Il importait d'étudier les bénéfices nets des politiques discrétionnaires.
需要审查酌情灵活政策净益处。
Il importait d'étudier les bénéfices nets des politiques discrétionnaires.
需要审查酌情灵活政策净益处。
Mais je demande que le Président use de son pouvoir discrétionnaire à cet égard.
但我请求主席在这方面实行某些区别对待。
Même si les critères légaux sont remplis, la peine reste discrétionnaire plutôt qu'obligatoire.
即使达法
规定
检验标准,判刑仍是酌情作出
,而不是强制性
。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利自由裁量
性质。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度而且不可预知
法
分支。
Ce droit est une prérogative souveraine de l'État, qui l'exerce de manière totalement discrétionnaire.
这个权利是国家主权特权,完全由国家酌情行使。
Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.
有人澄清,此项权利本质上属于酌处性质。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法方面广泛酌处权表示关注(第12条)。
La compétence de l'État en la matière est discrétionnaire.
国家在这方面主管权是可裁量
。
En outre, l'exercice de la protection diplomatique doit demeurer un droit discrétionnaire des États.
此外,行使外交保护仍应是国家酌处权。
La question du pouvoir discrétionnaire et de l'opportunité est beaucoup plus difficile à traiter.
酌处权和适当性问题则要困难得多。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利自由裁量
性质。
Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.
法院有决定应否发表意见自由斟酌权。
M. Mazini pense aussi que le mot "discrétionnaire", dans la dernière phrase, n'est pas approprié.
他同意在最后一中
“自由裁量”措词不当。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止适用可以自动或酌定。
Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.
其可斟酌决定性质就是证明。
L'essentiel était de réduire l'élément discrétionnaire qu'autorisait cet Accord et de le rendre plus objectif.
主要是应减少协定中需要斟酌处理情况,使它更加客观。
Les trois délégations sont fermement résolues à renforcer le pouvoir discrétionnaire du Secrétaire général.
三个代表团大力支持加强秘书长在管理方面酌处权。
Deuxièmement, un certain degré de pouvoir discrétionnaire doit être exercé.
第二,应该保持一定程度酌处权。
4 D'après l'État partie, ce pouvoir discrétionnaire doit être exercé de manière très large.
4 根据缔约国,对这项斟酌权行使应予以广泛
解释。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il importait d'étudier les bénéfices nets des politiques discrétionnaires.
需要审查酌情灵活政策净益处。
Mais je demande que le Président use de son pouvoir discrétionnaire à cet égard.
但我请求主席在这方面实行某些区别对待。
Même si les critères légaux sont remplis, la peine reste discrétionnaire plutôt qu'obligatoire.
即使达到法律规定检验标准,
是酌情作出
,而
是强制性
。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利自由裁量
性质。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且可预知
法律分支。
Ce droit est une prérogative souveraine de l'État, qui l'exerce de manière totalement discrétionnaire.
这个权利是国家主权特权,完全由国家酌情行使。
Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.
有人澄清,此项权利本质上属于酌处性质。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在事司法方面
广泛酌处权表示关注(第12条)。
La compétence de l'État en la matière est discrétionnaire.
国家在这方面主管权是可裁量
。
En outre, l'exercice de la protection diplomatique doit demeurer un droit discrétionnaire des États.
此外,行使外交保护应是国家
酌处权。
La question du pouvoir discrétionnaire et de l'opportunité est beaucoup plus difficile à traiter.
酌处权和适当性问题则要困难得多。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利自由裁量
性质。
Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.
法院有决定应否发表意见自由斟酌权。
M. Mazini pense aussi que le mot "discrétionnaire", dans la dernière phrase, n'est pas approprié.
他同意在最后一中
“自由裁量”措词
当。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止适用可以自动或酌定。
Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.
其可斟酌决定性质就是证明。
L'essentiel était de réduire l'élément discrétionnaire qu'autorisait cet Accord et de le rendre plus objectif.
主要是应减少协定中需要斟酌处理情况,使它更加客观。
Les trois délégations sont fermement résolues à renforcer le pouvoir discrétionnaire du Secrétaire général.
三个代表团大力支持加强秘书长在管理方面酌处权。
Deuxièmement, un certain degré de pouvoir discrétionnaire doit être exercé.
第二,应该保持一定程度酌处权。
4 D'après l'État partie, ce pouvoir discrétionnaire doit être exercé de manière très large.
4 根据缔约国,对这项斟酌权行使应予以广泛
解释。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il importait d'étudier les bénéfices nets des politiques discrétionnaires.
需要审查灵活政策的净益处。
Mais je demande que le Président use de son pouvoir discrétionnaire à cet égard.
但我请求主席在这方面实某些区别对待。
Même si les critères légaux sont remplis, la peine reste discrétionnaire plutôt qu'obligatoire.
即使达到法律规定的检验标准,判刑仍是作出的,而不是强制性的。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利的自由裁量的性质。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不可预知的法律分支。
Ce droit est une prérogative souveraine de l'État, qui l'exerce de manière totalement discrétionnaire.
这个权利是国家主权特权,完全由国家使。
Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.
有人澄清,此项权利本质上属于处性质。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法方面的广泛处权表示关注(第12条)。
La compétence de l'État en la matière est discrétionnaire.
国家在这方面的主管权是可裁量的。
En outre, l'exercice de la protection diplomatique doit demeurer un droit discrétionnaire des États.
此外,使外交保护仍应是国家的
处权。
La question du pouvoir discrétionnaire et de l'opportunité est beaucoup plus difficile à traiter.
处权和适当性问题则要困难得多。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利的自由裁量的性质。
Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.
法院有决定应否发表意见的自由斟权。
M. Mazini pense aussi que le mot "discrétionnaire", dans la dernière phrase, n'est pas approprié.
他同意在最后一中的“自由裁量”措词不当。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以自动或定。
Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.
其可斟决定的性质就是证明。
L'essentiel était de réduire l'élément discrétionnaire qu'autorisait cet Accord et de le rendre plus objectif.
主要是应减少协定中需要斟处理的
况,使它更加客观。
Les trois délégations sont fermement résolues à renforcer le pouvoir discrétionnaire du Secrétaire général.
三个代表团大力支持加强秘书长在管理方面的处权。
Deuxièmement, un certain degré de pouvoir discrétionnaire doit être exercé.
第二,应该保持一定程度的处权。
4 D'après l'État partie, ce pouvoir discrétionnaire doit être exercé de manière très large.
4 根据缔约国,对这项斟权的
使应予以广泛的解释。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il importait d'étudier les bénéfices nets des politiques discrétionnaires.
需要审查酌情灵活政策的净益处。
Mais je demande que le Président use de son pouvoir discrétionnaire à cet égard.
但我请求主席在方面实行某些区别对待。
Même si les critères légaux sont remplis, la peine reste discrétionnaire plutôt qu'obligatoire.
即使达到法律规定的检验标准,判刑仍酌情作出的,而不
强制性的。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
强调了
项权利的自由裁量的性质。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
个裁量自由度高而且不可预知的法律分支。
Ce droit est une prérogative souveraine de l'État, qui l'exerce de manière totalement discrétionnaire.
个权利
国家主权特权,完全由国家酌情行使。
Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.
有人澄清,此项权利本质上属于酌处性质。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法方面的广泛酌处权表示关注(第12条)。
La compétence de l'État en la matière est discrétionnaire.
国家在方面的主管权
可裁量的。
En outre, l'exercice de la protection diplomatique doit demeurer un droit discrétionnaire des États.
此外,行使外交保护仍应国家的酌处权。
La question du pouvoir discrétionnaire et de l'opportunité est beaucoup plus difficile à traiter.
酌处权和适当性问题则要困难得多。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
强调了
项权利的自由裁量的性质。
Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.
法院有决定应否发表意见的自由斟酌权。
M. Mazini pense aussi que le mot "discrétionnaire", dans la dernière phrase, n'est pas approprié.
他同意在最后中的“自由裁量”措词不当。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以自动或酌定。
Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.
其可斟酌决定的性质就证明。
L'essentiel était de réduire l'élément discrétionnaire qu'autorisait cet Accord et de le rendre plus objectif.
主要应减少协定中需要斟酌处理的情况,使它更加客观。
Les trois délégations sont fermement résolues à renforcer le pouvoir discrétionnaire du Secrétaire général.
三个代表团大力支持加强秘书长在管理方面的酌处权。
Deuxièmement, un certain degré de pouvoir discrétionnaire doit être exercé.
第二,应该保持定程度的酌处权。
4 D'après l'État partie, ce pouvoir discrétionnaire doit être exercé de manière très large.
4 根据缔约国,对项斟酌权的行使应予以广泛的解释。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il importait d'étudier les bénéfices nets des politiques discrétionnaires.
需要审查酌情灵活政策的净益处。
Mais je demande que le Président use de son pouvoir discrétionnaire à cet égard.
但我请求主席在这方面实行某些区别对待。
Même si les critères légaux sont remplis, la peine reste discrétionnaire plutôt qu'obligatoire.
即使达到法律规定的检验标准,判刑仍是酌情作出的,而不是强制性的。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利的自由裁量的性质。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不可预知的法律分支。
Ce droit est une prérogative souveraine de l'État, qui l'exerce de manière totalement discrétionnaire.
这个权利是国家主权特权,完全由国家酌情行使。
Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.
有,此项权利本质上属于酌处性质。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法方面的广泛酌处权表示关注(第12条)。
La compétence de l'État en la matière est discrétionnaire.
国家在这方面的主管权是可裁量的。
En outre, l'exercice de la protection diplomatique doit demeurer un droit discrétionnaire des États.
此外,行使外交保护仍应是国家的酌处权。
La question du pouvoir discrétionnaire et de l'opportunité est beaucoup plus difficile à traiter.
酌处权和适当性问题则要困难得多。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利的自由裁量的性质。
Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.
法院有决定应否发表意见的自由斟酌权。
M. Mazini pense aussi que le mot "discrétionnaire", dans la dernière phrase, n'est pas approprié.
他同意在最后一中的“自由裁量”措词不当。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以自动或酌定。
Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.
其可斟酌决定的性质就是证明。
L'essentiel était de réduire l'élément discrétionnaire qu'autorisait cet Accord et de le rendre plus objectif.
主要是应减少协定中需要斟酌处理的情况,使它更加客观。
Les trois délégations sont fermement résolues à renforcer le pouvoir discrétionnaire du Secrétaire général.
三个代表团大力支持加强秘书长在管理方面的酌处权。
Deuxièmement, un certain degré de pouvoir discrétionnaire doit être exercé.
第二,应该保持一定程度的酌处权。
4 D'après l'État partie, ce pouvoir discrétionnaire doit être exercé de manière très large.
4 根据缔约国,对这项斟酌权的行使应予以广泛的解释。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il importait d'étudier les bénéfices nets des politiques discrétionnaires.
需要审查酌情灵活政策的净益处。
Mais je demande que le Président use de son pouvoir discrétionnaire à cet égard.
但我请求主席在方面实行某些区别对待。
Même si les critères légaux sont remplis, la peine reste discrétionnaire plutôt qu'obligatoire.
即使达到法律规定的检验标准,判刑仍酌情作出的,而不
强制性的。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
强调了
项权利的自由裁量的性质。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
个裁量自由度高而且不可预知的法律分支。
Ce droit est une prérogative souveraine de l'État, qui l'exerce de manière totalement discrétionnaire.
个权利
国家主权特权,完全由国家酌情行使。
Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.
有人澄清,此项权利本质上属于酌处性质。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法方面的广泛酌处权表示关注(第12条)。
La compétence de l'État en la matière est discrétionnaire.
国家在方面的主管权
可裁量的。
En outre, l'exercice de la protection diplomatique doit demeurer un droit discrétionnaire des États.
此外,行使外交保护仍应国家的酌处权。
La question du pouvoir discrétionnaire et de l'opportunité est beaucoup plus difficile à traiter.
酌处权和适当性问题则要困难得多。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
强调了
项权利的自由裁量的性质。
Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.
法院有决定应否发表意见的自由斟酌权。
M. Mazini pense aussi que le mot "discrétionnaire", dans la dernière phrase, n'est pas approprié.
他同意在最后中的“自由裁量”措词不当。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以自动或酌定。
Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.
其可斟酌决定的性质就证明。
L'essentiel était de réduire l'élément discrétionnaire qu'autorisait cet Accord et de le rendre plus objectif.
主要应减少协定中需要斟酌处理的情况,使它更加客观。
Les trois délégations sont fermement résolues à renforcer le pouvoir discrétionnaire du Secrétaire général.
三个代表团大力支持加强秘书长在管理方面的酌处权。
Deuxièmement, un certain degré de pouvoir discrétionnaire doit être exercé.
第二,应该保持定程度的酌处权。
4 D'après l'État partie, ce pouvoir discrétionnaire doit être exercé de manière très large.
4 根据缔约国,对项斟酌权的行使应予以广泛的解释。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il importait d'étudier les bénéfices nets des politiques discrétionnaires.
需要审查酌情灵活政策净益处。
Mais je demande que le Président use de son pouvoir discrétionnaire à cet égard.
但我请求主席在这方面实行某对待。
Même si les critères légaux sont remplis, la peine reste discrétionnaire plutôt qu'obligatoire.
即使达到法律规定检验标准,判刑仍是酌情作出
,而不是强
性
。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利自由裁量
性质。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不可预知法律分支。
Ce droit est une prérogative souveraine de l'État, qui l'exerce de manière totalement discrétionnaire.
这个权利是国家主权特权,完全由国家酌情行使。
Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.
有人澄清,此项权利本质上属于酌处性质。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法方面广泛酌处权表示关注(第12条)。
La compétence de l'État en la matière est discrétionnaire.
国家在这方面主管权是可裁量
。
En outre, l'exercice de la protection diplomatique doit demeurer un droit discrétionnaire des États.
此外,行使外交保护仍应是国家酌处权。
La question du pouvoir discrétionnaire et de l'opportunité est beaucoup plus difficile à traiter.
酌处权和适当性问题则要困难得多。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利自由裁量
性质。
Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.
法院有决定应否发表意见自由斟酌权。
M. Mazini pense aussi que le mot "discrétionnaire", dans la dernière phrase, n'est pas approprié.
他同意在最后一中
“自由裁量”措词不当。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止适用可以自动或酌定。
Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.
其可斟酌决定性质就是证明。
L'essentiel était de réduire l'élément discrétionnaire qu'autorisait cet Accord et de le rendre plus objectif.
主要是应减少协定中需要斟酌处理情况,使它更加客观。
Les trois délégations sont fermement résolues à renforcer le pouvoir discrétionnaire du Secrétaire général.
三个代表团大力支持加强秘书长在管理方面酌处权。
Deuxièmement, un certain degré de pouvoir discrétionnaire doit être exercé.
第二,应该保持一定程度酌处权。
4 D'après l'État partie, ce pouvoir discrétionnaire doit être exercé de manière très large.
4 根据缔约国,对这项斟酌权行使应予以广泛
解释。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il importait d'étudier les bénéfices nets des politiques discrétionnaires.
需要审查酌情灵活政益处。
Mais je demande que le Président use de son pouvoir discrétionnaire à cet égard.
但我请求主席在这方面实行某些区别对待。
Même si les critères légaux sont remplis, la peine reste discrétionnaire plutôt qu'obligatoire.
即使达到法律规定检验标准,判刑仍是酌情作出
,而不是强制性
。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利自由裁量
性质。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不可预知法律分支。
Ce droit est une prérogative souveraine de l'État, qui l'exerce de manière totalement discrétionnaire.
这个权利是国家主权特权,完全由国家酌情行使。
Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.
有人澄清,此项权利本质上属于酌处性质。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法方面广泛酌处权表示关注(第12
)。
La compétence de l'État en la matière est discrétionnaire.
国家在这方面主管权是可裁量
。
En outre, l'exercice de la protection diplomatique doit demeurer un droit discrétionnaire des États.
此外,行使外交保护仍应是国家酌处权。
La question du pouvoir discrétionnaire et de l'opportunité est beaucoup plus difficile à traiter.
酌处权和适当性问题则要困难得多。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利自由裁量
性质。
Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.
法院有决定应否发表意见自由斟酌权。
M. Mazini pense aussi que le mot "discrétionnaire", dans la dernière phrase, n'est pas approprié.
他同意在最后一中
“自由裁量”措词不当。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止适用可以自动或酌定。
Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.
其可斟酌决定性质就是证明。
L'essentiel était de réduire l'élément discrétionnaire qu'autorisait cet Accord et de le rendre plus objectif.
主要是应减少协定中需要斟酌处理情况,使它更加客观。
Les trois délégations sont fermement résolues à renforcer le pouvoir discrétionnaire du Secrétaire général.
三个代表团大力支持加强秘书长在管理方面酌处权。
Deuxièmement, un certain degré de pouvoir discrétionnaire doit être exercé.
第二,应该保持一定程度酌处权。
4 D'après l'État partie, ce pouvoir discrétionnaire doit être exercé de manière très large.
4 根据缔约国,对这项斟酌权行使应予以广泛
解释。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il importait d'étudier les bénéfices nets des politiques discrétionnaires.
需要审查酌情灵活政策净益处。
Mais je demande que le Président use de son pouvoir discrétionnaire à cet égard.
但我请求主席在方面实行某些区别对待。
Même si les critères légaux sont remplis, la peine reste discrétionnaire plutôt qu'obligatoire.
即使达到法律规检验标准,判刑仍是酌情作出
,而不是强制
。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
强调了
项权利
自由裁量
质。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
是一个裁量自由度高而且不可预知
法律分支。
Ce droit est une prérogative souveraine de l'État, qui l'exerce de manière totalement discrétionnaire.
个权利是国家主权特权,完全由国家酌情行使。
Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.
有人澄清,此项权利本质上属于酌处质。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法方面广泛酌处权表示关注(第12条)。
La compétence de l'État en la matière est discrétionnaire.
国家在方面
主管权是可裁量
。
En outre, l'exercice de la protection diplomatique doit demeurer un droit discrétionnaire des États.
此外,行使外交保护仍应是国家酌处权。
La question du pouvoir discrétionnaire et de l'opportunité est beaucoup plus difficile à traiter.
酌处权和适当问题则要困难得多。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
强调了
项权利
自由裁量
质。
Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.
法院有应否发表意见
自由斟酌权。
M. Mazini pense aussi que le mot "discrétionnaire", dans la dernière phrase, n'est pas approprié.
他同意在最后一中
“自由裁量”措词不当。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止适用可以自动或酌
。
Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.
其可斟酌质就是证明。
L'essentiel était de réduire l'élément discrétionnaire qu'autorisait cet Accord et de le rendre plus objectif.
主要是应减少协中需要斟酌处理
情况,使它更加客观。
Les trois délégations sont fermement résolues à renforcer le pouvoir discrétionnaire du Secrétaire général.
三个代表团大力支持加强秘书长在管理方面酌处权。
Deuxièmement, un certain degré de pouvoir discrétionnaire doit être exercé.
第二,应该保持一程度
酌处权。
4 D'après l'État partie, ce pouvoir discrétionnaire doit être exercé de manière très large.
4 根据缔约国,对项斟酌权
行使应予以广泛
解释。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。