很多城镇遭到轰炸非关切。
Le 17 avril, des Serbes de Bosnie ont lancé des pierres en direction de Bosniaques qui reconstruisaient une maison à Klanac, faubourg de Brcko, dans la région contrôlée par la Division multinationale nord.
17日,在布尔奇科区(多国师(北区))郊区克拉纳,波斯尼亚塞族向正在重建一栋房屋的波什尼亚克
扔石块。
Quant aux personnes vivant dans les zones de peuplement ou des logements illégaux, celles-ci vivent dans les quartiers non lotis, les bords de chemins de fer et les périphéries de villes ou faubourgs.
一些正居住在棚屋和非法住房内,在铁路沿线,以及城市的周边地带或郊区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des cas se sont produits à Beyrouth et dans ses faubourgs.
大多数案件发生在贝鲁特及其周围地区。
La tente est située dans les faubourgs de la ville de Gaza, à plus d'un kilomètre de Netzarim.
位于加沙城区
这顶帐篷离Netzarim有一公里多远。
La SFOR continue d'appuyer l'application de la décision d'arbitrage du Bureau du Haut Représentant concernant les faubourgs Dobrinja de Sarajevo.
稳部队继续支持对高级代表处关于萨拉热窝
区多布林亚
仲裁决
采取后续行动。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称警察分局或军营中监牢和拉巴特
区
秘密别墅也被用于藏匿失踪者。
Les troupes ougandaises qui sont engluées et bloquées dans les faubourgs de la ville doivent être autorisées à rentrer chez elles.
在该城区陷入僵局并受到阻隔
乌干达部队必须被授权返回家园。
Dans la matinée, alors que les premiers rebelles atteignaient les faubourgs de la ville, le régime, reconnaissait des infiltrations "de groupes isolés".
周一早上,政权承认“一些独立组织”渗入,而
反动者已到达了
黎波里
。
Dans certains cas, étant fragiles et ne pouvant pas supporter le rythme du centre-ville, ils vivaient dans des faubourgs plus calmes.
但是,也有些孩子比较脆弱,受不了城中心
拥挤,就流浪到安静一点
区。
Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.
此时,叛乱部队已经接近布卡武外由联刚特派团保卫
Kavumu机场。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称警察分局或军营中监牢和拉巴特
区
秘密别墅也被用于藏匿失踪者。
En réponse à cette proclamation radiodiffusée, les civils et les soldats ont commencé à se rendre dans le centre de Kisangani, depuis les faubourgs.
因此,平民和士兵响应广播,从基桑加尼外乡镇前往城
中心。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou de casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称,有些警察局或兵营以及拉巴特区
秘密别墅也成了藏匿失踪者
地方。
Ils se sont rendus dans les faubourgs du sud de Beyrouth puis sont allés dans le sud du pays, à Tyr, Bint Jbail et Ayta ash-Shab.
访问团走访了贝鲁特南,并且前往南部,包括提尔、宾特朱拜勒以及Ayta ash-Shab。
Le 30 mai et le 14 juin, des éléments présumés des FNL ont lancé des attaques par des tirs, notamment de mortier, dans les faubourgs de Bujumbura.
5月30日和6月14日,据称民解力量成员在布琼布拉
区实施袭击,包括开枪开炮。
Formidable, docteur! Bon. Je ne vous rappelle que pour mémoire l'adresse pour que vous m'envoyiez votre note d'honoraires: Palais de l'Elysée, rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris.
“大夫,你真行!对了,我只想提醒您,这样你好把医疗费单子给我寄去,我家地址是巴黎圣·奥诺雷福布尔街爱丽舍宫。”
Dix-huit pour cent des enfants qui vivent dans le centre de la ville et plus de 30 % de ceux qui vivent dans les faubourgs souffrent de malnutrition chronique.
城内约18%儿童和
区30%以上
儿童长期营养不良。
Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !
举例来说,李斯特成功建立自己作为共和主义者名声
同时又不至于失去城
圣日耳曼区(巴黎
一个区)旧社会体制内
精英们
支持,如此本事何不让人钦佩!
Les personnes disparues auraient aussi été dissimulées dans les cellules de dépôt de certains commissariats de police, dans des casernes militaires et dans des villas secrètes des faubourgs de Rabat.
一些警察局或兵营密室和拉巴特
区
一些秘密住宅据说也被用来关押失踪者。
Dans le même temps, nous sommes très inquiets face aux bombardements qui ont frappé les villes et les faubourgs de Beyrouth et de Haïfa et de beaucoup d'autres villes de la région.
与此同时,我们也对贝鲁特和海法城和
区、以及该地区其它很多城镇遭到轰炸非常关切。
Le 17 avril, des Serbes de Bosnie ont lancé des pierres en direction de Bosniaques qui reconstruisaient une maison à Klanac, faubourg de Brcko, dans la région contrôlée par la Division multinationale nord.
17日,在布尔奇科区(多国师(北区))区克拉纳,波斯尼亚塞族人向正在重建一栋房屋
波什尼亚克人扔石块。
Quant aux personnes vivant dans les zones de peuplement ou des logements illégaux, celles-ci vivent dans les quartiers non lotis, les bords de chemins de fer et les périphéries de villes ou faubourgs.
一些人正居住在棚屋和非法住房内,在铁路沿线,以及城周边地带或
区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des cas se sont produits à Beyrouth et dans ses faubourgs.
大多数案件发生在贝鲁特及其周围地区。
La tente est située dans les faubourgs de la ville de Gaza, à plus d'un kilomètre de Netzarim.
位于加沙城郊区的这顶帐篷离Netzarim有一公里多远。
La SFOR continue d'appuyer l'application de la décision d'arbitrage du Bureau du Haut Représentant concernant les faubourgs Dobrinja de Sarajevo.
稳部队继续支持对高级代表处关于萨拉热窝郊区多布林亚的仲裁决
采取后续行动。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称警察分局或军营中的监牢和拉巴特郊区的秘密别墅也被用于藏匿失踪者。
Les troupes ougandaises qui sont engluées et bloquées dans les faubourgs de la ville doivent être autorisées à rentrer chez elles.
在该城市郊区陷入僵局并受阻隔的乌干
部队必须被授权返回家园。
Dans la matinée, alors que les premiers rebelles atteignaient les faubourgs de la ville, le régime, reconnaissait des infiltrations "de groupes isolés".
周一早上,政权承认“一些独立组织”的渗入,而打头的反动者了的黎波里市郊。
Dans certains cas, étant fragiles et ne pouvant pas supporter le rythme du centre-ville, ils vivaient dans des faubourgs plus calmes.
但是,也有些孩子比较脆弱,受不了城市中心的拥挤,就流浪安静一点的郊区。
Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.
此时,叛乱部队经接近布卡武郊外由联刚特派团保卫的Kavumu机场。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称警察分局或军营中的监牢和拉巴特郊区的秘密别墅也被用于藏匿失踪者。
En réponse à cette proclamation radiodiffusée, les civils et les soldats ont commencé à se rendre dans le centre de Kisangani, depuis les faubourgs.
因此,平民和士兵响应广播,从基桑加尼郊外乡镇前往城市中心。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou de casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称,有些警察局或兵营以及拉巴特郊区的秘密别墅也成了藏匿失踪者的地方。
Ils se sont rendus dans les faubourgs du sud de Beyrouth puis sont allés dans le sud du pays, à Tyr, Bint Jbail et Ayta ash-Shab.
访问团走访了贝鲁特南郊,并且前往南部,包括提尔、宾特朱拜勒以及Ayta ash-Shab。
Le 30 mai et le 14 juin, des éléments présumés des FNL ont lancé des attaques par des tirs, notamment de mortier, dans les faubourgs de Bujumbura.
5月30日和6月14日,据称的民解力量成员在布琼布拉郊区实施袭击,包括开枪开炮。
Formidable, docteur! Bon. Je ne vous rappelle que pour mémoire l'adresse pour que vous m'envoyiez votre note d'honoraires: Palais de l'Elysée, rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris.
“大夫,你真行!对了,我只想提醒您,这样你好把医疗费单子给我寄去,我家的地址是巴黎圣·奥诺雷福布尔街爱丽舍宫。”
Dix-huit pour cent des enfants qui vivent dans le centre de la ville et plus de 30 % de ceux qui vivent dans les faubourgs souffrent de malnutrition chronique.
城内约18%的儿童和郊区30%以上的儿童长期营养不良。
Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !
举例来说,李斯特成功建立自己作为共和主义者的名声的同时又不至于失去城郊圣日耳曼区(巴黎的一个区)旧社会体制内的精英们的支持,如此本事何不让人钦佩!
Les personnes disparues auraient aussi été dissimulées dans les cellules de dépôt de certains commissariats de police, dans des casernes militaires et dans des villas secrètes des faubourgs de Rabat.
一些警察局或兵营的密室和拉巴特郊区的一些秘密住宅据说也被用来关押失踪者。
Dans le même temps, nous sommes très inquiets face aux bombardements qui ont frappé les villes et les faubourgs de Beyrouth et de Haïfa et de beaucoup d'autres villes de la région.
与此同时,我们也对贝鲁特和海法城市和郊区、以及该地区其它很多城镇遭轰炸非常关切。
Le 17 avril, des Serbes de Bosnie ont lancé des pierres en direction de Bosniaques qui reconstruisaient une maison à Klanac, faubourg de Brcko, dans la région contrôlée par la Division multinationale nord.
17日,在布尔奇科区(多国师(北区))郊区克拉纳,波斯尼亚塞族人向正在重建一栋房屋的波什尼亚克人扔石块。
Quant aux personnes vivant dans les zones de peuplement ou des logements illégaux, celles-ci vivent dans les quartiers non lotis, les bords de chemins de fer et les périphéries de villes ou faubourgs.
一些人正居住在棚屋和非法住房内,在铁路沿线,以及城市的周边地带或郊区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des cas se sont produits à Beyrouth et dans ses faubourgs.
大多数案件发生在贝鲁特及其周围地区。
La tente est située dans les faubourgs de la ville de Gaza, à plus d'un kilomètre de Netzarim.
位于加沙城郊区的这顶帐篷离Netzarim有一公里多远。
La SFOR continue d'appuyer l'application de la décision d'arbitrage du Bureau du Haut Représentant concernant les faubourgs Dobrinja de Sarajevo.
稳继续支持对高级代表处关于萨拉热窝郊区多布林亚的仲裁决
采取后续行动。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称警察分局或军营中的监牢和拉巴特郊区的墅也被用于藏匿失踪者。
Les troupes ougandaises qui sont engluées et bloquées dans les faubourgs de la ville doivent être autorisées à rentrer chez elles.
在该城市郊区陷入僵局并受到阻隔的乌干达必须被授权返回家园。
Dans la matinée, alors que les premiers rebelles atteignaient les faubourgs de la ville, le régime, reconnaissait des infiltrations "de groupes isolés".
周一早上,政权承认“一些独立组织”的渗入,而打头的反动者已到达了的黎波里市郊。
Dans certains cas, étant fragiles et ne pouvant pas supporter le rythme du centre-ville, ils vivaient dans des faubourgs plus calmes.
但是,也有些孩子比较脆弱,受不了城市中心的拥挤,就流浪到安静一点的郊区。
Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.
此时,叛乱已经接近布卡武郊外由联刚特派团保卫的Kavumu机场。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称警察分局或军营中的监牢和拉巴特郊区的墅也被用于藏匿失踪者。
En réponse à cette proclamation radiodiffusée, les civils et les soldats ont commencé à se rendre dans le centre de Kisangani, depuis les faubourgs.
因此,平民和士兵响应广播,从基桑加尼郊外乡镇前往城市中心。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou de casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称,有些警察局或兵营以及拉巴特郊区的墅也成了藏匿失踪者的地方。
Ils se sont rendus dans les faubourgs du sud de Beyrouth puis sont allés dans le sud du pays, à Tyr, Bint Jbail et Ayta ash-Shab.
访问团走访了贝鲁特南郊,并且前往南,包括提尔、宾特朱拜勒以及Ayta ash-Shab。
Le 30 mai et le 14 juin, des éléments présumés des FNL ont lancé des attaques par des tirs, notamment de mortier, dans les faubourgs de Bujumbura.
5月30日和6月14日,据称的民解力量成员在布琼布拉郊区实施袭击,包括开枪开炮。
Formidable, docteur! Bon. Je ne vous rappelle que pour mémoire l'adresse pour que vous m'envoyiez votre note d'honoraires: Palais de l'Elysée, rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris.
“大夫,你真行!对了,我只想提醒您,这样你好把医疗费单子给我寄去,我家的地址是巴黎圣·奥诺雷福布尔街爱丽舍宫。”
Dix-huit pour cent des enfants qui vivent dans le centre de la ville et plus de 30 % de ceux qui vivent dans les faubourgs souffrent de malnutrition chronique.
城内约18%的儿童和郊区30%以上的儿童长期营养不良。
Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !
举例来说,李斯特成功建立自己作为共和主义者的名声的同时又不至于失去城郊圣日耳曼区(巴黎的一个区)旧社会体制内的精英们的支持,如此本事何不让人钦佩!
Les personnes disparues auraient aussi été dissimulées dans les cellules de dépôt de certains commissariats de police, dans des casernes militaires et dans des villas secrètes des faubourgs de Rabat.
一些警察局或兵营的室和拉巴特郊区的一些
住宅据说也被用来关押失踪者。
Dans le même temps, nous sommes très inquiets face aux bombardements qui ont frappé les villes et les faubourgs de Beyrouth et de Haïfa et de beaucoup d'autres villes de la région.
与此同时,我们也对贝鲁特和海法城市和郊区、以及该地区其它很多城镇遭到轰炸非常关切。
Le 17 avril, des Serbes de Bosnie ont lancé des pierres en direction de Bosniaques qui reconstruisaient une maison à Klanac, faubourg de Brcko, dans la région contrôlée par la Division multinationale nord.
17日,在布尔奇科区(多国师(北区))郊区克拉纳,波斯尼亚塞族人向正在重建一栋房屋的波什尼亚克人扔石块。
Quant aux personnes vivant dans les zones de peuplement ou des logements illégaux, celles-ci vivent dans les quartiers non lotis, les bords de chemins de fer et les périphéries de villes ou faubourgs.
一些人正居住在棚屋和非法住房内,在铁路沿线,以及城市的周边地带或郊区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des cas se sont produits à Beyrouth et dans ses faubourgs.
大多数案件发生在贝鲁特及其周围地。
La tente est située dans les faubourgs de la ville de Gaza, à plus d'un kilomètre de Netzarim.
位于加沙城这顶帐篷离Netzarim有一公里多远。
La SFOR continue d'appuyer l'application de la décision d'arbitrage du Bureau du Haut Représentant concernant les faubourgs Dobrinja de Sarajevo.
稳部队继续支持对高级代表处关于萨拉热窝
多布林亚
仲裁决
采取后续行动。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称警察分局或军营中监牢和拉巴特
秘密别墅也被用于藏匿失踪者。
Les troupes ougandaises qui sont engluées et bloquées dans les faubourgs de la ville doivent être autorisées à rentrer chez elles.
在该城市陷入僵局并受到阻隔
乌干达部队必须被授权返回家园。
Dans la matinée, alors que les premiers rebelles atteignaient les faubourgs de la ville, le régime, reconnaissait des infiltrations "de groupes isolés".
周一早上,政权承认“一些独立组织”渗入,而打头
反动者已到达了
黎波里市
。
Dans certains cas, étant fragiles et ne pouvant pas supporter le rythme du centre-ville, ils vivaient dans des faubourgs plus calmes.
但是,也有些孩子比较脆弱,受不了城市中心拥挤,就流浪到安静一点
。
Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.
此时,叛乱部队已经接布卡武
外由联刚特派团保卫
Kavumu机场。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称警察分局或军营中监牢和拉巴特
秘密别墅也被用于藏匿失踪者。
En réponse à cette proclamation radiodiffusée, les civils et les soldats ont commencé à se rendre dans le centre de Kisangani, depuis les faubourgs.
因此,平民和士兵响应广播,从基桑加尼外乡镇前往城市中心。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou de casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称,有些警察局或兵营以及拉巴特秘密别墅也成了藏匿失踪者
地方。
Ils se sont rendus dans les faubourgs du sud de Beyrouth puis sont allés dans le sud du pays, à Tyr, Bint Jbail et Ayta ash-Shab.
访问团走访了贝鲁特南,并且前往南部,包括提尔、宾特朱拜勒以及Ayta ash-Shab。
Le 30 mai et le 14 juin, des éléments présumés des FNL ont lancé des attaques par des tirs, notamment de mortier, dans les faubourgs de Bujumbura.
5月30日和6月14日,据称民解力量成员在布琼布拉
实施袭击,包括开枪开炮。
Formidable, docteur! Bon. Je ne vous rappelle que pour mémoire l'adresse pour que vous m'envoyiez votre note d'honoraires: Palais de l'Elysée, rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris.
“大夫,你真行!对了,我只想提醒您,这样你好把医疗费单子给我寄去,我家地址是巴黎圣·奥诺雷福布尔街爱丽舍宫。”
Dix-huit pour cent des enfants qui vivent dans le centre de la ville et plus de 30 % de ceux qui vivent dans les faubourgs souffrent de malnutrition chronique.
城内约18%儿童和
30%以上
儿童长期营养不良。
Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !
举例来说,李斯特成功建立自己作为共和主者
名声
同时又不至于失去城
圣日耳曼
(巴黎
一个
)旧社会体制内
精英们
支持,如此本事何不让人钦佩!
Les personnes disparues auraient aussi été dissimulées dans les cellules de dépôt de certains commissariats de police, dans des casernes militaires et dans des villas secrètes des faubourgs de Rabat.
一些警察局或兵营密室和拉巴特
一些秘密住宅据说也被用来关押失踪者。
Dans le même temps, nous sommes très inquiets face aux bombardements qui ont frappé les villes et les faubourgs de Beyrouth et de Haïfa et de beaucoup d'autres villes de la région.
与此同时,我们也对贝鲁特和海法城市和、以及该地
其它很多城镇遭到轰炸非常关切。
Le 17 avril, des Serbes de Bosnie ont lancé des pierres en direction de Bosniaques qui reconstruisaient une maison à Klanac, faubourg de Brcko, dans la région contrôlée par la Division multinationale nord.
17日,在布尔奇科(多国师(北
))
克拉纳,波斯尼亚塞族人向正在重建一栋房屋
波什尼亚克人扔石块。
Quant aux personnes vivant dans les zones de peuplement ou des logements illégaux, celles-ci vivent dans les quartiers non lotis, les bords de chemins de fer et les périphéries de villes ou faubourgs.
一些人正居住在棚屋和非法住房内,在铁路沿线,以及城市周边地带或
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des cas se sont produits à Beyrouth et dans ses faubourgs.
大多数案件发生在贝鲁特及其周围地区。
La tente est située dans les faubourgs de la ville de Gaza, à plus d'un kilomètre de Netzarim.
位于加沙城郊区的这顶帐篷离Netzarim有一公里多远。
La SFOR continue d'appuyer l'application de la décision d'arbitrage du Bureau du Haut Représentant concernant les faubourgs Dobrinja de Sarajevo.
稳部队继续支持对高级代表处关于萨拉热窝郊区多布林亚的仲裁决
采取后续行动。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称警察分局或军营中的监牢和拉巴特郊区的秘密别墅也被用于藏匿失踪者。
Les troupes ougandaises qui sont engluées et bloquées dans les faubourgs de la ville doivent être autorisées à rentrer chez elles.
在该城市郊区陷入僵局并受到阻隔的乌干达部队必须被授权返回家园。
Dans la matinée, alors que les premiers rebelles atteignaient les faubourgs de la ville, le régime, reconnaissait des infiltrations "de groupes isolés".
周一早上,政权“一些独立组织”的渗入,而打头的反动者已到达了的黎波里市郊。
Dans certains cas, étant fragiles et ne pouvant pas supporter le rythme du centre-ville, ils vivaient dans des faubourgs plus calmes.
但是,也有些孩子比较脆弱,受不了城市中心的拥挤,就流浪到安静一点的郊区。
Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.
此时,叛乱部队已经接近布卡武郊外由联刚特派团保卫的Kavumu机场。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称警察分局或军营中的监牢和拉巴特郊区的秘密别墅也被用于藏匿失踪者。
En réponse à cette proclamation radiodiffusée, les civils et les soldats ont commencé à se rendre dans le centre de Kisangani, depuis les faubourgs.
因此,平民和士兵响应广播,从基桑加尼郊外乡镇前往城市中心。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou de casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称,有些警察局或兵营以及拉巴特郊区的秘密别墅也成了藏匿失踪者的地方。
Ils se sont rendus dans les faubourgs du sud de Beyrouth puis sont allés dans le sud du pays, à Tyr, Bint Jbail et Ayta ash-Shab.
访问团走访了贝鲁特南郊,并且前往南部,包括提尔、宾特朱拜勒以及Ayta ash-Shab。
Le 30 mai et le 14 juin, des éléments présumés des FNL ont lancé des attaques par des tirs, notamment de mortier, dans les faubourgs de Bujumbura.
5月30日和6月14日,据称的民解力量成员在布琼布拉郊区实施袭击,包括开枪开炮。
Formidable, docteur! Bon. Je ne vous rappelle que pour mémoire l'adresse pour que vous m'envoyiez votre note d'honoraires: Palais de l'Elysée, rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris.
“大夫,你真行!对了,我只想提醒您,这样你好把医疗费单子给我寄去,我家的地址是巴黎圣·奥诺雷福布尔街爱丽舍宫。”
Dix-huit pour cent des enfants qui vivent dans le centre de la ville et plus de 30 % de ceux qui vivent dans les faubourgs souffrent de malnutrition chronique.
城内约18%的儿童和郊区30%以上的儿童长期营养不良。
Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !
举例来说,李斯特成功建立自己作为共和主义者的名声的同时又不至于失去城郊圣日耳曼区(巴黎的一个区)旧社会体制内的精英们的支持,如此本事何不让人钦佩!
Les personnes disparues auraient aussi été dissimulées dans les cellules de dépôt de certains commissariats de police, dans des casernes militaires et dans des villas secrètes des faubourgs de Rabat.
一些警察局或兵营的密室和拉巴特郊区的一些秘密住宅据说也被用来关押失踪者。
Dans le même temps, nous sommes très inquiets face aux bombardements qui ont frappé les villes et les faubourgs de Beyrouth et de Haïfa et de beaucoup d'autres villes de la région.
与此同时,我们也对贝鲁特和海法城市和郊区、以及该地区其它很多城镇遭到轰炸非常关切。
Le 17 avril, des Serbes de Bosnie ont lancé des pierres en direction de Bosniaques qui reconstruisaient une maison à Klanac, faubourg de Brcko, dans la région contrôlée par la Division multinationale nord.
17日,在布尔奇科区(多国师(区))郊区克拉纳,波斯尼亚塞族人向正在重建一栋房屋的波什尼亚克人扔石块。
Quant aux personnes vivant dans les zones de peuplement ou des logements illégaux, celles-ci vivent dans les quartiers non lotis, les bords de chemins de fer et les périphéries de villes ou faubourgs.
一些人正居住在棚屋和非法住房内,在铁路沿线,以及城市的周边地带或郊区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des cas se sont produits à Beyrouth et dans ses faubourgs.
多数案件发生在贝鲁特及其周围地区。
La tente est située dans les faubourgs de la ville de Gaza, à plus d'un kilomètre de Netzarim.
位于加沙城郊区的这顶帐篷离Netzarim有一公里多远。
La SFOR continue d'appuyer l'application de la décision d'arbitrage du Bureau du Haut Représentant concernant les faubourgs Dobrinja de Sarajevo.
稳部队继续支持对高级代表处关于萨拉热窝郊区多布林亚的仲裁决
采取后续行动。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称警察局或军营
的监牢和拉巴特郊区的秘密别墅也被用于藏匿失踪者。
Les troupes ougandaises qui sont engluées et bloquées dans les faubourgs de la ville doivent être autorisées à rentrer chez elles.
在该城郊区陷入僵局并受到阻隔的乌干达部队必须被授权返回家园。
Dans la matinée, alors que les premiers rebelles atteignaient les faubourgs de la ville, le régime, reconnaissait des infiltrations "de groupes isolés".
周一早上,政权承认“一些独立组织”的渗入,而打头的反动者已到达了的黎波里郊。
Dans certains cas, étant fragiles et ne pouvant pas supporter le rythme du centre-ville, ils vivaient dans des faubourgs plus calmes.
但是,也有些孩子比较脆弱,受不了城的拥挤,就流浪到安静一点的郊区。
Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.
此时,叛乱部队已经接近布卡武郊外由联刚特派团保卫的Kavumu机场。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称警察局或军营
的监牢和拉巴特郊区的秘密别墅也被用于藏匿失踪者。
En réponse à cette proclamation radiodiffusée, les civils et les soldats ont commencé à se rendre dans le centre de Kisangani, depuis les faubourgs.
因此,平民和士兵响应广播,从基桑加尼郊外乡镇前往城。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou de casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称,有些警察局或兵营以及拉巴特郊区的秘密别墅也成了藏匿失踪者的地方。
Ils se sont rendus dans les faubourgs du sud de Beyrouth puis sont allés dans le sud du pays, à Tyr, Bint Jbail et Ayta ash-Shab.
访问团走访了贝鲁特南郊,并且前往南部,包括提尔、宾特朱拜勒以及Ayta ash-Shab。
Le 30 mai et le 14 juin, des éléments présumés des FNL ont lancé des attaques par des tirs, notamment de mortier, dans les faubourgs de Bujumbura.
5月30日和6月14日,据称的民解力量成员在布琼布拉郊区实施袭击,包括开枪开炮。
Formidable, docteur! Bon. Je ne vous rappelle que pour mémoire l'adresse pour que vous m'envoyiez votre note d'honoraires: Palais de l'Elysée, rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris.
“夫,你真行!对了,我只想提醒您,这样你好把医疗费单子给我寄去,我家的地址是巴黎圣·奥诺雷福布尔街爱丽舍宫。”
Dix-huit pour cent des enfants qui vivent dans le centre de la ville et plus de 30 % de ceux qui vivent dans les faubourgs souffrent de malnutrition chronique.
城内约18%的儿童和郊区30%以上的儿童长期营养不良。
Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !
举例来说,李斯特成功建立自己作为共和主义者的名声的同时又不至于失去城郊圣日耳曼区(巴黎的一个区)旧社会体制内的精英们的支持,如此本事何不让人钦佩!
Les personnes disparues auraient aussi été dissimulées dans les cellules de dépôt de certains commissariats de police, dans des casernes militaires et dans des villas secrètes des faubourgs de Rabat.
一些警察局或兵营的密室和拉巴特郊区的一些秘密住宅据说也被用来关押失踪者。
Dans le même temps, nous sommes très inquiets face aux bombardements qui ont frappé les villes et les faubourgs de Beyrouth et de Haïfa et de beaucoup d'autres villes de la région.
与此同时,我们也对贝鲁特和海法城和郊区、以及该地区其它很多城镇遭到轰炸非常关切。
Le 17 avril, des Serbes de Bosnie ont lancé des pierres en direction de Bosniaques qui reconstruisaient une maison à Klanac, faubourg de Brcko, dans la région contrôlée par la Division multinationale nord.
17日,在布尔奇科区(多国师(北区))郊区克拉纳,波斯尼亚塞族人向正在重建一栋房屋的波什尼亚克人扔石块。
Quant aux personnes vivant dans les zones de peuplement ou des logements illégaux, celles-ci vivent dans les quartiers non lotis, les bords de chemins de fer et les périphéries de villes ou faubourgs.
一些人正居住在棚屋和非法住房内,在铁路沿线,以及城的周边地带或郊区。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des cas se sont produits à Beyrouth et dans ses faubourgs.
大多数案件发生在贝鲁特及其周围地区。
La tente est située dans les faubourgs de la ville de Gaza, à plus d'un kilomètre de Netzarim.
位于加沙城郊区的这顶帐篷离Netzarim有一公里多远。
La SFOR continue d'appuyer l'application de la décision d'arbitrage du Bureau du Haut Représentant concernant les faubourgs Dobrinja de Sarajevo.
稳部队继续支持对高级代表处关于萨拉热窝郊区多
林亚的仲裁决
采取后续行动。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称警察分局或军营中的监牢和拉巴特郊区的秘密别墅也被用于藏匿失踪者。
Les troupes ougandaises qui sont engluées et bloquées dans les faubourgs de la ville doivent être autorisées à rentrer chez elles.
在该城市郊区陷入僵局并受到阻隔的乌干达部队必须被授权返回家园。
Dans la matinée, alors que les premiers rebelles atteignaient les faubourgs de la ville, le régime, reconnaissait des infiltrations "de groupes isolés".
周一早上,政权承认“一些独立组织”的渗入,而打头的反动者已到达了的黎波里市郊。
Dans certains cas, étant fragiles et ne pouvant pas supporter le rythme du centre-ville, ils vivaient dans des faubourgs plus calmes.
但是,也有些孩子比较脆弱,受不了城市中心的拥挤,就流浪到安静一点的郊区。
Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.
此时,叛乱部队已经接武郊外由联刚特派团保卫的Kavumu机场。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称警察分局或军营中的监牢和拉巴特郊区的秘密别墅也被用于藏匿失踪者。
En réponse à cette proclamation radiodiffusée, les civils et les soldats ont commencé à se rendre dans le centre de Kisangani, depuis les faubourgs.
因此,平民和士兵响应广播,从基桑加尼郊外乡镇前往城市中心。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou de casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称,有些警察局或兵营以及拉巴特郊区的秘密别墅也成了藏匿失踪者的地方。
Ils se sont rendus dans les faubourgs du sud de Beyrouth puis sont allés dans le sud du pays, à Tyr, Bint Jbail et Ayta ash-Shab.
访问团走访了贝鲁特南郊,并且前往南部,包括提尔、宾特朱拜勒以及Ayta ash-Shab。
Le 30 mai et le 14 juin, des éléments présumés des FNL ont lancé des attaques par des tirs, notamment de mortier, dans les faubourgs de Bujumbura.
5月30日和6月14日,据称的民解力量成员在琼
拉郊区实施袭击,包括开枪开炮。
Formidable, docteur! Bon. Je ne vous rappelle que pour mémoire l'adresse pour que vous m'envoyiez votre note d'honoraires: Palais de l'Elysée, rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris.
“大夫,你真行!对了,我只想提醒您,这样你好把医疗费单子给我寄去,我家的地址是巴黎圣·奥诺雷福尔街爱丽舍宫。”
Dix-huit pour cent des enfants qui vivent dans le centre de la ville et plus de 30 % de ceux qui vivent dans les faubourgs souffrent de malnutrition chronique.
城内约18%的儿童和郊区30%以上的儿童长期营养不良。
Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !
举例来说,李斯特成功建立自己作为共和主义者的名声的同时又不至于失去城郊圣日耳曼区(巴黎的一个区)旧社会体制内的精英们的支持,如此本事何不让人钦佩!
Les personnes disparues auraient aussi été dissimulées dans les cellules de dépôt de certains commissariats de police, dans des casernes militaires et dans des villas secrètes des faubourgs de Rabat.
一些警察局或兵营的密室和拉巴特郊区的一些秘密住宅据说也被用来关押失踪者。
Dans le même temps, nous sommes très inquiets face aux bombardements qui ont frappé les villes et les faubourgs de Beyrouth et de Haïfa et de beaucoup d'autres villes de la région.
与此同时,我们也对贝鲁特和海法城市和郊区、以及该地区其它很多城镇遭到轰炸非常关切。
Le 17 avril, des Serbes de Bosnie ont lancé des pierres en direction de Bosniaques qui reconstruisaient une maison à Klanac, faubourg de Brcko, dans la région contrôlée par la Division multinationale nord.
17日,在尔奇科区(多国师(北区))郊区克拉纳,波斯尼亚塞族人向正在重建一栋房屋的波什尼亚克人扔石块。
Quant aux personnes vivant dans les zones de peuplement ou des logements illégaux, celles-ci vivent dans les quartiers non lotis, les bords de chemins de fer et les périphéries de villes ou faubourgs.
一些人正居住在棚屋和非法住房内,在铁路沿线,以及城市的周边地带或郊区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des cas se sont produits à Beyrouth et dans ses faubourgs.
大多数案件发生在贝鲁特及其周围地区。
La tente est située dans les faubourgs de la ville de Gaza, à plus d'un kilomètre de Netzarim.
位于加沙城郊区的这顶帐篷离Netzarim有一公里多远。
La SFOR continue d'appuyer l'application de la décision d'arbitrage du Bureau du Haut Représentant concernant les faubourgs Dobrinja de Sarajevo.
稳部队继续支持对高级代表处关于萨拉热窝郊区多布林亚的仲裁决
采取后续行动。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称警察分局或军营中的监牢和拉巴特郊区的秘密别墅也被用于藏匿失踪者。
Les troupes ougandaises qui sont engluées et bloquées dans les faubourgs de la ville doivent être autorisées à rentrer chez elles.
在该城市郊区陷入僵局并受到阻隔的乌干达部队必须被授权返回家园。
Dans la matinée, alors que les premiers rebelles atteignaient les faubourgs de la ville, le régime, reconnaissait des infiltrations "de groupes isolés".
周一早上,政权承认“一些独立组织”的渗入,而打头的反动者已到达了的黎波里市郊。
Dans certains cas, étant fragiles et ne pouvant pas supporter le rythme du centre-ville, ils vivaient dans des faubourgs plus calmes.
但是,也有些孩子比较脆弱,受不了城市中心的拥挤,就流浪到安静一点的郊区。
Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.
此时,叛乱部队已经接近布卡武郊外由联刚特派的Kavumu机场。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称警察分局或军营中的监牢和拉巴特郊区的秘密别墅也被用于藏匿失踪者。
En réponse à cette proclamation radiodiffusée, les civils et les soldats ont commencé à se rendre dans le centre de Kisangani, depuis les faubourgs.
因此,平民和士兵响应广播,从基桑加尼郊外乡镇前往城市中心。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou de casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称,有些警察局或兵营以及拉巴特郊区的秘密别墅也成了藏匿失踪者的地方。
Ils se sont rendus dans les faubourgs du sud de Beyrouth puis sont allés dans le sud du pays, à Tyr, Bint Jbail et Ayta ash-Shab.
访问走访了贝鲁特南郊,并且前往南部,包括提尔、宾特朱拜勒以及Ayta ash-Shab。
Le 30 mai et le 14 juin, des éléments présumés des FNL ont lancé des attaques par des tirs, notamment de mortier, dans les faubourgs de Bujumbura.
5月30日和6月14日,据称的民解力量成员在布琼布拉郊区实施袭击,包括开枪开炮。
Formidable, docteur! Bon. Je ne vous rappelle que pour mémoire l'adresse pour que vous m'envoyiez votre note d'honoraires: Palais de l'Elysée, rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris.
“大夫,你真行!对了,我只想提醒您,这样你好把医疗费单子给我寄去,我家的地址是巴黎圣·奥诺雷福布尔街爱丽舍宫。”
Dix-huit pour cent des enfants qui vivent dans le centre de la ville et plus de 30 % de ceux qui vivent dans les faubourgs souffrent de malnutrition chronique.
城内约18%的儿童和郊区30%以上的儿童长期营养不良。
Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !
举例来说,李斯特成功建立自己作为共和主义者的名声的同时又不至于失去城郊圣日耳曼区(巴黎的一个区)旧社会体制内的精英们的支持,如此本事何不让钦佩!
Les personnes disparues auraient aussi été dissimulées dans les cellules de dépôt de certains commissariats de police, dans des casernes militaires et dans des villas secrètes des faubourgs de Rabat.
一些警察局或兵营的密室和拉巴特郊区的一些秘密住宅据说也被用来关押失踪者。
Dans le même temps, nous sommes très inquiets face aux bombardements qui ont frappé les villes et les faubourgs de Beyrouth et de Haïfa et de beaucoup d'autres villes de la région.
与此同时,我们也对贝鲁特和海法城市和郊区、以及该地区其它很多城镇遭到轰炸非关切。
Le 17 avril, des Serbes de Bosnie ont lancé des pierres en direction de Bosniaques qui reconstruisaient une maison à Klanac, faubourg de Brcko, dans la région contrôlée par la Division multinationale nord.
17日,在布尔奇科区(多国师(北区))郊区克拉纳,波斯尼亚塞族向正在重建一栋房屋的波什尼亚克
扔石块。
Quant aux personnes vivant dans les zones de peuplement ou des logements illégaux, celles-ci vivent dans les quartiers non lotis, les bords de chemins de fer et les périphéries de villes ou faubourgs.
一些正居住在棚屋和非法住房内,在铁路沿线,以及城市的周边地带或郊区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。