法语助手
  • 关闭

descendante

添加到生词本

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下方法。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下方法。

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大家庭,既可以向上代,也可以向下扩大。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼顾从下到上从上至下法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自下而上方式来补充自上而下方式。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈下典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另外问题。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定先例有任何相近东西,但是这反映了一种由上而下思路。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女后代。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情因果叠加效应更远地甩在后面危险。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数总计活动数据二者之间自上而下比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速螺旋式下降,使得各国政府出快速、有效协调反应成为至关重要

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家更趋穷困。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程方法决策方面,这种办法很大程度上是自上而下

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会援助,在过去20年中向农业部门提供官方发展援助已经表现出下降趋势。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数活动数据之间自上而下比率。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计缔约方排放量估计数活动数据之间自上而下比率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


肠疝, 肠伤寒, 肠神经炎, 肠肾综合症, 肠渗血, 肠石, 肠肽酶, 肠套叠, 肠套叠复位, 肠痛,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取的方法。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取的方法。

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以扩大。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼顾从到上的做法和从上至的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以上的方式来补充的方式。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈的典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另外的问题。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由上的思路。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直顺序顺延,即女和其他后代。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速的螺旋式降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现降趋势。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度上是的。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出降的趋势。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间的比率。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间的比率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下方法。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下方法。

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大可以向上代,也可以向下扩大。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼顾从下到上做法和从上至下做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方,必须以自下而上方式来补充自上而下方式。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国,这标志着外国直接投资停止滑波。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈下典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另外问题。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定先例有任何相近东西,但是这反映了一种由上而下思路。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国临着被这种无情因果叠加效应更远地甩在后险。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间自上而下比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调反应成为至关重要

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国更趋穷困。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程方法和决策方,这种办法很大程度上是自上而下

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会援助,在过去20年中向农业部门提供官方发展援助已经表现出下降趋势。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


肠组织样的, , 尝闭门羹, 尝尝看, 尝到甜头, 尝鼎一脔, 尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有取自上而下的方法。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有取自上而下的方法。

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下扩大。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

须兼顾从下到上的做法和从上至下的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈下的典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另外的问题。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由上而下的思路。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子和其他代。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在面的危险。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中的儿或任何有权获得财产。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自上而下的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重的。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也须防止最穷国家的更趋穷困。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而下的。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


常倍数, 常闭, 常闭触点, 常差分法, 常常, 常常(屡次), 常川, 常春藤, 常春藤的, 常春藤属,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下方法。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下方法。

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大家庭,既可以向上代,也可以向下扩大。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼顾从下到上做法和从上至下做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自下而上方式来补充自上而下方式。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中家,这标志着外投资停止滑波。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈下典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另外问题。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定先例有任何相近西,但是这反映了一种由上而下思路。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达家面临着被这种无情因果叠加效应更远地甩在后面危险。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间自上而下比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速螺旋式下降,使得各政府做出快速、有效和协调反应成为至关重要

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷更趋穷困。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一出现下降趋势。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而下

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于际社会援助,在过去20年中向农业部门提供官方发展援助已经表现出下降趋势。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


常规岛设备冷却系统, 常规的, 常规动力船, 常规动力推进, 常规航行, 常规舰船, 常规舰艇, 常规试验, 常规水面舰艇, 常规武器,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

Une approche descendante était nécessaire au départ.

有必要采取自上而下的方法。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

有必要采取自上而下的方法。

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下扩大。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼顾从下到上的做法和从上至下的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈下的典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另外的问题。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由上而下的思路。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排计数和总计活动数据二者之间的自上而下的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而下的。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排计数和活动数据之间自上而下的比率。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计缔约方排计数和活动数据之间自上而下的比率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


常见的错误, 常见疾病, 常见抗原, 常见症状, 常见种, 常交往, 常久, 常开, 常开触点, 常客,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而方法。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而方法。

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大家庭,既可以向上,也可以扩大。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼顾从到上做法和从上做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自而上方式来补充自上而方式。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另外问题。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定先例有任何相近东西,但是这反映了一种由上而思路。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情因果叠加效应更远地甩在危险。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中女儿或任何女性有权获得财产。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间自上而比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速螺旋式降,使得各国政府做出快速、有效和协调反应成为关重要

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家更趋穷困。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现降趋势。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会援助,在过去20年中向农业部门提供官方发展援助已经表现出趋势。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而比率。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而比率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


常螺旋线, 常绿刺灌丛, 常绿的, 常绿的(指植物), 常绿灌木群, 常绿树, 常绿叶, 常绿植物, 常年, 常年老规,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下方法。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下方法。

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大家庭,既可以向上代,也可以向下扩大。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼顾从下到上从上至下法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自下而上方式来补充自上而下方式。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈下典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另外问题。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定先例有任何相近东西,但是这反映了一种由上而下思路。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女后代。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情因果叠加效应更远地甩在后面危险。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数总计活动数据二者之间自上而下比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速螺旋式下降,使得各国政府出快速、有效协调反应成为至关重要

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家更趋穷困。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程方法决策方面,这种办法很大程度上是自上而下

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会援助,在过去20年中向农业部门提供官方发展援助已经表现出下降趋势。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数活动数据之间自上而下比率。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计缔约方排放量估计数活动数据之间自上而下比率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


常任理事国, 常山, 常设, 常设的, 常设机构, 常设选民接待处, 常设仲裁法庭, 常胜, 常胜将军, 常时,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自方法。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自方法。

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大家庭,既可以向代,也可以扩大。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼顾从做法和从做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自方式来补充自方式。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另外问题。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不论确定先例有任何相近东西,但是这反映了一种由思路。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情因果叠加效应更远地甩在后面危险。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速螺旋式降,使得各国政府做出快速、有效和协调反应成为至关重要

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家更趋穷困。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现降趋势。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程方法和决策方面,这种办法很大程度是自

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会援助,在过去20年中向农业部门提供官方发展援助已经表现出趋势。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自比率。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自比率。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务, 常务董事, 常务委员会, 常销, 常斜眼偷看者,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下扩大。

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼顾从下到上的做法和从上至下的做法。

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展中家,这标志着接投资停止滑波。

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈下的典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另的问题。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的西,是这反映了一种由上而下的思路。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自上而下的比率。

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两个因素导致了快速的螺旋式下降,使得各政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷家的更趋穷困。

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一出现下降趋势。

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而下的。

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 descendante 的法语例句

用户正在搜索


常用剂量, 常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军,

相似单词


descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur, descendre, descends,