法语助手
  • 关闭
v. t.
1弄乱, 搞乱:
emmêler fils d'un cheveu 把一绞线弄乱
cheveux emmêlés par le vent 被风吹乱的头发
emmêler une affaire [转]把一件事搞乱


2使混杂, 使缠结, 使模糊, 使复杂化

s'emmêler v. pr.
被弄乱, 被搞乱

常见用法
tes cheveux sont tout emmêlés你的头发弄乱了
s'emmêler les pinceaux搞不清

近义词:
brouiller,  compliquer,  emberlificoter,  embrouiller,  enchevêtrer,  entremêler,  mélanger,  mêler,  obscurcir,  cafouiller,  embarrasser,  embourber,  empêtrer,  enferrer,  enliser,  patauger,  se perdre

s'emmêler: cafouiller,  s'enchevêtrer,  s'entortiller,  

反义词:
débrouiller,  déchiffrer,  démêler,  ordonner,  organiser,  éclairer,  éclaircir,  brosser,  démêlé
联想词
démêler梳理,整理,解开;abîmer损坏,毁坏;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;mêler使混合;embêter使不快,使烦恼;attacher绑,缚,固定;accrocher挂,悬挂;alourdir加重,使沉重;compliquer使复杂化;mélanger混合,搀和;énerver切除神经,切断神经;

Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.

在她讲述故事时,自己绕晕了。

On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.

人们认为每年有近100鸟死于漂浮物缠绕吞食漂浮物。

Au secours, au secours, maman on est tout emmêlé

,妈妈,我们都一块来了!

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台上,气氛顿然骚动不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟味,加上燥热

Parmi les différentes espèces de mammifères marins, les phoques et les otaries sont les principales victimes (généralement parce qu'ils se retrouvent emmêlés dans des filets).

在各类洋哺乳动物中,豹和狮受影响最大(尤其是因为缠绕)。

De plus, les déchets en plastique et ceux rejetés par les eaux usées sont apparus comme les deux principales sortes de détritus qui s'emmêlent aux engins de pêche.

此外,塑料和与污水有关的废弃物经被指出为妨碍渔具运作的两类主要废弃物。

Certes l'affaire était complexe et emmêlée mais il appartenait à l'État partie de la régler en veillant à ce que ses organes judiciaires et administratifs travaillent avec diligence et efficacité.

至于诉讼程序复杂而又相互关联的问题,应该由缔约国通过及时、有效地组织其司法和行政机构来解决。

Les réseaux complexes des questions relatives à cette région n'ont certainement jamais été aussi emmêlés et enchevêtrés.

该区域中的各种错综复杂的问题无疑比以往更加相互关联和彼此纠缠。

Qui plus est, au cours du précédent débat, les affirmations factuelles au sujet des obligations des entreprises, les préférences normatives et les intérêts institutionnels étaient tellement emmêlés, que le Représentant spécial a choisi d'élaborer des fondements conceptuels, solides et objectifs.

更重要的是,由于过去的辩论中对公司义务提出的实际要求,与主张制定规范和机构利益的问题交织一起因此特别代表侧重于提供一个坚实、客观的证据基础。

Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.

虽然细节过多,有可能使我们纠缠于程序,但足够的概念和程序清淅性对于建立一个就多学科性的复杂问题的机构间合作稳定构架是至关重要的,例如象冲突预防和解决。

Ces éléments conservent toute leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux facteurs en particulier - le fait de savoir si les créanciers ont traité avec les entités en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits, et si les affaires des entités sont tellement emmêlées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.

种种这些因素固然都是有关的,但有些法院已经开始特别侧重于其中的两个因素,即:债权人是否把各实体作为单一经济单位来打交道,而且在提供信贷时并不依赖于各实体的单独特性;各实体的业务互相交织,因此合并对于所有债权人有利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emmêler 的法语例句

用户正在搜索


舱位, , 藏敖, 藏不住, 藏糙苏, 藏传佛教, 藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富,

相似单词


emmanchure, emmannequiner, emmanteler, emmasser, emmêlement, emmêler, emménageant, emménagement, emménager, emménagogue,
v. t.
1弄乱, 搞乱:
emmêler fils d'un cheveu 把一绞线弄乱
cheveux emmêlés par le vent 被风吹乱头发
emmêler une affaire [转]把一件事搞乱


2使混杂, 使缠结, 使模糊, 使复杂化

s'emmêler v. pr.
被弄乱, 被搞乱

常见用法
tes cheveux sont tout emmêlés你头发弄乱了
s'emmêler les pinceaux搞不清

近义词:
brouiller,  compliquer,  emberlificoter,  embrouiller,  enchevêtrer,  entremêler,  mélanger,  mêler,  obscurcir,  cafouiller,  embarrasser,  embourber,  empêtrer,  enferrer,  enliser,  patauger,  se perdre

s'emmêler: cafouiller,  s'enchevêtrer,  s'entortiller,  

反义词:
débrouiller,  déchiffrer,  démêler,  ordonner,  organiser,  éclairer,  éclaircir,  brosser,  démêlé
联想词
démêler梳理,整理,解开;abîmer损坏,毁坏;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;mêler使混合;embêter使不快,使烦恼;attacher绑,缚,固定;accrocher挂,悬挂;alourdir加重,使沉重;compliquer使复杂化;mélanger混合,搀和;énerver切除神经,切断神经;

Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.

在她讲述故事时,自己绕晕了。

On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.

人们认为每年有近100万只海鸟死于漂浮物缠绕吞食漂浮物。

Au secours, au secours, maman on est tout emmêlé

救命啊,救命啊,妈妈,我们都一块来了!

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台上,气氛顿然骚动不安,身体互拥着,久抑兴奋,混杂声音,浓浓烟味,加上燥热

Parmi les différentes espèces de mammifères marins, les phoques et les otaries sont les principales victimes (généralement parce qu'ils se retrouvent emmêlés dans des filets).

在各类海洋哺乳动物中,海豹和海狮受影响最大(尤其是因为缠绕)。

De plus, les déchets en plastique et ceux rejetés par les eaux usées sont apparus comme les deux principales sortes de détritus qui s'emmêlent aux engins de pêche.

此外,塑料和与污水有废弃物经被指出为妨碍渔具运作两类主要废弃物。

Certes l'affaire était complexe et emmêlée mais il appartenait à l'État partie de la régler en veillant à ce que ses organes judiciaires et administratifs travaillent avec diligence et efficacité.

至于诉讼程序复杂而又相互问题,应该由缔约国通过及时、有效地组织其司法和行政机构来解决。

Les réseaux complexes des questions relatives à cette région n'ont certainement jamais été aussi emmêlés et enchevêtrés.

该区域中各种错综复杂问题无疑比以往更加相互和彼此纠缠。

Qui plus est, au cours du précédent débat, les affirmations factuelles au sujet des obligations des entreprises, les préférences normatives et les intérêts institutionnels étaient tellement emmêlés, que le Représentant spécial a choisi d'élaborer des fondements conceptuels, solides et objectifs.

更重要是,由于过去辩论中对公司义务提出实际要求,与主张制定规范和机构利益问题交织一起因此特别代表侧重于提供一个坚实、客观证据基础。

Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.

虽然细节过多,有可能使我们纠缠于程序,但足够概念和程序清淅性对于建立一个就多学科性复杂问题机构间合作稳定构架是至重要,例如象冲突预防和解决。

Ces éléments conservent toute leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux facteurs en particulier - le fait de savoir si les créanciers ont traité avec les entités en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits, et si les affaires des entités sont tellement emmêlées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.

种种这些因素固然都是有,但有些法院已经开始特别侧重于其中两个因素,即:债权人是否把各实体作为单一经济单位来打交道,而且在提供信贷时并不依赖于各实体单独特性;各实体业务互相交织,因此合并对于所有债权人有利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emmêler 的法语例句

用户正在搜索


藏花, 藏花精, 藏花素, 藏花酸, 藏奸, 藏娇, 藏娇金屋, 藏进, 藏剧, 藏蓝,

相似单词


emmanchure, emmannequiner, emmanteler, emmasser, emmêlement, emmêler, emménageant, emménagement, emménager, emménagogue,
v. t.
1弄乱, 搞乱:
emmêler fils d'un cheveu 把一绞线弄乱
cheveux emmêlés par le vent 被风吹乱的头发
emmêler une affaire [转]把一件事搞乱


2使混杂, 使缠结, 使模糊, 使复杂化

s'emmêler v. pr.
被弄乱, 被搞乱

常见用法
tes cheveux sont tout emmêlés你的头发弄乱了
s'emmêler les pinceaux搞不清

词:
brouiller,  compliquer,  emberlificoter,  embrouiller,  enchevêtrer,  entremêler,  mélanger,  mêler,  obscurcir,  cafouiller,  embarrasser,  embourber,  empêtrer,  enferrer,  enliser,  patauger,  se perdre

s'emmêler: cafouiller,  s'enchevêtrer,  s'entortiller,  

词:
débrouiller,  déchiffrer,  démêler,  ordonner,  organiser,  éclairer,  éclaircir,  brosser,  démêlé
联想词
démêler梳理,整理,解开;abîmer损坏,毁坏;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;mêler使混合;embêter使不快,使烦恼;attacher绑,缚,固定;accrocher挂,悬挂;alourdir加重,使沉重;compliquer使复杂化;mélanger混合,搀和;énerver切除神经,切断神经;

Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.

在她讲述故事时,自己绕晕了。

On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.

人们认为每年有100万只海鸟死于漂浮物缠绕吞食漂浮物。

Au secours, au secours, maman on est tout emmêlé

救命啊,救命啊,妈妈,我们都一块来了!

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台上,气氛顿然骚动不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟味,加上燥热

Parmi les différentes espèces de mammifères marins, les phoques et les otaries sont les principales victimes (généralement parce qu'ils se retrouvent emmêlés dans des filets).

在各类海洋哺乳动物中,海豹和海狮受影响最大(尤其是因为缠绕)。

De plus, les déchets en plastique et ceux rejetés par les eaux usées sont apparus comme les deux principales sortes de détritus qui s'emmêlent aux engins de pêche.

此外,塑料和有关的废弃物经被指出为妨碍渔具运作的两类主要废弃物。

Certes l'affaire était complexe et emmêlée mais il appartenait à l'État partie de la régler en veillant à ce que ses organes judiciaires et administratifs travaillent avec diligence et efficacité.

至于诉讼程序复杂而又相互关联的问题,应该由缔约国通过及时、有效地组织其司法和行政机构来解决。

Les réseaux complexes des questions relatives à cette région n'ont certainement jamais été aussi emmêlés et enchevêtrés.

该区域中的各种错综复杂的问题无疑比以往更加相互关联和彼此纠缠。

Qui plus est, au cours du précédent débat, les affirmations factuelles au sujet des obligations des entreprises, les préférences normatives et les intérêts institutionnels étaient tellement emmêlés, que le Représentant spécial a choisi d'élaborer des fondements conceptuels, solides et objectifs.

更重要的是,由于过去的辩论中对公司务提出的实际要求,主张制定规范和机构利益的问题交织一起因此特别代表侧重于提供一个坚实、客观的证据基础。

Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.

虽然细节过多,有可能使我们纠缠于程序,但足够的概念和程序清淅性对于建立一个就多学科性的复杂问题的机构间合作稳定构架是至关重要的,例如象冲突预防和解决。

Ces éléments conservent toute leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux facteurs en particulier - le fait de savoir si les créanciers ont traité avec les entités en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits, et si les affaires des entités sont tellement emmêlées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.

种种这些因素固然都是有关的,但有些法院已经开始特别侧重于其中的两个因素,即:债权人是否把各实体作为单一经济单位来打交道,而且在提供信贷时并不依赖于各实体的单独特性;各实体的业务互相交织,因此合并对于所有债权人有利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emmêler 的法语例句

用户正在搜索


藏品, 藏器待时, 藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的),

相似单词


emmanchure, emmannequiner, emmanteler, emmasser, emmêlement, emmêler, emménageant, emménagement, emménager, emménagogue,
v. t.
1弄
emmêler fils d'un cheveu 一绞线弄
cheveux emmêlés par le vent 被风吹的头发
emmêler une affaire [转]一件事


2使混杂, 使缠结, 使模糊, 使复杂化

s'emmêler v. pr.
被弄, 被

常见用法
tes cheveux sont tout emmêlés你的头发弄
s'emmêler les pinceaux不清

近义词:
brouiller,  compliquer,  emberlificoter,  embrouiller,  enchevêtrer,  entremêler,  mélanger,  mêler,  obscurcir,  cafouiller,  embarrasser,  embourber,  empêtrer,  enferrer,  enliser,  patauger,  se perdre

s'emmêler: cafouiller,  s'enchevêtrer,  s'entortiller,  

反义词:
débrouiller,  déchiffrer,  démêler,  ordonner,  organiser,  éclairer,  éclaircir,  brosser,  démêlé
联想词
démêler梳理,整理,解开;abîmer损坏,毁坏;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;mêler使混合;embêter使不快,使烦恼;attacher绑,缚,固定;accrocher挂,悬挂;alourdir加重,使沉重;compliquer使复杂化;mélanger混合,搀;énerver切除神经,切断神经;

Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.

在她讲述故事时,自己绕晕了。

On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.

人们认为每年有近100万只海鸟死于漂浮物缠绕吞食漂浮物。

Au secours, au secours, maman on est tout emmêlé

救命啊,救命啊,妈妈,我们都一块来了!

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台上,气氛顿然骚动不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟味,加上燥热

Parmi les différentes espèces de mammifères marins, les phoques et les otaries sont les principales victimes (généralement parce qu'ils se retrouvent emmêlés dans des filets).

在各类海洋哺乳动物中,海豹海狮受影响最大(尤其是因为缠绕)。

De plus, les déchets en plastique et ceux rejetés par les eaux usées sont apparus comme les deux principales sortes de détritus qui s'emmêlent aux engins de pêche.

此外,塑料与污水有关的废弃物经被指出为妨碍渔具运作的两类主要废弃物。

Certes l'affaire était complexe et emmêlée mais il appartenait à l'État partie de la régler en veillant à ce que ses organes judiciaires et administratifs travaillent avec diligence et efficacité.

至于诉讼程序复杂而又相互关联的问题,应该由缔约国通过及时、有效地组织其司法机构来解决。

Les réseaux complexes des questions relatives à cette région n'ont certainement jamais été aussi emmêlés et enchevêtrés.

该区域中的各种错综复杂的问题无疑比以往更加相互关联彼此纠缠。

Qui plus est, au cours du précédent débat, les affirmations factuelles au sujet des obligations des entreprises, les préférences normatives et les intérêts institutionnels étaient tellement emmêlés, que le Représentant spécial a choisi d'élaborer des fondements conceptuels, solides et objectifs.

更重要的是,由于过去的辩论中对公司义务提出的实际要求,与主张制定规范机构利益的问题交织一起因此特别代表侧重于提供一个坚实、客观的证据基础。

Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.

虽然细节过多,有可能使我们纠缠于程序,但足够的概念程序清淅性对于建立一个就多学科性的复杂问题的机构间合作稳定构架是至关重要的,例如象冲突预防解决。

Ces éléments conservent toute leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux facteurs en particulier - le fait de savoir si les créanciers ont traité avec les entités en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits, et si les affaires des entités sont tellement emmêlées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.

种种这些因素固然都是有关的,但有些法院已经开始特别侧重于其中的两个因素,即:债权人是否各实体作为单一经济单位来打交道,而且在提供信贷时并不依赖于各实体的单独特性;各实体的业务互相交织,因此合并对于所有债权人有利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emmêler 的法语例句

用户正在搜索


藏象学说, 藏药, 藏掖, 藏医, 藏医藏药, 藏语, 藏原羚, 藏在树后, 藏拙, 藏踪,

相似单词


emmanchure, emmannequiner, emmanteler, emmasser, emmêlement, emmêler, emménageant, emménagement, emménager, emménagogue,
v. t.
1弄乱, 搞乱:
emmêler fils d'un cheveu 绞线弄乱
cheveux emmêlés par le vent 被风吹乱的头发
emmêler une affaire []件事搞乱


2使混杂, 使缠结, 使模糊, 使复杂化

s'emmêler v. pr.
被弄乱, 被搞乱

常见用法
tes cheveux sont tout emmêlés你的头发弄乱了
s'emmêler les pinceaux搞不清

近义词:
brouiller,  compliquer,  emberlificoter,  embrouiller,  enchevêtrer,  entremêler,  mélanger,  mêler,  obscurcir,  cafouiller,  embarrasser,  embourber,  empêtrer,  enferrer,  enliser,  patauger,  se perdre

s'emmêler: cafouiller,  s'enchevêtrer,  s'entortiller,  

反义词:
débrouiller,  déchiffrer,  démêler,  ordonner,  organiser,  éclairer,  éclaircir,  brosser,  démêlé
联想词
démêler梳理,整理,解开;abîmer损坏,毁坏;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;mêler使混合;embêter使不快,使烦恼;attacher绑,缚,固定;accrocher挂,悬挂;alourdir加重,使沉重;compliquer使复杂化;mélanger混合,搀和;énerver切除神经,切断神经;

Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.

在她讲述故事时,自己绕晕了。

On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.

人们认为每年有近100万只海鸟死于漂浮物缠绕吞食漂浮物。

Au secours, au secours, maman on est tout emmêlé

救命啊,救命啊,妈妈,我们都来了!

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台上,气氛顿然骚动不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟味,加上燥热

Parmi les différentes espèces de mammifères marins, les phoques et les otaries sont les principales victimes (généralement parce qu'ils se retrouvent emmêlés dans des filets).

在各类海洋哺乳动物中,海豹和海狮受影响最大(尤其是因为缠绕)。

De plus, les déchets en plastique et ceux rejetés par les eaux usées sont apparus comme les deux principales sortes de détritus qui s'emmêlent aux engins de pêche.

此外,塑料和与污水有关的废弃物经被指出为妨碍渔具运作的两类主要废弃物。

Certes l'affaire était complexe et emmêlée mais il appartenait à l'État partie de la régler en veillant à ce que ses organes judiciaires et administratifs travaillent avec diligence et efficacité.

至于诉讼程序复杂而又相互关联的问题,应该由通过及时、有效地组织其司法和行政机构来解决。

Les réseaux complexes des questions relatives à cette région n'ont certainement jamais été aussi emmêlés et enchevêtrés.

该区域中的各种错综复杂的问题无疑比以往更加相互关联和彼此纠缠。

Qui plus est, au cours du précédent débat, les affirmations factuelles au sujet des obligations des entreprises, les préférences normatives et les intérêts institutionnels étaient tellement emmêlés, que le Représentant spécial a choisi d'élaborer des fondements conceptuels, solides et objectifs.

更重要的是,由于过去的辩论中对公司义务提出的实际要求,与主张制定规范和机构利益的问题交织因此特别代表侧重于提供个坚实、客观的证据基础。

Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.

虽然细节过多,有可能使我们纠缠于程序,但足够的概念和程序清淅性对于建立个就多学科性的复杂问题的机构间合作稳定构架是至关重要的,例如象冲突预防和解决。

Ces éléments conservent toute leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux facteurs en particulier - le fait de savoir si les créanciers ont traité avec les entités en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits, et si les affaires des entités sont tellement emmêlées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.

种种这些因素固然都是有关的,但有些法院已经开始特别侧重于其中的两个因素,即:债权人是否各实体作为单经济单位来打交道,而且在提供信贷时并不依赖于各实体的单独特性;各实体的业务互相交织,因此合并对于所有债权人有利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emmêler 的法语例句

用户正在搜索


操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语, 操刀, 操典, 操舵, 操舵复滑车, 操舵滑车组, 操舵链,

相似单词


emmanchure, emmannequiner, emmanteler, emmasser, emmêlement, emmêler, emménageant, emménagement, emménager, emménagogue,
v. t.
1弄乱, 搞乱:
emmêler fils d'un cheveu 把一绞线弄乱
cheveux emmêlés par le vent 被风吹乱的头发
emmêler une affaire [转]把一件事搞乱


2使混杂, 使缠结, 使模糊, 使复杂化

s'emmêler v. pr.
被弄乱, 被搞乱

常见用法
tes cheveux sont tout emmêlés你的头发弄乱了
s'emmêler les pinceaux搞不清

近义词:
brouiller,  compliquer,  emberlificoter,  embrouiller,  enchevêtrer,  entremêler,  mélanger,  mêler,  obscurcir,  cafouiller,  embarrasser,  embourber,  empêtrer,  enferrer,  enliser,  patauger,  se perdre

s'emmêler: cafouiller,  s'enchevêtrer,  s'entortiller,  

反义词:
débrouiller,  déchiffrer,  démêler,  ordonner,  organiser,  éclairer,  éclaircir,  brosser,  démêlé
联想词
démêler梳理,整理,解开;abîmer损坏,毁坏;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;mêler使混合;embêter使不快,使烦恼;attacher绑,缚,;accrocher,悬;alourdir重,使沉重;compliquer使复杂化;mélanger混合,搀和;énerver切除神经,切断神经;

Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.

在她讲述故事时,自己绕晕了。

On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.

人们认为每年有近100万只海鸟死于漂浮物缠绕吞食漂浮物。

Au secours, au secours, maman on est tout emmêlé

救命啊,救命啊,妈妈,我们都一块来了!

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台,气氛顿然骚动不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟燥热

Parmi les différentes espèces de mammifères marins, les phoques et les otaries sont les principales victimes (généralement parce qu'ils se retrouvent emmêlés dans des filets).

在各类海洋哺乳动物中,海豹和海狮受影响最大(尤其是因为缠绕)。

De plus, les déchets en plastique et ceux rejetés par les eaux usées sont apparus comme les deux principales sortes de détritus qui s'emmêlent aux engins de pêche.

此外,塑料和与污水有关的废弃物经被指出为妨碍渔具运作的两类主要废弃物。

Certes l'affaire était complexe et emmêlée mais il appartenait à l'État partie de la régler en veillant à ce que ses organes judiciaires et administratifs travaillent avec diligence et efficacité.

至于诉讼程序复杂而又相互关联的问题,应该由缔约国通过及时、有效地组织其司法和行政机构来解决。

Les réseaux complexes des questions relatives à cette région n'ont certainement jamais été aussi emmêlés et enchevêtrés.

该区域中的各种错综复杂的问题无疑比以往更相互关联和彼此纠缠。

Qui plus est, au cours du précédent débat, les affirmations factuelles au sujet des obligations des entreprises, les préférences normatives et les intérêts institutionnels étaient tellement emmêlés, que le Représentant spécial a choisi d'élaborer des fondements conceptuels, solides et objectifs.

更重要的是,由于过去的辩论中对公司义务提出的实际要求,与主张制规范和机构利益的问题交织一起因此特别代表侧重于提供一个坚实、客观的证据基础。

Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.

虽然细节过多,有可能使我们纠缠于程序,但足够的概念和程序清淅性对于建立一个就多学科性的复杂问题的机构间合作稳构架是至关重要的,例如象冲突预防和解决。

Ces éléments conservent toute leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux facteurs en particulier - le fait de savoir si les créanciers ont traité avec les entités en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits, et si les affaires des entités sont tellement emmêlées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.

种种这些因素然都是有关的,但有些法院已经开始特别侧重于其中的两个因素,即:债权人是否把各实体作为单一经济单位来打交道,而且在提供信贷时并不依赖于各实体的单独特性;各实体的业务互相交织,因此合并对于所有债权人有利。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emmêler 的法语例句

用户正在搜索


操劳过度, 操劳过度而死, 操劳忙碌的(人), 操练, 操两种语言, 操盘, 操切, 操琴, 操神, 操胜券,

相似单词


emmanchure, emmannequiner, emmanteler, emmasser, emmêlement, emmêler, emménageant, emménagement, emménager, emménagogue,
v. t.
1弄乱, 搞乱:
emmêler fils d'un cheveu 把绞线弄乱
cheveux emmêlés par le vent 被风吹乱的头发
emmêler une affaire [转]把搞乱


2使混杂, 使缠结, 使模糊, 使复杂化

s'emmêler v. pr.
被弄乱, 被搞乱

常见用法
tes cheveux sont tout emmêlés你的头发弄乱了
s'emmêler les pinceaux搞不清

近义词:
brouiller,  compliquer,  emberlificoter,  embrouiller,  enchevêtrer,  entremêler,  mélanger,  mêler,  obscurcir,  cafouiller,  embarrasser,  embourber,  empêtrer,  enferrer,  enliser,  patauger,  se perdre

s'emmêler: cafouiller,  s'enchevêtrer,  s'entortiller,  

反义词:
débrouiller,  déchiffrer,  démêler,  ordonner,  organiser,  éclairer,  éclaircir,  brosser,  démêlé
联想词
démêler梳理,整理,解开;abîmer损坏,毁坏;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;mêler使混合;embêter使不快,使烦恼;attacher绑,缚,固定;accrocher挂,悬挂;alourdir加重,使沉重;compliquer使复杂化;mélanger混合,搀和;énerver切除神经,切断神经;

Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.

在她讲述故时,自己绕晕了。

On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.

人们认为每年有近100万只海鸟死于漂浮物缠绕吞食漂浮物。

Au secours, au secours, maman on est tout emmêlé

救命啊,救命啊,妈妈,我们都来了!

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台上,气氛顿然骚动不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟味,加上燥热

Parmi les différentes espèces de mammifères marins, les phoques et les otaries sont les principales victimes (généralement parce qu'ils se retrouvent emmêlés dans des filets).

在各类海洋哺乳动物中,海豹和海狮受影响最大(尤其是因为缠绕)。

De plus, les déchets en plastique et ceux rejetés par les eaux usées sont apparus comme les deux principales sortes de détritus qui s'emmêlent aux engins de pêche.

此外,塑料和与污水有关的废弃物经被指出为妨碍渔具运作的两类主要废弃物。

Certes l'affaire était complexe et emmêlée mais il appartenait à l'État partie de la régler en veillant à ce que ses organes judiciaires et administratifs travaillent avec diligence et efficacité.

至于诉讼程序复杂而又相互关联的问题,应约国通过及时、有效地组织其司法和行政机构来解决。

Les réseaux complexes des questions relatives à cette région n'ont certainement jamais été aussi emmêlés et enchevêtrés.

区域中的各种错综复杂的问题无疑比以往更加相互关联和彼此纠缠。

Qui plus est, au cours du précédent débat, les affirmations factuelles au sujet des obligations des entreprises, les préférences normatives et les intérêts institutionnels étaient tellement emmêlés, que le Représentant spécial a choisi d'élaborer des fondements conceptuels, solides et objectifs.

更重要的是,于过去的辩论中对公司义务提出的实际要求,与主张制定规范和机构利益的问题交织因此特别代表侧重于提供个坚实、客观的证据基础。

Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.

虽然细节过多,有可能使我们纠缠于程序,但足够的概念和程序清淅性对于建立个就多学科性的复杂问题的机构间合作稳定构架是至关重要的,例如象冲突预防和解决。

Ces éléments conservent toute leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux facteurs en particulier - le fait de savoir si les créanciers ont traité avec les entités en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits, et si les affaires des entités sont tellement emmêlées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.

种种这些因素固然都是有关的,但有些法院已经开始特别侧重于其中的两个因素,即:债权人是否把各实体作为单经济单位来打交道,而且在提供信贷时并不依赖于各实体的单独特性;各实体的业务互相交织,因此合并对于所有债权人有利。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emmêler 的法语例句

用户正在搜索


操作卡, 操作力矩, 操作时间, 操作手, 操作手册, 操作系统, 操作线, 操作元件, 操作员指南, ,

相似单词


emmanchure, emmannequiner, emmanteler, emmasser, emmêlement, emmêler, emménageant, emménagement, emménager, emménagogue,
v. t.
1弄乱, 搞乱:
emmêler fils d'un cheveu 把一绞线弄乱
cheveux emmêlés par le vent 被风吹乱的头发
emmêler une affaire [转]把一件事搞乱


2杂, 缠结, 模糊, 复杂化

s'emmêler v. pr.
被弄乱, 被搞乱

常见用法
tes cheveux sont tout emmêlés你的头发弄乱了
s'emmêler les pinceaux搞不清

近义词:
brouiller,  compliquer,  emberlificoter,  embrouiller,  enchevêtrer,  entremêler,  mélanger,  mêler,  obscurcir,  cafouiller,  embarrasser,  embourber,  empêtrer,  enferrer,  enliser,  patauger,  se perdre

s'emmêler: cafouiller,  s'enchevêtrer,  s'entortiller,  

反义词:
débrouiller,  déchiffrer,  démêler,  ordonner,  organiser,  éclairer,  éclaircir,  brosser,  démêlé
联想词
démêler梳理,整理,解开;abîmer损坏,毁坏;tordre绞,拧,扭,捻,弯曲;mêler;embêter不快,烦恼;attacher绑,缚,固定;accrocher挂,悬挂;alourdir加重,沉重;compliquer复杂化;mélanger,搀和;énerver切除神经,切断神经;

Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.

在她讲述故事时,自己绕晕了。

On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.

人们认为每年有近100万只海鸟死于漂浮缠绕吞食漂浮

Au secours, au secours, maman on est tout emmêlé

救命啊,救命啊,妈妈,我们都一块来了!

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台上,气氛顿然骚不安,身体互拥着,久抑的兴奋,的声音,浓浓的烟味,加上燥热

Parmi les différentes espèces de mammifères marins, les phoques et les otaries sont les principales victimes (généralement parce qu'ils se retrouvent emmêlés dans des filets).

在各类海洋哺中,海豹和海狮受影响最大(尤其是因为缠绕)。

De plus, les déchets en plastique et ceux rejetés par les eaux usées sont apparus comme les deux principales sortes de détritus qui s'emmêlent aux engins de pêche.

此外,塑料和与污水有关的废弃经被指出为妨碍渔具运作的两类主要废弃

Certes l'affaire était complexe et emmêlée mais il appartenait à l'État partie de la régler en veillant à ce que ses organes judiciaires et administratifs travaillent avec diligence et efficacité.

至于诉讼程序复杂而又相互关联的问题,应该由缔约国通过及时、有效地组织其司法和行政机构来解决。

Les réseaux complexes des questions relatives à cette région n'ont certainement jamais été aussi emmêlés et enchevêtrés.

该区域中的各种错综复杂的问题无疑比以往更加相互关联和彼此纠缠。

Qui plus est, au cours du précédent débat, les affirmations factuelles au sujet des obligations des entreprises, les préférences normatives et les intérêts institutionnels étaient tellement emmêlés, que le Représentant spécial a choisi d'élaborer des fondements conceptuels, solides et objectifs.

更重要的是,由于过去的辩论中对公司义务提出的实际要求,与主张制定规范和机构利益的问题交织一起因此特别代表侧重于提供一个坚实、客观的证据基础。

Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.

虽然细节过多,有可能我们纠缠于程序,但足够的概念和程序清淅性对于建立一个就多学科性的复杂问题的机构间作稳定构架是至关重要的,例如象冲突预防和解决。

Ces éléments conservent toute leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux facteurs en particulier - le fait de savoir si les créanciers ont traité avec les entités en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits, et si les affaires des entités sont tellement emmêlées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.

种种这些因素固然都是有关的,但有些法院已经开始特别侧重于其中的两个因素,即:债权人是否把各实体作为单一经济单位来打交道,而且在提供信贷时并不依赖于各实体的单独特性;各实体的业务互相交织,因此并对于所有债权人有利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emmêler 的法语例句

用户正在搜索


嘈杂的, 嘈杂的叫喊声, 嘈杂的咖啡馆, 嘈杂的人群, 嘈杂地, 嘈杂声, , 漕渡, 漕河, 漕粮,

相似单词


emmanchure, emmannequiner, emmanteler, emmasser, emmêlement, emmêler, emménageant, emménagement, emménager, emménagogue,
v. t.
1弄乱, 搞乱:
emmêler fils d'un cheveu 把一绞线弄乱
cheveux emmêlés par le vent 被风吹乱的头发
emmêler une affaire [转]把一件事搞乱


2混杂, 缠结, 模糊, 复杂化

s'emmêler v. pr.
被弄乱, 被搞乱

常见用法
tes cheveux sont tout emmêlés你的头发弄乱了
s'emmêler les pinceaux搞不清

近义词:
brouiller,  compliquer,  emberlificoter,  embrouiller,  enchevêtrer,  entremêler,  mélanger,  mêler,  obscurcir,  cafouiller,  embarrasser,  embourber,  empêtrer,  enferrer,  enliser,  patauger,  se perdre

s'emmêler: cafouiller,  s'enchevêtrer,  s'entortiller,  

反义词:
débrouiller,  déchiffrer,  démêler,  ordonner,  organiser,  éclairer,  éclaircir,  brosser,  démêlé
联想词
démêler梳理,整理,解开;abîmer损坏,毁坏;tordre绞,拧,扭,捻,弯曲;mêler混合;embêter不快,烦恼;attacher绑,缚,固定;accrocher挂,悬挂;alourdir;compliquer复杂化;mélanger混合,搀和;énerver切除神经,切断神经;

Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.

在她讲述故事时,自己绕晕了。

On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.

人们认为每年有近100万只海鸟死于漂浮物缠绕吞食漂浮物。

Au secours, au secours, maman on est tout emmêlé

救命啊,救命啊,妈妈,我们都一块来了!

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出场,站在平台上,气氛顿然骚动不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的烟味,加上燥热

Parmi les différentes espèces de mammifères marins, les phoques et les otaries sont les principales victimes (généralement parce qu'ils se retrouvent emmêlés dans des filets).

在各类海洋哺乳动物中,海豹和海狮受影响最大(尤其是因为缠绕)。

De plus, les déchets en plastique et ceux rejetés par les eaux usées sont apparus comme les deux principales sortes de détritus qui s'emmêlent aux engins de pêche.

此外,塑料和与污水有关的废弃物经被指出为妨碍渔具运作的两类主要废弃物。

Certes l'affaire était complexe et emmêlée mais il appartenait à l'État partie de la régler en veillant à ce que ses organes judiciaires et administratifs travaillent avec diligence et efficacité.

至于诉讼程序复杂而又相互关联的问题,应该由缔约国通过及时、有效地组织其司法和行政机构来解决。

Les réseaux complexes des questions relatives à cette région n'ont certainement jamais été aussi emmêlés et enchevêtrés.

该区域中的各种错综复杂的问题无疑比以往更加相互关联和彼此纠缠。

Qui plus est, au cours du précédent débat, les affirmations factuelles au sujet des obligations des entreprises, les préférences normatives et les intérêts institutionnels étaient tellement emmêlés, que le Représentant spécial a choisi d'élaborer des fondements conceptuels, solides et objectifs.

要的是,由于过去的辩论中对公司义务提出的实际要求,与主张制定规范和机构利益的问题交织一起因此特别代表侧于提供一个坚实、客观的证据基础。

Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.

虽然细节过多,有可能我们纠缠于程序,但足够的概念和程序清淅性对于建立一个就多学科性的复杂问题的机构间合作稳定构架是至关要的,例如象冲突预防和解决。

Ces éléments conservent toute leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux facteurs en particulier - le fait de savoir si les créanciers ont traité avec les entités en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits, et si les affaires des entités sont tellement emmêlées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.

种种这些因素固然都是有关的,但有些法院已经开始特别侧于其中的两个因素,即:债权人是否把各实体作为单一经济单位来打交道,而且在提供信贷时并不依赖于各实体的单独特性;各实体的业务互相交织,因此合并对于所有债权人有利。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emmêler 的法语例句

用户正在搜索


槽糕, 槽谷, 槽焊, 槽口, 槽轮, 槽刨, 槽式电池, 槽式喇叭, 槽式皮带输送机, 槽绦虫属,

相似单词


emmanchure, emmannequiner, emmanteler, emmasser, emmêlement, emmêler, emménageant, emménagement, emménager, emménagogue,