法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 解剖:
disséquer un cadavre 解剖尸体

2. [转]剖析, 仔细分析:
disséquer un roman 剖析一部小说

常见用法
disséquer un texte剖析一篇文章

法 语 助 手
近义词:
analyser,  démonter,  dépecer,  désosser,  éplucher,  dépiauter,  décortiquer,  scruter,  décomposer,  retourner,  examiner,  fouiller
反义词:
effleurer
联想词
analyser分析,剖析,解析;étudier学习,攻读;examiner审查,检查,研究;synthétiser综合,概括;décrypter破译;découper勾画轮廓,清晰地显出;traquer围捕, 追捕;prélever抽取,提取;observer观察,观测;manipuler操作,使用,运用;traiter对待;

Les rapports du Rapporteur spécial permettent également de «disséquer» ce droit pour en faciliter la compréhension.

为了更容易理解,特别报告员的报告也提供了一种“拆解”健康权利的办法。

À ce titre, ils peuvent servir à analyser, disséquer et soutenir le processus d'élaboration des politiques.

作为工具,它们可以用来分析、判断支持公共决策。

Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.

被拿出来,解剖重新组合,使儡主子的意愿运作。

M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.

吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):逐一驳斥我们刚刚听到的一系列谎言的诱惑力实在是太大了。

Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.

这需要做一些解析改动,以适合这一提法。

Premièrement, le rapport a disséqué l'économie fondée sur la drogue de l'Afghanistan dans ses principales composantes : la production, le trafic, le financement, le raffinage et la consommation.

第一,该报告将阿富汗毒品经济解成下列主要组成部分:生产、贩运、筹资、提炼加工滥用。

S'il est demandé au Directeur général d'adresser une recommandation au Conseil du développement industriel, c'est que le Conseil est à l'évidence censé prendre des dispositions appropriées après avoir disséquée cette recommandation.

如果请总干事向工业发展理事会提出建议,显然理事会会在仔细研究了所提建议之后采取适当的行动。

Le Conseil avait alors disséqué, à la lumière du rapport du Secrétaire général et de l'exposé de son Représentant spécial, une situation qui connaît certes une nette amélioration mais qui reste encore fragile et instable.

那时根据秘书长的报告他的特别代表的声明,安理会对局势进行了仔细分析

Toutes les questions clefs sont si étroitement liées et ont une telle portée générale que cela n'aurait aucun sens de les disséquer de manière arbitraire et de les aborder séparément.

所有关键问题都密切相关并包罗万象,任何将分割开来并分开处理的做法都是不明智的。

Ce terroriste a commencé son oeuvre alors qu'il était un responsable au sein de l'entité sioniste, en se livrant à une escalade de l'agression par le biais de mesures visant à disséquer la Rive occidentale et la bande de Gaza.

这个恐怖主义分子作为犹太复国主义实体的一位官员通过采取措施,肢解西岸加沙地带来加剧侵略,并以此开始工作。

Peut-être devrais-je d'abord demander à la Commission si nous sommes ou non d'accord pour terminer la phrase sur la mention de la session de fond, pour ne pas perdre de temps à analyser et disséquer les autres propositions, qui sont très intéressantes et valables.

也许,我应该首先问一下委员会,我们是否同意删除“对两个议程项目公平地分拨[分配]时间”等字,以免浪费时间去分析拆解他建议,那些建议固然都很有意思,也很有益。

Je crois que des propositions un peu plus modérées sont venues d'un autre pays pour nous demander de disséquer la dette des différents pays endettés pour savoir comment cette dette a été constituée, de le faire peut-être dans un cadre Sud-Sud dans lequel les Nations Unies pourraient être partie prenante.

我认为,来自另一个国家的一项比较缓的建议是,我们对债务国的债务进行分析,以便了解这些债务是如何积累起来的。 可以在南南的架内进行这一分析,联合国可以作为伙伴参加。

Je vous demande de faire preuve de compréhension et de ne pas essayer de disséquer les différentes déclarations qui sont faites maintenant, ni d'essayer d'interpréter ces déclarations et de leur permettre d'avoir des répercussions sur ce que nous essayons de faire ici en ce moment au sein de la Commission.

我呼吁你并且也请求你理解这样一点,不要试图分割剖析在此时此刻所做的各种发言,不要试图解释这些发言,并且使这些发言对我们此时此刻在本委员会正在实际做的事情产生影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disséquer 的法语例句

用户正在搜索


地被, 地标, 地表, 地表生活的, 地表水, 地表形态的, 地表形态结构的, 地鳖, 地波, 地波场,

相似单词


dissension, dissentiment, dissépale, dissépiment, dissepimentarium, disséquer, disséqueur, dissertateur, dissertation, disserte,
v. t.
1. 解剖:
disséquer un cadavre 解剖尸体

2. [转]剖析, 仔细分析:
disséquer un roman 剖析一部小说

常见用法
disséquer un texte剖析一篇文章

法 语 助 手
近义词:
analyser,  démonter,  dépecer,  désosser,  éplucher,  dépiauter,  décortiquer,  scruter,  décomposer,  retourner,  examiner,  fouiller
反义词:
effleurer
联想词
analyser分析,剖析,解析;étudier学习,攻读;examiner审查,检查,研究;synthétiser综合,概括;décrypter破译;découper勾画轮廓,清晰地显出;traquer围捕, 追捕;prélever;observer观察,观测;manipuler操作,使用,运用;traiter对待;

Les rapports du Rapporteur spécial permettent également de «disséquer» ce droit pour en faciliter la compréhension.

为了更容易理解,特别员的供了一种“拆解”健康权利的办法。

À ce titre, ils peuvent servir à analyser, disséquer et soutenir le processus d'élaboration des politiques.

作为工具,它们可以用来分析、判断支持公共决策。

Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.

其机构被拿出来,解剖重新组合,使其按照傀儡主子的意愿运作。

M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.

吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):逐一驳斥我们刚刚听到的一系列谎言的诱惑力实在是太大了。

Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.

这需要做一些解析改动,以适合这一法。

Premièrement, le rapport a disséqué l'économie fondée sur la drogue de l'Afghanistan dans ses principales composantes : la production, le trafic, le financement, le raffinage et la consommation.

第一,该阿富汗毒品经济解构成下列主要组成部分:生产、贩运、筹资、炼加工滥用。

S'il est demandé au Directeur général d'adresser une recommandation au Conseil du développement industriel, c'est que le Conseil est à l'évidence censé prendre des dispositions appropriées après avoir disséquée cette recommandation.

如果请总干事向工业发展理事会出建议,显然理事会会在仔细研究了所建议之后采适当的行动。

Le Conseil avait alors disséqué, à la lumière du rapport du Secrétaire général et de l'exposé de son Représentant spécial, une situation qui connaît certes une nette amélioration mais qui reste encore fragile et instable.

那时根据秘书长的他的特别代表的声明,安理会对局势进行了仔细分析

Toutes les questions clefs sont si étroitement liées et ont une telle portée générale que cela n'aurait aucun sens de les disséquer de manière arbitraire et de les aborder séparément.

所有关键问题都密切相关并包罗万象,任何其分割开来并分开处理的做法都是不明智的。

Ce terroriste a commencé son oeuvre alors qu'il était un responsable au sein de l'entité sioniste, en se livrant à une escalade de l'agression par le biais de mesures visant à disséquer la Rive occidentale et la bande de Gaza.

这个恐怖主义分子作为犹太复国主义实体的一位官员通过采措施,肢解西岸加沙地带来加剧侵略,并以此开始其工作。

Peut-être devrais-je d'abord demander à la Commission si nous sommes ou non d'accord pour terminer la phrase sur la mention de la session de fond, pour ne pas perdre de temps à analyser et disséquer les autres propositions, qui sont très intéressantes et valables.

也许,我应该首先问一下委员会,我们是否同意删除“对两个议程项目公平地分拨[分配]时间”等字,以免浪费时间去分析拆解其他建议,那些建议固然都很有意思,也很有益。

Je crois que des propositions un peu plus modérées sont venues d'un autre pays pour nous demander de disséquer la dette des différents pays endettés pour savoir comment cette dette a été constituée, de le faire peut-être dans un cadre Sud-Sud dans lequel les Nations Unies pourraient être partie prenante.

我认为,来自另一个国家的一项比较缓的建议是,我们对债务国的债务进行分析,以便了解这些债务是如何积累起来的。 可以在南南的架构内进行这一分析,联合国可以作为伙伴参加。

Je vous demande de faire preuve de compréhension et de ne pas essayer de disséquer les différentes déclarations qui sont faites maintenant, ni d'essayer d'interpréter ces déclarations et de leur permettre d'avoir des répercussions sur ce que nous essayons de faire ici en ce moment au sein de la Commission.

我呼吁你并且也请求你理解这样一点,不要试图分割剖析在此时此刻所做的各种发言,不要试图解释这些发言,并且使这些发言对我们此时此刻在本委员会正在实际做的事情产生影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disséquer 的法语例句

用户正在搜索


地层分带, 地层划分, 地层剖面, 地层倾角, 地层圈闭, 地层缺失, 地层水, 地层图, 地层学, 地层学的,

相似单词


dissension, dissentiment, dissépale, dissépiment, dissepimentarium, disséquer, disséqueur, dissertateur, dissertation, disserte,
v. t.
1. 解剖:
disséquer un cadavre 解剖尸体

2. [转]剖析, 仔细分析:
disséquer un roman 剖析一部小说

常见用法
disséquer un texte剖析一篇文章

法 语 助 手
近义词:
analyser,  démonter,  dépecer,  désosser,  éplucher,  dépiauter,  décortiquer,  scruter,  décomposer,  retourner,  examiner,  fouiller
反义词:
effleurer
联想词
analyser分析,剖析,解析;étudier学习,攻读;examiner审查,检查,研究;synthétiser,概括;décrypter破译;découper勾画轮廓,清晰地显出;traquer围捕, 追捕;prélever抽取,提取;observer观察,观测;manipuler操作,使;traiter对待;

Les rapports du Rapporteur spécial permettent également de «disséquer» ce droit pour en faciliter la compréhension.

为了更容易理解,特别报告员的报告也提供了一种“拆解”健康权利的办法。

À ce titre, ils peuvent servir à analyser, disséquer et soutenir le processus d'élaboration des politiques.

作为工具,它们可来分析、判断支持公共决策。

Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.

其机构被拿出来,解剖重新组,使其按照傀儡主子的意愿作。

M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.

吉勒曼先生(色列)(英语发言):逐一驳斥我们刚刚听到的一系列谎言的诱惑力实在是太大了。

Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.

这需要做一些解析改动,这一提法。

Premièrement, le rapport a disséqué l'économie fondée sur la drogue de l'Afghanistan dans ses principales composantes : la production, le trafic, le financement, le raffinage et la consommation.

第一,该报告将阿富汗毒品经济解构成下列主要组成部分:生产、贩、筹资、提炼加工

S'il est demandé au Directeur général d'adresser une recommandation au Conseil du développement industriel, c'est que le Conseil est à l'évidence censé prendre des dispositions appropriées après avoir disséquée cette recommandation.

如果请总干事向工业发展理事会提出建议,显然理事会会在仔细研究了所提建议之后采取当的行动。

Le Conseil avait alors disséqué, à la lumière du rapport du Secrétaire général et de l'exposé de son Représentant spécial, une situation qui connaît certes une nette amélioration mais qui reste encore fragile et instable.

那时根据秘书长的报告他的特别代表的声明,安理会对局势进行了仔细分析

Toutes les questions clefs sont si étroitement liées et ont une telle portée générale que cela n'aurait aucun sens de les disséquer de manière arbitraire et de les aborder séparément.

所有关键问题都密切相关并包罗万象,任何将其分割开来并分开处理的做法都是不明智的。

Ce terroriste a commencé son oeuvre alors qu'il était un responsable au sein de l'entité sioniste, en se livrant à une escalade de l'agression par le biais de mesures visant à disséquer la Rive occidentale et la bande de Gaza.

这个恐怖主义分子作为犹太复国主义实体的一位官员通过采取措施,肢解西岸加沙地带来加剧侵略,并此开始其工作。

Peut-être devrais-je d'abord demander à la Commission si nous sommes ou non d'accord pour terminer la phrase sur la mention de la session de fond, pour ne pas perdre de temps à analyser et disséquer les autres propositions, qui sont très intéressantes et valables.

也许,我应该首先问一下委员会,我们是否同意删除“对两个议程项目公平地分拨[分配]时间”等字,免浪费时间去分析拆解其他建议,那些建议固然都很有意思,也很有益。

Je crois que des propositions un peu plus modérées sont venues d'un autre pays pour nous demander de disséquer la dette des différents pays endettés pour savoir comment cette dette a été constituée, de le faire peut-être dans un cadre Sud-Sud dans lequel les Nations Unies pourraient être partie prenante.

我认为,来自另一个国家的一项比较缓的建议是,我们对债务国的债务进行分析便了解这些债务是如何积累起来的。 可在南南的架构内进行这一分析,联国可作为伙伴参加。

Je vous demande de faire preuve de compréhension et de ne pas essayer de disséquer les différentes déclarations qui sont faites maintenant, ni d'essayer d'interpréter ces déclarations et de leur permettre d'avoir des répercussions sur ce que nous essayons de faire ici en ce moment au sein de la Commission.

我呼吁你并且也请求你理解这样一点,不要试图分割剖析在此时此刻所做的各种发言,不要试图解释这些发言,并且使这些发言对我们此时此刻在本委员会正在实际做的事情产生影响。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disséquer 的法语例句

用户正在搜索


地磁, 地磁北极, 地磁场, 地磁赤道, 地磁的, 地磁等年变线, 地磁活动性, 地磁极, 地磁子午线, 地磁坐标,

相似单词


dissension, dissentiment, dissépale, dissépiment, dissepimentarium, disséquer, disséqueur, dissertateur, dissertation, disserte,
v. t.
1. 解剖:
disséquer un cadavre 解剖尸体

2. [转]剖析, 仔细分析:
disséquer un roman 剖析一部小说

常见用法
disséquer un texte剖析一篇文章

法 语 助 手
近义词:
analyser,  démonter,  dépecer,  désosser,  éplucher,  dépiauter,  décortiquer,  scruter,  décomposer,  retourner,  examiner,  fouiller
反义词:
effleurer
联想词
analyser分析,剖析,解析;étudier学习,攻读;examiner审查,检查,研究;synthétiser综合,概括;décrypter破译;découper勾画轮廓,清晰地显出;traquer围捕, 追捕;prélever抽取,提取;observer观察,观测;manipuler,使用,运用;traiter对待;

Les rapports du Rapporteur spécial permettent également de «disséquer» ce droit pour en faciliter la compréhension.

了更容易理解,特别报告员的报告也提供了一种“拆解”健康权利的办法。

À ce titre, ils peuvent servir à analyser, disséquer et soutenir le processus d'élaboration des politiques.

具,它们可以用来分析、判断支持公共决策。

Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.

其机构被拿出来,解剖重新组合,使其按照傀儡主子的意愿运

M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.

吉勒曼先生(以色列)(以英语):逐一驳斥我们刚刚听到的一系列谎的诱惑力实在是太大了。

Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.

这需要做一些解析改动,以适合这一提法。

Premièrement, le rapport a disséqué l'économie fondée sur la drogue de l'Afghanistan dans ses principales composantes : la production, le trafic, le financement, le raffinage et la consommation.

第一,该报告将阿富汗毒品经济解构成下列主要组成部分:生产、贩运、筹资、提炼加滥用。

S'il est demandé au Directeur général d'adresser une recommandation au Conseil du développement industriel, c'est que le Conseil est à l'évidence censé prendre des dispositions appropriées après avoir disséquée cette recommandation.

如果请总干事向展理事会提出建议,显然理事会会在仔细研究了所提建议之后采取适当的行动。

Le Conseil avait alors disséqué, à la lumière du rapport du Secrétaire général et de l'exposé de son Représentant spécial, une situation qui connaît certes une nette amélioration mais qui reste encore fragile et instable.

那时根据秘书长的报告他的特别代表的声明,安理会对局势进行了仔细分析

Toutes les questions clefs sont si étroitement liées et ont une telle portée générale que cela n'aurait aucun sens de les disséquer de manière arbitraire et de les aborder séparément.

所有关键问题都密切相关并包罗万象,任何将其分割开来并分开处理的做法都是不明智的。

Ce terroriste a commencé son oeuvre alors qu'il était un responsable au sein de l'entité sioniste, en se livrant à une escalade de l'agression par le biais de mesures visant à disséquer la Rive occidentale et la bande de Gaza.

这个恐怖主义分子犹太复国主义实体的一位官员通过采取措施,肢解西岸加沙地带来加剧侵略,并以此开始其

Peut-être devrais-je d'abord demander à la Commission si nous sommes ou non d'accord pour terminer la phrase sur la mention de la session de fond, pour ne pas perdre de temps à analyser et disséquer les autres propositions, qui sont très intéressantes et valables.

也许,我应该首先问一下委员会,我们是否同意删除“对两个议程项目公平地分拨[分配]时间”等字,以免浪费时间去分析拆解其他建议,那些建议固然都很有意思,也很有益。

Je crois que des propositions un peu plus modérées sont venues d'un autre pays pour nous demander de disséquer la dette des différents pays endettés pour savoir comment cette dette a été constituée, de le faire peut-être dans un cadre Sud-Sud dans lequel les Nations Unies pourraient être partie prenante.

我认,来自另一个国家的一项比较缓的建议是,我们对债务国的债务进行分析,以便了解这些债务是如何积累起来的。 可以在南南的架构内进行这一分析,联合国可以伙伴参加。

Je vous demande de faire preuve de compréhension et de ne pas essayer de disséquer les différentes déclarations qui sont faites maintenant, ni d'essayer d'interpréter ces déclarations et de leur permettre d'avoir des répercussions sur ce que nous essayons de faire ici en ce moment au sein de la Commission.

我呼吁你并且也请求你理解这样一点,不要试图分割剖析在此时此刻所做的各种,不要试图解释这些,并且使这些对我们此时此刻在本委员会正在实际做的事情产生影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disséquer 的法语例句

用户正在搜索


地道的语言, 地道的中国花茶, 地道地, 地灯, 地点, 地点(工地), 地点副词, 地点固定的, 地点状语, 地电,

相似单词


dissension, dissentiment, dissépale, dissépiment, dissepimentarium, disséquer, disséqueur, dissertateur, dissertation, disserte,
v. t.
1. 解剖:
disséquer un cadavre 解剖尸体

2. [转]剖析, 仔细分析:
disséquer un roman 剖析一部小说

常见用法
disséquer un texte剖析一篇文章

法 语 助 手
近义词:
analyser,  démonter,  dépecer,  désosser,  éplucher,  dépiauter,  décortiquer,  scruter,  décomposer,  retourner,  examiner,  fouiller
反义词:
effleurer
联想词
analyser分析,剖析,解析;étudier学习,攻读;examiner审查,检查,研究;synthétiser综合,概括;décrypter破译;découper勾画轮廓,清晰地显出;traquer围捕, 追捕;prélever抽取,提取;observer观察,观测;manipuler操作,使,运;traiter对待;

Les rapports du Rapporteur spécial permettent également de «disséquer» ce droit pour en faciliter la compréhension.

为了更容易理解,特别报告员的报告也提供了一种“拆解”健康权利的办法。

À ce titre, ils peuvent servir à analyser, disséquer et soutenir le processus d'élaboration des politiques.

作为工具,它们可分析、判断支持公共决策。

Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.

其机构被拿出,解剖重新组合,使其按照傀儡主子的意愿运作。

M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.

吉勒曼色列)(英语发言):逐一驳斥我们刚刚听到的一系列谎言的诱惑力实在是太大了。

Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.

这需要做一些解析改动,适合这一提法。

Premièrement, le rapport a disséqué l'économie fondée sur la drogue de l'Afghanistan dans ses principales composantes : la production, le trafic, le financement, le raffinage et la consommation.

第一,该报告将阿富汗毒品经济解构成下列主要组成部分:产、贩运、筹资、提炼加工

S'il est demandé au Directeur général d'adresser une recommandation au Conseil du développement industriel, c'est que le Conseil est à l'évidence censé prendre des dispositions appropriées après avoir disséquée cette recommandation.

如果请总干事向工业发展理事会提出建议,显然理事会会在仔细研究了所提建议之后采取适当的行动。

Le Conseil avait alors disséqué, à la lumière du rapport du Secrétaire général et de l'exposé de son Représentant spécial, une situation qui connaît certes une nette amélioration mais qui reste encore fragile et instable.

那时根据秘书长的报告他的特别代表的声明,安理会对局势进行了仔细分析

Toutes les questions clefs sont si étroitement liées et ont une telle portée générale que cela n'aurait aucun sens de les disséquer de manière arbitraire et de les aborder séparément.

所有关键问题都密切相关并包罗万象,任何将其分割开并分开处理的做法都是不明智的。

Ce terroriste a commencé son oeuvre alors qu'il était un responsable au sein de l'entité sioniste, en se livrant à une escalade de l'agression par le biais de mesures visant à disséquer la Rive occidentale et la bande de Gaza.

这个恐怖主义分子作为犹太复国主义实体的一位官员通过采取措施,肢解西岸加沙地带加剧侵略,并此开始其工作。

Peut-être devrais-je d'abord demander à la Commission si nous sommes ou non d'accord pour terminer la phrase sur la mention de la session de fond, pour ne pas perdre de temps à analyser et disséquer les autres propositions, qui sont très intéressantes et valables.

也许,我应该首问一下委员会,我们是否同意删除“对两个议程项目公平地分拨[分配]时间”等字,免浪费时间去分析拆解其他建议,那些建议固然都很有意思,也很有益。

Je crois que des propositions un peu plus modérées sont venues d'un autre pays pour nous demander de disséquer la dette des différents pays endettés pour savoir comment cette dette a été constituée, de le faire peut-être dans un cadre Sud-Sud dans lequel les Nations Unies pourraient être partie prenante.

我认为,自另一个国家的一项比较缓的建议是,我们对债务国的债务进行分析便了解这些债务是如何积累起的。 可在南南的架构内进行这一分析,联合国可作为伙伴参加。

Je vous demande de faire preuve de compréhension et de ne pas essayer de disséquer les différentes déclarations qui sont faites maintenant, ni d'essayer d'interpréter ces déclarations et de leur permettre d'avoir des répercussions sur ce que nous essayons de faire ici en ce moment au sein de la Commission.

我呼吁你并且也请求你理解这样一点,不要试图分割剖析在此时此刻所做的各种发言,不要试图解释这些发言,并且使这些发言对我们此时此刻在本委员会正在实际做的事情产影响。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disséquer 的法语例句

用户正在搜索


地对地导弹, 地对地的, 地对舰导弹, 地对空, 地对空导弹, 地对空的, 地对潜导弹, 地盾, 地盾螨属, 地儿,

相似单词


dissension, dissentiment, dissépale, dissépiment, dissepimentarium, disséquer, disséqueur, dissertateur, dissertation, disserte,
v. t.
1. 解剖:
disséquer un cadavre 解剖尸体

2. [转]剖析, 仔细分析:
disséquer un roman 剖析一部小说

常见用法
disséquer un texte剖析一篇文章

法 语 助 手
近义词:
analyser,  démonter,  dépecer,  désosser,  éplucher,  dépiauter,  décortiquer,  scruter,  décomposer,  retourner,  examiner,  fouiller
反义词:
effleurer
联想词
analyser分析,剖析,解析;étudier学习,攻读;examiner审查,检查,研究;synthétiser综合,概括;décrypter破译;découper勾画轮廓,清晰地显出;traquer围捕, 追捕;prélever抽取,取;observer观察,观测;manipuler操作,使用,运用;traiter对待;

Les rapports du Rapporteur spécial permettent également de «disséquer» ce droit pour en faciliter la compréhension.

为了更容易理解,特别报员的报供了一种“拆解”健康权利的办法。

À ce titre, ils peuvent servir à analyser, disséquer et soutenir le processus d'élaboration des politiques.

作为工具,它们可以用来分析、判断支持公共决策。

Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.

其机构被拿出来,解剖重新组合,使其按照傀儡主子的意愿运作。

M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.

吉勒曼先生(以色)(以英语发):逐一驳斥我们刚刚听到的一系的诱惑力实在是太大了。

Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.

这需要做一些解析改动,以适合这一法。

Premièrement, le rapport a disséqué l'économie fondée sur la drogue de l'Afghanistan dans ses principales composantes : la production, le trafic, le financement, le raffinage et la consommation.

第一,该报将阿富汗毒品经济解构成下主要组成部分:生产、贩运、筹资、炼加工滥用。

S'il est demandé au Directeur général d'adresser une recommandation au Conseil du développement industriel, c'est que le Conseil est à l'évidence censé prendre des dispositions appropriées après avoir disséquée cette recommandation.

如果请总干事向工业发展理事会出建议,显然理事会会在仔细研究了所建议之后采取适当的行动。

Le Conseil avait alors disséqué, à la lumière du rapport du Secrétaire général et de l'exposé de son Représentant spécial, une situation qui connaît certes une nette amélioration mais qui reste encore fragile et instable.

那时根据秘书长的报他的特别代表的声明,安理会对局势进行了仔细分析

Toutes les questions clefs sont si étroitement liées et ont une telle portée générale que cela n'aurait aucun sens de les disséquer de manière arbitraire et de les aborder séparément.

所有关键问题都密切相关并包罗万象,任何将其分割开来并分开处理的做法都是不明智的。

Ce terroriste a commencé son oeuvre alors qu'il était un responsable au sein de l'entité sioniste, en se livrant à une escalade de l'agression par le biais de mesures visant à disséquer la Rive occidentale et la bande de Gaza.

这个恐怖主义分子作为犹太复国主义实体的一位官员通过采取措施,肢解西岸加沙地带来加剧侵略,并以此开始其工作。

Peut-être devrais-je d'abord demander à la Commission si nous sommes ou non d'accord pour terminer la phrase sur la mention de la session de fond, pour ne pas perdre de temps à analyser et disséquer les autres propositions, qui sont très intéressantes et valables.

许,我应该首先问一下委员会,我们是否同意删除“对两个议程项目公平地分拨[分配]时间”等字,以免浪费时间去分析拆解其他建议,那些建议固然都很有意思,很有益。

Je crois que des propositions un peu plus modérées sont venues d'un autre pays pour nous demander de disséquer la dette des différents pays endettés pour savoir comment cette dette a été constituée, de le faire peut-être dans un cadre Sud-Sud dans lequel les Nations Unies pourraient être partie prenante.

我认为,来自另一个国家的一项比较缓的建议是,我们对债务国的债务进行分析,以便了解这些债务是如何积累起来的。 可以在南南的架构内进行这一分析,联合国可以作为伙伴参加。

Je vous demande de faire preuve de compréhension et de ne pas essayer de disséquer les différentes déclarations qui sont faites maintenant, ni d'essayer d'interpréter ces déclarations et de leur permettre d'avoir des répercussions sur ce que nous essayons de faire ici en ce moment au sein de la Commission.

我呼吁你并且请求你理解这样一点,不要试图分割剖析在此时此刻所做的各种发,不要试图解释这些发,并且使这些发对我们此时此刻在本委员会正在实际做的事情产生影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disséquer 的法语例句

用户正在搜索


地方当局, 地方道路, 地方的, 地方电话网, 地方分权, 地方分权的, 地方分权论者, 地方港, 地方行政的预算, 地方化,

相似单词


dissension, dissentiment, dissépale, dissépiment, dissepimentarium, disséquer, disséqueur, dissertateur, dissertation, disserte,
v. t.
1. 解剖:
disséquer un cadavre 解剖尸体

2. [转]剖析, 仔细分析:
disséquer un roman 剖析一部小说

常见用法
disséquer un texte剖析一篇文章

法 语 助 手
近义词:
analyser,  démonter,  dépecer,  désosser,  éplucher,  dépiauter,  décortiquer,  scruter,  décomposer,  retourner,  examiner,  fouiller
反义词:
effleurer
联想词
analyser分析,剖析,解析;étudier学习,攻读;examiner审查,检查,研究;synthétiser综合,概括;décrypter破译;découper勾画轮廓,清晰地显出;traquer围捕, 追捕;prélever抽取,提取;observer观察,观测;manipuler,使用,运用;traiter对待;

Les rapports du Rapporteur spécial permettent également de «disséquer» ce droit pour en faciliter la compréhension.

了更容易理解,特别报告员的报告也提供了一种“拆解”健康权利的办法。

À ce titre, ils peuvent servir à analyser, disséquer et soutenir le processus d'élaboration des politiques.

工具,它们可以用来分析、判断支持公共决策。

Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.

其机构被拿出来,解剖重新组合,使其按照傀儡主子的意愿运

M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.

吉勒曼先生(以色列)(以英语):一驳斥我们刚刚听到的一系列谎的诱惑力实在是太大了。

Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.

这需要做一些解析改动,以适合这一提法。

Premièrement, le rapport a disséqué l'économie fondée sur la drogue de l'Afghanistan dans ses principales composantes : la production, le trafic, le financement, le raffinage et la consommation.

第一,该报告将阿富汗毒品经济解构成下列主要组成部分:生产、贩运、筹资、提炼加工滥用。

S'il est demandé au Directeur général d'adresser une recommandation au Conseil du développement industriel, c'est que le Conseil est à l'évidence censé prendre des dispositions appropriées après avoir disséquée cette recommandation.

如果请总干事向工业展理事会提出建议,显然理事会会在仔细研究了所提建议之后采取适当的行动。

Le Conseil avait alors disséqué, à la lumière du rapport du Secrétaire général et de l'exposé de son Représentant spécial, une situation qui connaît certes une nette amélioration mais qui reste encore fragile et instable.

那时根据秘书长的报告他的特别代表的声明,安理会对局势进行了仔细分析

Toutes les questions clefs sont si étroitement liées et ont une telle portée générale que cela n'aurait aucun sens de les disséquer de manière arbitraire et de les aborder séparément.

所有关键问题都密切相关并包罗万象,任何将其分割开来并分开处理的做法都是不明智的。

Ce terroriste a commencé son oeuvre alors qu'il était un responsable au sein de l'entité sioniste, en se livrant à une escalade de l'agression par le biais de mesures visant à disséquer la Rive occidentale et la bande de Gaza.

这个恐怖主义分子犹太复国主义实体的一位官员通过采取措施,肢解西岸加沙地带来加剧侵略,并以此开始其工

Peut-être devrais-je d'abord demander à la Commission si nous sommes ou non d'accord pour terminer la phrase sur la mention de la session de fond, pour ne pas perdre de temps à analyser et disséquer les autres propositions, qui sont très intéressantes et valables.

也许,我应该首先问一下委员会,我们是否同意删除“对两个议程项目公平地分拨[分配]时间”等字,以免浪费时间去分析拆解其他建议,那些建议固然都很有意思,也很有益。

Je crois que des propositions un peu plus modérées sont venues d'un autre pays pour nous demander de disséquer la dette des différents pays endettés pour savoir comment cette dette a été constituée, de le faire peut-être dans un cadre Sud-Sud dans lequel les Nations Unies pourraient être partie prenante.

我认,来自另一个国家的一项比较缓的建议是,我们对债务国的债务进行分析,以便了解这些债务是如何积累起来的。 可以在南南的架构内进行这一分析,联合国可以伙伴参加。

Je vous demande de faire preuve de compréhension et de ne pas essayer de disséquer les différentes déclarations qui sont faites maintenant, ni d'essayer d'interpréter ces déclarations et de leur permettre d'avoir des répercussions sur ce que nous essayons de faire ici en ce moment au sein de la Commission.

我呼吁你并且也请求你理解这样一点,不要试图分割剖析在此时此刻所做的各种,不要试图解释这些,并且使这些对我们此时此刻在本委员会正在实际做的事情产生影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disséquer 的法语例句

用户正在搜索


地方物色菜, 地方戏, 地方显贵, 地方性, 地方性的, 地方性甲状腺肿, 地方性用语, 地方性植物, 地方音, 地方政府,

相似单词


dissension, dissentiment, dissépale, dissépiment, dissepimentarium, disséquer, disséqueur, dissertateur, dissertation, disserte,
v. t.
1. 解
disséquer un cadavre 解尸体

2. [转], 仔细分
disséquer un roman 部小说

常见用法
disséquer un texte篇文章

法 语 助 手
近义词:
analyser,  démonter,  dépecer,  désosser,  éplucher,  dépiauter,  décortiquer,  scruter,  décomposer,  retourner,  examiner,  fouiller
反义词:
effleurer
联想词
analyser,解;étudier学习,攻读;examiner审查,检查,研究;synthétiser综合,概括;décrypter破译;découper勾画轮廓,清晰地显出;traquer围捕, 追捕;prélever抽取,取;observer观察,观测;manipuler操作,使用,运用;traiter对待;

Les rapports du Rapporteur spécial permettent également de «disséquer» ce droit pour en faciliter la compréhension.

更容易理解,特别报告员的报告也种“拆解”健康权利的办法。

À ce titre, ils peuvent servir à analyser, disséquer et soutenir le processus d'élaboration des politiques.

作为工具,它们可以用来分、判断支持公共决策。

Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.

其机构被拿出来,解重新组合,使其按照傀儡主子的意愿运作。

M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.

吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):逐驳斥我们刚刚听到的系列谎言的诱惑力实在是太大

Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.

这需要做些解改动,以适合这法。

Premièrement, le rapport a disséqué l'économie fondée sur la drogue de l'Afghanistan dans ses principales composantes : la production, le trafic, le financement, le raffinage et la consommation.

,该报告将阿富汗毒品经济解构成下列主要组成部分:生产、贩运、筹资、炼加工滥用。

S'il est demandé au Directeur général d'adresser une recommandation au Conseil du développement industriel, c'est que le Conseil est à l'évidence censé prendre des dispositions appropriées après avoir disséquée cette recommandation.

如果请总干事向工业发展理事会出建议,显然理事会会在仔细研究建议之后采取适当的行动。

Le Conseil avait alors disséqué, à la lumière du rapport du Secrétaire général et de l'exposé de son Représentant spécial, une situation qui connaît certes une nette amélioration mais qui reste encore fragile et instable.

那时根据秘书长的报告他的特别代表的声明,安理会对局势进行仔细分

Toutes les questions clefs sont si étroitement liées et ont une telle portée générale que cela n'aurait aucun sens de les disséquer de manière arbitraire et de les aborder séparément.

所有关键问题都密切相关并包罗万象,任何将其分割开来并分开处理的做法都是不明智的。

Ce terroriste a commencé son oeuvre alors qu'il était un responsable au sein de l'entité sioniste, en se livrant à une escalade de l'agression par le biais de mesures visant à disséquer la Rive occidentale et la bande de Gaza.

这个恐怖主义分子作为犹太复国主义实体的位官员通过采取措施,肢解西岸加沙地带来加剧侵略,并以此开始其工作。

Peut-être devrais-je d'abord demander à la Commission si nous sommes ou non d'accord pour terminer la phrase sur la mention de la session de fond, pour ne pas perdre de temps à analyser et disséquer les autres propositions, qui sont très intéressantes et valables.

也许,我应该首先问下委员会,我们是否同意删除“对两个议程项目公平地分拨[分配]时间”等字,以免浪费时间去分拆解其他建议,那些建议固然都很有意思,也很有益。

Je crois que des propositions un peu plus modérées sont venues d'un autre pays pour nous demander de disséquer la dette des différents pays endettés pour savoir comment cette dette a été constituée, de le faire peut-être dans un cadre Sud-Sud dans lequel les Nations Unies pourraient être partie prenante.

我认为,来自另个国家的项比较缓的建议是,我们对债务国的债务进行,以便解这些债务是如何积累起来的。 可以在南南的架构内进行这,联合国可以作为伙伴参加。

Je vous demande de faire preuve de compréhension et de ne pas essayer de disséquer les différentes déclarations qui sont faites maintenant, ni d'essayer d'interpréter ces déclarations et de leur permettre d'avoir des répercussions sur ce que nous essayons de faire ici en ce moment au sein de la Commission.

我呼吁你并且也请求你理解这样点,不要试图分割在此时此刻所做的各种发言,不要试图解释这些发言,并且使这些发言对我们此时此刻在本委员会正在实际做的事情产生影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disséquer 的法语例句

用户正在搜索


地高辛, 地根儿, 地埂, 地宫, 地沟, 地沟墙, 地沟油, 地狗, 地骨皮, 地瓜,

相似单词


dissension, dissentiment, dissépale, dissépiment, dissepimentarium, disséquer, disséqueur, dissertateur, dissertation, disserte,
v. t.
1. 解剖:
disséquer un cadavre 解剖尸体

2. [转]剖, 仔细
disséquer un roman 剖一部小说

常见用法
disséquer un texte剖一篇文章

法 语 助 手
近义词:
analyser,  démonter,  dépecer,  désosser,  éplucher,  dépiauter,  décortiquer,  scruter,  décomposer,  retourner,  examiner,  fouiller
反义词:
effleurer
联想词
analyser,剖,解;étudier学习,攻读;examiner审查,检查,研究;synthétiser综合,概括;décrypter破译;découper勾画轮廓,清晰地显出;traquer围捕, 追捕;prélever抽取,提取;observer观察,观测;manipuler操作,使用,运用;traiter对待;

Les rapports du Rapporteur spécial permettent également de «disséquer» ce droit pour en faciliter la compréhension.

为了更容易理解,特别报告员的报告也提供了一种“拆解”健康权利的办法。

À ce titre, ils peuvent servir à analyser, disséquer et soutenir le processus d'élaboration des politiques.

作为工具,它们可以用、判断支持公共决策。

Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.

其机构被拿出,解剖重新组合,使其按照傀儡主子的意愿运作。

M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.

生(以色列)(以英语发言):逐一驳斥我们刚刚听到的一系列谎言的诱惑力实在是太大了。

Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.

这需要做一些解改动,以适合这一提法。

Premièrement, le rapport a disséqué l'économie fondée sur la drogue de l'Afghanistan dans ses principales composantes : la production, le trafic, le financement, le raffinage et la consommation.

第一,该报告将阿富汗毒品经济解构成下列主要组成部:生产、贩运、筹资、提炼加工滥用。

S'il est demandé au Directeur général d'adresser une recommandation au Conseil du développement industriel, c'est que le Conseil est à l'évidence censé prendre des dispositions appropriées après avoir disséquée cette recommandation.

如果请总干事向工业发展理事会提出建议,显然理事会会在仔细研究了所提建议之后采取适当的行动。

Le Conseil avait alors disséqué, à la lumière du rapport du Secrétaire général et de l'exposé de son Représentant spécial, une situation qui connaît certes une nette amélioration mais qui reste encore fragile et instable.

那时根据秘书长的报告他的特别代表的声明,安理会对局势进行了仔细

Toutes les questions clefs sont si étroitement liées et ont une telle portée générale que cela n'aurait aucun sens de les disséquer de manière arbitraire et de les aborder séparément.

所有关键问题都密切相关并包罗万象,任何将其割开开处理的做法都是不明智的。

Ce terroriste a commencé son oeuvre alors qu'il était un responsable au sein de l'entité sioniste, en se livrant à une escalade de l'agression par le biais de mesures visant à disséquer la Rive occidentale et la bande de Gaza.

这个恐怖主义子作为犹太复国主义实体的一位官员通过采取措施,肢解西岸加沙地带加剧侵略,并以此开始其工作。

Peut-être devrais-je d'abord demander à la Commission si nous sommes ou non d'accord pour terminer la phrase sur la mention de la session de fond, pour ne pas perdre de temps à analyser et disséquer les autres propositions, qui sont très intéressantes et valables.

也许,我应该首问一下委员会,我们是否同意删除“对两个议程项目公平地拨[配]时间”等字,以免浪费时间去拆解其他建议,那些建议固然都很有意思,也很有益。

Je crois que des propositions un peu plus modérées sont venues d'un autre pays pour nous demander de disséquer la dette des différents pays endettés pour savoir comment cette dette a été constituée, de le faire peut-être dans un cadre Sud-Sud dans lequel les Nations Unies pourraient être partie prenante.

我认为,自另一个国家的一项比较缓的建议是,我们对债务国的债务进行,以便了解这些债务是如何积累起的。 可以在南南的架构内进行这一,联合国可以作为伙伴参加。

Je vous demande de faire preuve de compréhension et de ne pas essayer de disséquer les différentes déclarations qui sont faites maintenant, ni d'essayer d'interpréter ces déclarations et de leur permettre d'avoir des répercussions sur ce que nous essayons de faire ici en ce moment au sein de la Commission.

我呼吁你并且也请求你理解这样一点,不要试图割剖在此时此刻所做的各种发言,不要试图解释这些发言,并且使这些发言对我们此时此刻在本委员会正在实际做的事情产生影响。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disséquer 的法语例句

用户正在搜索


地黄牛, 地黄饮子, 地积, 地基, 地基承载力, 地极, 地极的, 地籍, 地籍册, 地籍的,

相似单词


dissension, dissentiment, dissépale, dissépiment, dissepimentarium, disséquer, disséqueur, dissertateur, dissertation, disserte,