法语助手
  • 关闭
a.
1. 爱空想, 怪僻;任, 反复无常
caractère fantasque 怪僻

2. 〈书面语〉古怪, 离奇
récit fantasque 离奇故事 法 语助 手
词:
baroque,  bizarre,  braque,  capricieux,  changeant,  déraisonnable,  fantaisiste,  farfelu,  loufoque,  lunatique,  abracadabrant,  extravagant,  inégal,  versatile,  volage,  évaporé,  tordu,  mobile,  foufou,  biscornu
词:
posé,  raisonnable,  persévérant,  être posé,  banal,  entêté,  égal,  équilibré
联想词
fantaisiste异想天开,任;loufoque疯疯癫癫,怪诞;excentrique偏心轮;déjanté疯狂;chaotique混沌;onirique,梦幻;énigmatique包含谜语;mélancolique忧郁,伤感;atypique非典型,异型;maladroit笨拙;délirant谵妄,极度兴奋;

Les pêcheurs vivant à Gaza ont aussi été gravement touchés par le bouclage intervenu de manière arbitraire, fantasque et inattendue.

加沙渔民也因武断、随意和毫无规律关闭措施而受到重影响。

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

这就是使刚才被各种死念头和怪诞形象所催眠了这位青年人在睁开眼睛当儿感到恐怖一种奇怪景象。

C'est l'un des grands soucis du Président Karzai, qui s'emploie, non sans difficultés, à imposer l'autorité du gouvernement central dans les provinces, encore largement sous la coupe de hobereaux scissionnistes et souvent fantasques.

各省仍然处于独立、甚至反复无常省首领控制下,卡尔扎伊总统将在各省伸张中央政府权威,当他执行这一困难任务时,安全局势是他主要关注之一。

Face au terrorisme, la coopération internationale exige que l'on s'entende sur une définition juridique de ce phénomène, et non pas que l'on en donne des définitions fantasques fondées sur des intérêts et des objectifs personnels.

为打击恐怖主反恐怖主合作需要对这一现象作出商定法律定而不是根据个人利益或目标任意下定

Le contrôle juridictionnel d'une conclusion de ce genre ne pouvait porter que sur la question de savoir si l'arbitre avait fait une erreur de droit ou si son évaluation des faits était arbitraire, fantasque ou manifestement non fondée.

对于这种结论司法审查范围限于审判员是否犯有法律上错误,或者他对事实认定是否是非法任意或显然不合理

Nous nous voyons dans l'obligation de le faire car le Royaume-Uni refuse de s'acquitter d'une obligation internationale en se cachant derrière des interprétations fantasques de principes qui existent pour rendre justice aux peuples opprimés et non pour perpétuer une injustice.

我们不得不这样做,是因为联合王凭借对原则任意解释,拒绝承担务;这些原则存在,是为被压迫人民伸张正,而不是延续不公正现象。

Du haut de cette prestigieuse tribune, je voudrais lancer un appel à la communauté internationale : en conformité avec la mondialisation de la justice, elle ne doit pas permettre que certaines lois nationales soit interprétées de manière fantasque pour faire échec à la loi ou essayer d'obtenir l'impunité.

因此,我在这一负有盛名讲坛呼吁社会在正全球化取得进展同时不允许对轻视行动和免受惩处某些家法律作出随意诠释。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fantasque 的法语例句

用户正在搜索


棒须螨科, 棒栅校准, 棒针, 棒状杆菌病, 棒状杆菌科, 棒状杆菌属, 棒状苛性碱, 棒状硫磺, 棒状千枚岩, 棒状氢氧化钾,

相似单词


fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique, fantasme, fantasmer, fantasque, fantassin, fantastique, fantastiquement, fantoche,
a.
1. 爱空想的, 怪僻的;任性的, 反复无常的
caractère fantasque 怪僻的性格

2. 〈书面语〉古怪的, 离奇的
récit fantasque 离奇的故事 法 语助 手
近义词:
baroque,  bizarre,  braque,  capricieux,  changeant,  déraisonnable,  fantaisiste,  farfelu,  loufoque,  lunatique,  abracadabrant,  extravagant,  inégal,  versatile,  volage,  évaporé,  tordu,  mobile,  foufou,  biscornu
反义词:
posé,  raisonnable,  persévérant,  être posé,  banal,  entêté,  égal,  équilibré
联想词
fantaisiste异想天开的,任性的;loufoque疯疯癫癫的,怪诞的;excentrique偏心轮;déjanté疯狂的;chaotique混沌的;onirique梦的,梦幻的;énigmatique包含谜语的;mélancolique忧郁的,伤感的;atypique非典型性的,异型的;maladroit笨拙的;délirant谵妄的,极度兴奋的;

Les pêcheurs vivant à Gaza ont aussi été gravement touchés par le bouclage intervenu de manière arbitraire, fantasque et inattendue.

加沙的渔民也因武断、随意和毫无规律的关闭措

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

就是使刚才被各种死的念头和怪诞的形象所催眠了的位青年人在睁开眼睛的当儿感到恐怖的一种奇怪的景象。

C'est l'un des grands soucis du Président Karzai, qui s'emploie, non sans difficultés, à imposer l'autorité du gouvernement central dans les provinces, encore largement sous la coupe de hobereaux scissionnistes et souvent fantasques.

各省仍然处于独立的、甚至反复无常的省首领的控制下,卡尔扎伊总统将在各省伸张中央政府的权威,当他执行一困难任务时,安全局势是他的主要关注之一。

Face au terrorisme, la coopération internationale exige que l'on s'entende sur une définition juridique de ce phénomène, et non pas que l'on en donne des définitions fantasques fondées sur des intérêts et des objectifs personnels.

为打击恐怖主义,国际反恐怖主义合作需要对一现象作出商定的法律定义不是根据个人利益或目标任意下定义。

Le contrôle juridictionnel d'une conclusion de ce genre ne pouvait porter que sur la question de savoir si l'arbitre avait fait une erreur de droit ou si son évaluation des faits était arbitraire, fantasque ou manifestement non fondée.

对于种结论的司法审查的范围限于审判员是否犯有法律上的错误,或者他对事实的认定是否是非法的、任意的或显然不合理的。

Nous nous voyons dans l'obligation de le faire car le Royaume-Uni refuse de s'acquitter d'une obligation internationale en se cachant derrière des interprétations fantasques de principes qui existent pour rendre justice aux peuples opprimés et non pour perpétuer une injustice.

我们不得不样做,是因为联合王国凭借对原则的任意解释,拒绝承担国际义务;些原则的存在,是为被压迫人民伸张正义,不是延续不公正现象。

Du haut de cette prestigieuse tribune, je voudrais lancer un appel à la communauté internationale : en conformité avec la mondialisation de la justice, elle ne doit pas permettre que certaines lois nationales soit interprétées de manière fantasque pour faire échec à la loi ou essayer d'obtenir l'impunité.

因此,我在一负有盛名的讲坛呼吁国际社会在正义全球化取得进展的同时不允许对轻视行动和免惩处的某些国家法律作出随意诠释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fantasque 的法语例句

用户正在搜索


, 包(外壳), 包板, 包办, 包办代替, 包保, 包背装, 包庇, 包庇坏人坏事, 包边,

相似单词


fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique, fantasme, fantasmer, fantasque, fantassin, fantastique, fantastiquement, fantoche,
a.
1. 爱空想的, 怪僻的;任性的, 反复无常的
caractère fantasque 怪僻的性格

2. 〈书面语〉古怪的, 离奇的
récit fantasque 离奇的故事 法 语助 手
近义词:
baroque,  bizarre,  braque,  capricieux,  changeant,  déraisonnable,  fantaisiste,  farfelu,  loufoque,  lunatique,  abracadabrant,  extravagant,  inégal,  versatile,  volage,  évaporé,  tordu,  mobile,  foufou,  biscornu
反义词:
posé,  raisonnable,  persévérant,  être posé,  banal,  entêté,  égal,  équilibré
联想词
fantaisiste异想天开的,任性的;loufoque疯疯癫癫的,怪诞的;excentrique偏心轮;déjanté疯狂的;chaotique混沌的;onirique梦的,梦幻的;énigmatique包含谜语的;mélancolique忧郁的,伤感的;atypique非典型性的,异型的;maladroit笨拙的;délirant谵妄的,极度兴奋的;

Les pêcheurs vivant à Gaza ont aussi été gravement touchés par le bouclage intervenu de manière arbitraire, fantasque et inattendue.

加沙的渔民也因毫无规律的关闭措施而受到重影响。

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

这就是使刚才被各种死的怪诞的形象所催眠了的这位青年人在睁开眼睛的当儿感到恐怖的一种奇怪的景象。

C'est l'un des grands soucis du Président Karzai, qui s'emploie, non sans difficultés, à imposer l'autorité du gouvernement central dans les provinces, encore largement sous la coupe de hobereaux scissionnistes et souvent fantasques.

各省仍然处于独立的、甚至反复无常的省首领的控制下,卡尔扎伊总统将在各省伸张中央政府的权威,当他执行这一困难任务时,安全局势是他的主要关注之一。

Face au terrorisme, la coopération internationale exige que l'on s'entende sur une définition juridique de ce phénomène, et non pas que l'on en donne des définitions fantasques fondées sur des intérêts et des objectifs personnels.

为打击恐怖主义,国际反恐怖主义合作需要对这一现象作出商定的法律定义而不是根据个人利益或目标任意下定义。

Le contrôle juridictionnel d'une conclusion de ce genre ne pouvait porter que sur la question de savoir si l'arbitre avait fait une erreur de droit ou si son évaluation des faits était arbitraire, fantasque ou manifestement non fondée.

对于这种结论的司法审查的范围限于审判员是否犯有法律上的错误,或者他对事实的认定是否是非法的、任意的或显然不合理的。

Nous nous voyons dans l'obligation de le faire car le Royaume-Uni refuse de s'acquitter d'une obligation internationale en se cachant derrière des interprétations fantasques de principes qui existent pour rendre justice aux peuples opprimés et non pour perpétuer une injustice.

我们不得不这样做,是因为联合王国凭借对原则的任意解释,拒绝承担国际义务;这些原则的存在,是为被压迫人民伸张正义,而不是延续不公正现象。

Du haut de cette prestigieuse tribune, je voudrais lancer un appel à la communauté internationale : en conformité avec la mondialisation de la justice, elle ne doit pas permettre que certaines lois nationales soit interprétées de manière fantasque pour faire échec à la loi ou essayer d'obtenir l'impunité.

因此,我在这一负有盛名的讲坛呼吁国际社会在正义全球化取得进展的同时不允许对轻视行动免受惩处的某些国家法律作出意诠释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fantasque 的法语例句

用户正在搜索


包覆, 包覆船底的金属板, 包覆金属的, 包袱, 包袱<俗>, 包袱底儿, 包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费,

相似单词


fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique, fantasme, fantasmer, fantasque, fantassin, fantastique, fantastiquement, fantoche,
a.
1. 爱空想的, 怪僻的;任性的, 反复无常的
caractère fantasque 怪僻的性格

2. 〈书面语〉古怪的, 离奇的
récit fantasque 离奇的故事 法 语助 手
近义词:
baroque,  bizarre,  braque,  capricieux,  changeant,  déraisonnable,  fantaisiste,  farfelu,  loufoque,  lunatique,  abracadabrant,  extravagant,  inégal,  versatile,  volage,  évaporé,  tordu,  mobile,  foufou,  biscornu
反义词:
posé,  raisonnable,  persévérant,  être posé,  banal,  entêté,  égal,  équilibré
联想词
fantaisiste异想天开的,任性的;loufoque癫癫的,怪诞的;excentrique偏心;déjanté的;chaotique混沌的;onirique梦的,梦幻的;énigmatique包含谜语的;mélancolique忧郁的,伤感的;atypique非典型性的,异型的;maladroit笨拙的;délirant谵妄的,极度兴奋的;

Les pêcheurs vivant à Gaza ont aussi été gravement touchés par le bouclage intervenu de manière arbitraire, fantasque et inattendue.

加沙的渔民也因武断、随意和毫无规律的关闭措施而受到重影响。

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

这就是使刚才被各种死的念头和怪诞的形象所催眠了的这位青年人在睁开眼睛的当儿感到恐怖的一种奇怪的景象。

C'est l'un des grands soucis du Président Karzai, qui s'emploie, non sans difficultés, à imposer l'autorité du gouvernement central dans les provinces, encore largement sous la coupe de hobereaux scissionnistes et souvent fantasques.

仍然处于独立的、甚至反复无常的的控制下,卡尔扎伊总统将在各伸张中央政府的权威,当他执行这一困难任务时,安全局势是他的主要关注之一。

Face au terrorisme, la coopération internationale exige que l'on s'entende sur une définition juridique de ce phénomène, et non pas que l'on en donne des définitions fantasques fondées sur des intérêts et des objectifs personnels.

为打击恐怖主义,国际反恐怖主义合作需要对这一现象作出商定的法律定义而不是根据个人利益或目标任意下定义。

Le contrôle juridictionnel d'une conclusion de ce genre ne pouvait porter que sur la question de savoir si l'arbitre avait fait une erreur de droit ou si son évaluation des faits était arbitraire, fantasque ou manifestement non fondée.

对于这种结论的司法审查的范围限于审判员是否犯有法律上的错误,或者他对事实的认定是否是非法的、任意的或显然不合理的。

Nous nous voyons dans l'obligation de le faire car le Royaume-Uni refuse de s'acquitter d'une obligation internationale en se cachant derrière des interprétations fantasques de principes qui existent pour rendre justice aux peuples opprimés et non pour perpétuer une injustice.

我们不得不这样做,是因为联合王国凭借对原则的任意解释,拒绝承担国际义务;这些原则的存在,是为被压迫人民伸张正义,而不是延续不公正现象。

Du haut de cette prestigieuse tribune, je voudrais lancer un appel à la communauté internationale : en conformité avec la mondialisation de la justice, elle ne doit pas permettre que certaines lois nationales soit interprétées de manière fantasque pour faire échec à la loi ou essayer d'obtenir l'impunité.

因此,我在这一负有盛名的讲坛呼吁国际社会在正义全球化取得进展的同时不允许对轻视行动和免受惩处的某些国家法律作出随意诠释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fantasque 的法语例句

用户正在搜索


包裹的人, 包裹收件人, 包裹物, 包裹性的, 包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵,

相似单词


fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique, fantasme, fantasmer, fantasque, fantassin, fantastique, fantastiquement, fantoche,
a.
1. 爱空想, 怪僻;任性, 反复无常
caractère fantasque 怪僻性格

2. 〈书面语〉古怪, 离奇
récit fantasque 离奇故事 法 语助 手
词:
baroque,  bizarre,  braque,  capricieux,  changeant,  déraisonnable,  fantaisiste,  farfelu,  loufoque,  lunatique,  abracadabrant,  extravagant,  inégal,  versatile,  volage,  évaporé,  tordu,  mobile,  foufou,  biscornu
词:
posé,  raisonnable,  persévérant,  être posé,  banal,  entêté,  égal,  équilibré
想词
fantaisiste异想天开,任性;loufoque疯疯癫癫,怪诞;excentrique偏心轮;déjanté疯狂;chaotique混沌;onirique,梦幻;énigmatique包含谜语;mélancolique忧郁,伤感;atypique非典型性,异型;maladroit笨拙;délirant谵妄,极度兴奋;

Les pêcheurs vivant à Gaza ont aussi été gravement touchés par le bouclage intervenu de manière arbitraire, fantasque et inattendue.

加沙渔民也因武断、随意和毫无规律关闭措施而受到重影响。

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

这就是使刚才被各种死念头和怪诞形象所催眠了这位青年人在睁开眼睛当儿感到恐怖一种奇怪景象。

C'est l'un des grands soucis du Président Karzai, qui s'emploie, non sans difficultés, à imposer l'autorité du gouvernement central dans les provinces, encore largement sous la coupe de hobereaux scissionnistes et souvent fantasques.

各省仍然处于独立、甚至反复无常省首领控制下,卡尔扎伊总统将在各省伸张中央政府,当他执行这一困难任务时,安全局势是他主要关注之一。

Face au terrorisme, la coopération internationale exige que l'on s'entende sur une définition juridique de ce phénomène, et non pas que l'on en donne des définitions fantasques fondées sur des intérêts et des objectifs personnels.

为打击恐怖主,国际反恐怖主合作需要对这一现象作出商定法律定而不是根据个人利益或目标任意下定

Le contrôle juridictionnel d'une conclusion de ce genre ne pouvait porter que sur la question de savoir si l'arbitre avait fait une erreur de droit ou si son évaluation des faits était arbitraire, fantasque ou manifestement non fondée.

对于这种结论司法审查范围限于审判员是否犯有法律上错误,或者他对事实认定是否是非法任意或显然不合理

Nous nous voyons dans l'obligation de le faire car le Royaume-Uni refuse de s'acquitter d'une obligation internationale en se cachant derrière des interprétations fantasques de principes qui existent pour rendre justice aux peuples opprimés et non pour perpétuer une injustice.

我们不得不这样做,是因为合王国凭借对原则任意解释,拒绝承担国际务;这些原则存在,是为被压迫人民伸张正,而不是延续不公正现象。

Du haut de cette prestigieuse tribune, je voudrais lancer un appel à la communauté internationale : en conformité avec la mondialisation de la justice, elle ne doit pas permettre que certaines lois nationales soit interprétées de manière fantasque pour faire échec à la loi ou essayer d'obtenir l'impunité.

因此,我在这一负有盛名讲坛呼吁国际社会在正全球化取得进展同时不允许对轻视行动和免受惩处某些国家法律作出随意诠释。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fantasque 的法语例句

用户正在搜索


包饺子, 包脚布, 包金, 包金层, 包金的, 包金的假钱, 包金工人, 包金饰物, 包金手表, 包金首饰,

相似单词


fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique, fantasme, fantasmer, fantasque, fantassin, fantastique, fantastiquement, fantoche,
a.
1. 爱空想, ;任性, 反复无常
caractère fantasque 性格

2. 〈书面语〉古,
récit fantasque 故事 法 语助 手
近义词:
baroque,  bizarre,  braque,  capricieux,  changeant,  déraisonnable,  fantaisiste,  farfelu,  loufoque,  lunatique,  abracadabrant,  extravagant,  inégal,  versatile,  volage,  évaporé,  tordu,  mobile,  foufou,  biscornu
反义词:
posé,  raisonnable,  persévérant,  être posé,  banal,  entêté,  égal,  équilibré
联想词
fantaisiste异想天开,任性;loufoque疯疯癫癫;excentrique偏心轮;déjanté疯狂;chaotique混沌;onirique,梦幻;énigmatique包含谜语;mélancolique忧郁,伤感;atypique非典型性,异型;maladroit笨拙;délirant谵妄,极度兴奋;

Les pêcheurs vivant à Gaza ont aussi été gravement touchés par le bouclage intervenu de manière arbitraire, fantasque et inattendue.

加沙渔民也因武断、随意和毫无规律关闭措施而受到重影响。

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

这就是使刚才被各种死念头和形象所催眠了这位青年人在睁开眼睛当儿感到恐怖种奇景象。

C'est l'un des grands soucis du Président Karzai, qui s'emploie, non sans difficultés, à imposer l'autorité du gouvernement central dans les provinces, encore largement sous la coupe de hobereaux scissionnistes et souvent fantasques.

各省仍然处于独立、甚至反复无常省首领控制下,卡尔扎伊总统将在各省伸张中央政府权威,当他执行这困难任务时,安全局势是他主要关注之

Face au terrorisme, la coopération internationale exige que l'on s'entende sur une définition juridique de ce phénomène, et non pas que l'on en donne des définitions fantasques fondées sur des intérêts et des objectifs personnels.

击恐怖主义,国际反恐怖主义合作需要对这现象作出商定法律定义而不是根据个人利益或目标任意下定义。

Le contrôle juridictionnel d'une conclusion de ce genre ne pouvait porter que sur la question de savoir si l'arbitre avait fait une erreur de droit ou si son évaluation des faits était arbitraire, fantasque ou manifestement non fondée.

对于这种结论司法审查范围限于审判员是否犯有法律上错误,或者他对事实认定是否是非法任意或显然不合理

Nous nous voyons dans l'obligation de le faire car le Royaume-Uni refuse de s'acquitter d'une obligation internationale en se cachant derrière des interprétations fantasques de principes qui existent pour rendre justice aux peuples opprimés et non pour perpétuer une injustice.

我们不得不这样做,是因联合王国凭借对原则任意解释,拒绝承担国际义务;这些原则存在,是被压迫人民伸张正义,而不是延续不公正现象。

Du haut de cette prestigieuse tribune, je voudrais lancer un appel à la communauté internationale : en conformité avec la mondialisation de la justice, elle ne doit pas permettre que certaines lois nationales soit interprétées de manière fantasque pour faire échec à la loi ou essayer d'obtenir l'impunité.

因此,我在这负有盛名讲坛呼吁国际社会在正义全球化取得进展同时不允许对轻视行动和免受惩处某些国家法律作出随意诠释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fantasque 的法语例句

用户正在搜索


包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线, 包铝硬铝, 包米,

相似单词


fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique, fantasme, fantasmer, fantasque, fantassin, fantastique, fantastiquement, fantoche,
a.
1. 爱空想, 怪僻;任性, 反复无常
caractère fantasque 怪僻性格

2. 〈书面语〉古怪, 离奇
récit fantasque 离奇故事 法 语助 手
近义词:
baroque,  bizarre,  braque,  capricieux,  changeant,  déraisonnable,  fantaisiste,  farfelu,  loufoque,  lunatique,  abracadabrant,  extravagant,  inégal,  versatile,  volage,  évaporé,  tordu,  mobile,  foufou,  biscornu
反义词:
posé,  raisonnable,  persévérant,  être posé,  banal,  entêté,  égal,  équilibré
联想词
fantaisiste异想天开,任性;loufoque疯疯癫癫,怪诞;excentrique偏心轮;déjanté疯狂;chaotique混沌;onirique,梦幻;énigmatique包含谜语;mélancolique忧郁,伤感;atypique非典型性,异型;maladroit笨拙;délirant谵妄,极度兴奋;

Les pêcheurs vivant à Gaza ont aussi été gravement touchés par le bouclage intervenu de manière arbitraire, fantasque et inattendue.

渔民也因武断、随意和毫无规律关闭措施而受到重影响。

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

这就是使刚才被各种死念头和怪诞眠了这位青年人在睁开眼睛当儿感到恐怖一种奇怪

C'est l'un des grands soucis du Président Karzai, qui s'emploie, non sans difficultés, à imposer l'autorité du gouvernement central dans les provinces, encore largement sous la coupe de hobereaux scissionnistes et souvent fantasques.

各省仍然处于独立、甚至反复无常省首领控制下,卡尔扎伊总统将在各省伸张中央政府权威,当他执行这一困难任务时,安全局势是他主要关注之一。

Face au terrorisme, la coopération internationale exige que l'on s'entende sur une définition juridique de ce phénomène, et non pas que l'on en donne des définitions fantasques fondées sur des intérêts et des objectifs personnels.

为打击恐怖主义,国际反恐怖主义合作需要对这一现作出商定法律定义而不是根据个人利益或目标任意下定义。

Le contrôle juridictionnel d'une conclusion de ce genre ne pouvait porter que sur la question de savoir si l'arbitre avait fait une erreur de droit ou si son évaluation des faits était arbitraire, fantasque ou manifestement non fondée.

对于这种结论司法审查范围限于审判员是否犯有法律上错误,或者他对事实认定是否是非法任意或显然不合理

Nous nous voyons dans l'obligation de le faire car le Royaume-Uni refuse de s'acquitter d'une obligation internationale en se cachant derrière des interprétations fantasques de principes qui existent pour rendre justice aux peuples opprimés et non pour perpétuer une injustice.

我们不得不这样做,是因为联合王国凭借对原则任意解释,拒绝承担国际义务;这些原则存在,是为被压迫人民伸张正义,而不是延续不公正现

Du haut de cette prestigieuse tribune, je voudrais lancer un appel à la communauté internationale : en conformité avec la mondialisation de la justice, elle ne doit pas permettre que certaines lois nationales soit interprétées de manière fantasque pour faire échec à la loi ou essayer d'obtenir l'impunité.

因此,我在这一负有盛名讲坛呼吁国际社会在正义全球化取得进展同时不允许对轻视行动和免受惩处某些国家法律作出随意诠释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fantasque 的法语例句

用户正在搜索


包皮过长, 包皮环被切除的(人), 包皮环切术, 包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾,

相似单词


fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique, fantasme, fantasmer, fantasque, fantassin, fantastique, fantastiquement, fantoche,
a.
1. 爱空想, 怪僻;任性, 反
caractère fantasque 怪僻性格

2. 〈书面语〉古怪, 离奇
récit fantasque 离奇故事 法 语助 手
近义词:
baroque,  bizarre,  braque,  capricieux,  changeant,  déraisonnable,  fantaisiste,  farfelu,  loufoque,  lunatique,  abracadabrant,  extravagant,  inégal,  versatile,  volage,  évaporé,  tordu,  mobile,  foufou,  biscornu
反义词:
posé,  raisonnable,  persévérant,  être posé,  banal,  entêté,  égal,  équilibré
联想词
fantaisiste异想天开,任性;loufoque疯疯癫癫,怪诞;excentrique偏心轮;déjanté疯狂;chaotique;onirique,梦幻;énigmatique包含谜语;mélancolique忧郁,伤感;atypique非典型性,异型;maladroit笨拙;délirant谵妄,极度兴奋;

Les pêcheurs vivant à Gaza ont aussi été gravement touchés par le bouclage intervenu de manière arbitraire, fantasque et inattendue.

加沙渔民也因武断、随意和毫规律关闭措施而受到重影响。

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

这就是使刚才被各种死念头和怪诞形象所催眠了这位青年人在睁开眼睛当儿感到恐怖一种奇怪景象。

C'est l'un des grands soucis du Président Karzai, qui s'emploie, non sans difficultés, à imposer l'autorité du gouvernement central dans les provinces, encore largement sous la coupe de hobereaux scissionnistes et souvent fantasques.

各省仍然处于独立、甚至反省首领控制下,卡尔扎伊总统将在各省伸张中央政府权威,当他执行这一困难任务时,安全局势是他主要关注之一。

Face au terrorisme, la coopération internationale exige que l'on s'entende sur une définition juridique de ce phénomène, et non pas que l'on en donne des définitions fantasques fondées sur des intérêts et des objectifs personnels.

为打击恐怖主义,国际反恐怖主义合作需要对这一现象作出商定法律定义而不是根据个人利益或目标任意下定义。

Le contrôle juridictionnel d'une conclusion de ce genre ne pouvait porter que sur la question de savoir si l'arbitre avait fait une erreur de droit ou si son évaluation des faits était arbitraire, fantasque ou manifestement non fondée.

对于这种结论司法审查范围限于审判员是否犯有法律上错误,或者他对事实认定是否是非法任意或显然不合理

Nous nous voyons dans l'obligation de le faire car le Royaume-Uni refuse de s'acquitter d'une obligation internationale en se cachant derrière des interprétations fantasques de principes qui existent pour rendre justice aux peuples opprimés et non pour perpétuer une injustice.

我们不得不这样做,是因为联合王国凭借对原则任意解释,拒绝承担国际义务;这些原则存在,是为被压迫人民伸张正义,而不是延续不公正现象。

Du haut de cette prestigieuse tribune, je voudrais lancer un appel à la communauté internationale : en conformité avec la mondialisation de la justice, elle ne doit pas permettre que certaines lois nationales soit interprétées de manière fantasque pour faire échec à la loi ou essayer d'obtenir l'impunité.

因此,我在这一负有盛名讲坛呼吁国际社会在正义全球化取得进展同时不允许对轻视行动和免受惩处某些国家法律作出随意诠释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fantasque 的法语例句

用户正在搜索


包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique, fantasme, fantasmer, fantasque, fantassin, fantastique, fantastiquement, fantoche,
a.
1. 爱空想, 怪僻;任性, 反复无常
caractère fantasque 怪僻性格

2. 〈书面语〉古怪, 离奇
récit fantasque 离奇故事 法 语助 手
近义词:
baroque,  bizarre,  braque,  capricieux,  changeant,  déraisonnable,  fantaisiste,  farfelu,  loufoque,  lunatique,  abracadabrant,  extravagant,  inégal,  versatile,  volage,  évaporé,  tordu,  mobile,  foufou,  biscornu
反义词:
posé,  raisonnable,  persévérant,  être posé,  banal,  entêté,  égal,  équilibré
联想词
fantaisiste异想天开,任性;loufoque疯疯癫癫,怪诞;excentrique偏心轮;déjanté疯狂;chaotique混沌;onirique,梦幻;énigmatique包含谜语;mélancolique忧郁,伤感;atypique非典型性,异型;maladroit笨拙;délirant谵妄,极度兴奋;

Les pêcheurs vivant à Gaza ont aussi été gravement touchés par le bouclage intervenu de manière arbitraire, fantasque et inattendue.

加沙渔民也因武断、随意和毫无关闭措施而受到重影响。

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

这就是使各种死念头和怪诞形象所催眠了这位青年人在睁开眼睛当儿感到恐怖一种奇怪景象。

C'est l'un des grands soucis du Président Karzai, qui s'emploie, non sans difficultés, à imposer l'autorité du gouvernement central dans les provinces, encore largement sous la coupe de hobereaux scissionnistes et souvent fantasques.

各省仍然处于独立、甚至反复无常省首领控制下,卡尔扎伊总统将在各省伸张中央政府权威,当他执行这一困难任务时,安全局势是他主要关注之一。

Face au terrorisme, la coopération internationale exige que l'on s'entende sur une définition juridique de ce phénomène, et non pas que l'on en donne des définitions fantasques fondées sur des intérêts et des objectifs personnels.

为打击恐怖主义,国际反恐怖主义合作需要对这一现象作出商定定义而不是根据个人利益或目标任意下定义。

Le contrôle juridictionnel d'une conclusion de ce genre ne pouvait porter que sur la question de savoir si l'arbitre avait fait une erreur de droit ou si son évaluation des faits était arbitraire, fantasque ou manifestement non fondée.

对于这种结论司法审查范围限于审判员是否犯有法错误,或者他对事实认定是否是非法任意或显然不合理

Nous nous voyons dans l'obligation de le faire car le Royaume-Uni refuse de s'acquitter d'une obligation internationale en se cachant derrière des interprétations fantasques de principes qui existent pour rendre justice aux peuples opprimés et non pour perpétuer une injustice.

我们不得不这样做,是因为联合王国凭借对原则任意解释,拒绝承担国际义务;这些原则存在,是为压迫人民伸张正义,而不是延续不公正现象。

Du haut de cette prestigieuse tribune, je voudrais lancer un appel à la communauté internationale : en conformité avec la mondialisation de la justice, elle ne doit pas permettre que certaines lois nationales soit interprétées de manière fantasque pour faire échec à la loi ou essayer d'obtenir l'impunité.

因此,我在这一负有盛名讲坛呼吁国际社会在正义全球化取得进展同时不允许对轻视行动和免受惩处某些国家法作出随意诠释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fantasque 的法语例句

用户正在搜索


包银, 包银的, 包于囊内, 包于囊内的, 包圆儿, 包月, 包孕, 包蕴, 包在纸里的糖果, 包扎,

相似单词


fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique, fantasme, fantasmer, fantasque, fantassin, fantastique, fantastiquement, fantoche,
a.
1. 爱空想, ;任性, 反复无常
caractère fantasque 性格

2. 〈书面语〉古, 离奇
récit fantasque 离奇故事 法 语助 手
近义词:
baroque,  bizarre,  braque,  capricieux,  changeant,  déraisonnable,  fantaisiste,  farfelu,  loufoque,  lunatique,  abracadabrant,  extravagant,  inégal,  versatile,  volage,  évaporé,  tordu,  mobile,  foufou,  biscornu
反义词:
posé,  raisonnable,  persévérant,  être posé,  banal,  entêté,  égal,  équilibré
联想词
fantaisiste异想天开,任性;loufoque疯疯癫癫;excentrique偏心轮;déjanté疯狂;chaotique混沌;onirique,梦幻;énigmatique包含谜语;mélancolique忧郁,伤感;atypique非典型性,异型;maladroit笨拙;délirant谵妄,极度兴奋;

Les pêcheurs vivant à Gaza ont aussi été gravement touchés par le bouclage intervenu de manière arbitraire, fantasque et inattendue.

加沙渔民也因武断、随意和毫无规律关闭措施而受到重影响。

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

这就是使刚才被各种死念头和形象所催眠了这位青年人在睁开眼睛当儿感到恐怖一种奇景象。

C'est l'un des grands soucis du Président Karzai, qui s'emploie, non sans difficultés, à imposer l'autorité du gouvernement central dans les provinces, encore largement sous la coupe de hobereaux scissionnistes et souvent fantasques.

各省仍然处于独立、甚至反复无常省首领尔扎伊总统将在各省伸张中央政府权威,当他执行这一困难任务时,安全局势是他主要关注之一。

Face au terrorisme, la coopération internationale exige que l'on s'entende sur une définition juridique de ce phénomène, et non pas que l'on en donne des définitions fantasques fondées sur des intérêts et des objectifs personnels.

为打击恐怖主义,国际反恐怖主义合作需要对这一现象作出商定法律定义而不是根据个人利益或目标任意定义。

Le contrôle juridictionnel d'une conclusion de ce genre ne pouvait porter que sur la question de savoir si l'arbitre avait fait une erreur de droit ou si son évaluation des faits était arbitraire, fantasque ou manifestement non fondée.

对于这种结论司法审查范围限于审判员是否犯有法律上错误,或者他对事实认定是否是非法任意或显然不合理

Nous nous voyons dans l'obligation de le faire car le Royaume-Uni refuse de s'acquitter d'une obligation internationale en se cachant derrière des interprétations fantasques de principes qui existent pour rendre justice aux peuples opprimés et non pour perpétuer une injustice.

我们不得不这样做,是因为联合王国凭借对原则任意解释,拒绝承担国际义务;这些原则存在,是为被压迫人民伸张正义,而不是延续不公正现象。

Du haut de cette prestigieuse tribune, je voudrais lancer un appel à la communauté internationale : en conformité avec la mondialisation de la justice, elle ne doit pas permettre que certaines lois nationales soit interprétées de manière fantasque pour faire échec à la loi ou essayer d'obtenir l'impunité.

因此,我在这一负有盛名讲坛呼吁国际社会在正义全球化取得进展同时不允许对轻视行动和免受惩处某些国家法律作出随意诠释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fantasque 的法语例句

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique, fantasme, fantasmer, fantasque, fantassin, fantastique, fantastiquement, fantoche,