Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取自上而下方法。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取自上而下方法。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
起初有必要采取自上而下方法。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到上法
从上至下
法。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自下而上方式来补充自上而下
方式。
Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.
对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每况愈下典型螺旋式过程中,每个问题
加剧了另外
问题。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不上与理论确定先例有任何相近
东西,但是这反映了一种由上而下
思路。
En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.
在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女后代。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临着被这种无情因果叠加效应更远地甩在后面
危险。
Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.
现实中,家庭中女儿或任何女性后裔有权获得财产。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
这些是缔约方排放量估计数总计活动数据二者之间
自上而下
比率。
Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.
这两个因素导致了快速螺旋式下降,使得各国政府
出快速、有效
协调
反应成为至关重要
。
Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.
我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年
下滑已停止。
De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.
同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家更趋穷困。
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。
Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.
在生产过程方法
决策方面,这种办法很大程度上是自上而下
。
S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.
关于国际社会援助,在过去20年中向农业部门提供
官方发展援助已经表现出下降
趋势。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数活动数据之间自上而下
比率。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计缔约方排放量估计数活动数据之间自上而下
比率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取上
的方法。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
起初有必要采取上
的方法。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向代扩大。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从到上的做法和从上至
的做法。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以上的方式来补充
上
的方式。
Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.
对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每况愈的典型螺旋式过程中,每个问题
加剧了另外的问题。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由上的思路。
En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.
在非遗嘱继承方面,按照直顺序顺延,即
女和其他后代。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。
Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.
现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的上
的比率。
Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.
这两个因素导致了快速的螺旋式降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。
Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.
我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的滑已停止。
De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.
同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现降趋势。
Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.
在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度上是上
的。
S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.
关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出降的趋势。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间上
的比率。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间上
的比率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取自上而下方法。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
起初有必要采取自上而下方法。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大,
可以向上代,也可以向下代扩大。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到上做法和从上至下
做法。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方,必须以自下而上
方式来补充自上而下
方式。
Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.
对于发展中国,这标志着外国直接投资停止滑波。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每况愈下典型螺旋式过程中,每个问题
加剧了另外
问题。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不上与理论确定先例有任何相近
东西,但是这反映了一种由上而下
思路。
En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.
在非遗嘱继承方,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国临着被这种无情
因果叠加效应更远地甩在后
险。
Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.
现实中,中
女儿或任何女性后裔有权获得财产。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间自上而下
比率。
Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.
这两个因素导致了快速螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调
反应成为至关重要
。
Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.
我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年
下滑已停止。
De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.
同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国更趋穷困。
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。
Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.
在生产过程方法和决策方
,这种办法很大程度上是自上而下
。
S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.
关于国际社会援助,在过去20年中向农业部门提供
官方发展援助已经表现出下降
趋势。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有取自上而下的方法。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
起初有取自上而下的方法。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
须兼顾从下到上的做法和从上至下的做法。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。
Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.
对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每况愈下的典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另外的问题。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由上而下的思路。
En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.
在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子和其他
代。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在面的危险。
Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.
现实中,家庭中的儿或任何
裔有权获得财产。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自上而下的比率。
Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.
这两个因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重的。
Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.
我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。
De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.
同样地,不能不忽略贫穷,也须防止最穷国家的更趋穷困。
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。
Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.
在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而下的。
S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.
关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取自上而下方法。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
起初有必要采取自上而下方法。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到上做法和从上至下
做法。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自下而上方式来补充自上而下
方式。
Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.
对于发展中家,这标志着外
投资停止滑波。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每况愈下典型螺旋式过程中,每个问题
加剧了另外
问题。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不上与理论确定先例有任何相近
西,但是这反映了一种由上而下
思路。
En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.
在非遗嘱继承方面,按照系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达家面临着被这种无情
因果叠加效应更远地甩在后面
危险。
Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.
现实中,家庭中女儿或任何女性后裔有权获得财产。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间自上而下
比率。
Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.
这两个因素导致了快速螺旋式下降,使得各
政府做出快速、有效和协调
反应成为至关重要
。
Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.
我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年
下滑已停止。
De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.
同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷家
更趋穷困。
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一出现下降趋势。
Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.
在生产过程方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而下
。
S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.
关于际社会
援助,在过去20年中向农业部门提供
官方发展援助已经表现出下降
趋势。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下比率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
有必要采取自上而下的方法。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
有必要采取自上而下的方法。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到上的做法和从上至下的做法。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。
Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.
对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每况愈下的典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另外的问题。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由上而下的思路。
En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.
在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。
Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.
现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
这些是缔约方排计数和总计活动数据二者之间的自上而下的比率。
Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.
这两个因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。
Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.
我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。
De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.
同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。
Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.
在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而下的。
S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.
关于国际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计附件一缔约方排计数和活动数据之间自上而下的比率。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计缔约方排计数和活动数据之间自上而下的比率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取自上而方法。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
起初有必要采取自上而方法。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大家庭,既可以向上
,也可以向
扩大。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从到上
做法和从上
做法。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自而上
方式来补充自上而
方式。
Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.
对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每况愈典型螺旋式过程中,每个问题
加剧了另外
问题。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不上与理论确定先例有任何相近
东西,但是这反映了一种由上而
思路。
En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.
在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临着被这种无情因果叠加效应更远地甩在
面
危险。
Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.
现实中,家庭中女儿或任何女性
裔有权获得财产。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间自上而
比率。
Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.
这两个因素导致了快速螺旋式
降,使得各国政府做出快速、有效和协调
反应成为
关重要
。
Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.
我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年
滑已停止。
De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.
同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家更趋穷困。
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现降趋势。
Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.
在生产过程方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而
。
S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.
关于国际社会援助,在过去20年中向农业部门提供
官方发展援助已经表现出
降
趋势。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而比率。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而比率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取自上而下方法。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
起初有必要采取自上而下方法。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到上法
从上至下
法。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自下而上方式来补充自上而下
方式。
Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.
对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每况愈下典型螺旋式过程中,每个问题
加剧了另外
问题。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不上与理论确定先例有任何相近
东西,但是这反映了一种由上而下
思路。
En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.
在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女后代。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临着被这种无情因果叠加效应更远地甩在后面
危险。
Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.
现实中,家庭中女儿或任何女性后裔有权获得财产。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
这些是缔约方排放量估计数总计活动数据二者之间
自上而下
比率。
Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.
这两个因素导致了快速螺旋式下降,使得各国政府
出快速、有效
协调
反应成为至关重要
。
Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.
我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年
下滑已停止。
De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.
同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家更趋穷困。
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。
Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.
在生产过程方法
决策方面,这种办法很大程度上是自上而下
。
S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.
关于国际社会援助,在过去20年中向农业部门提供
官方发展援助已经表现出下降
趋势。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数活动数据之间自上而下
比率。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计缔约方排放量估计数活动数据之间自上而下
比率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取自而
方法。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
起初有必要采取自而
方法。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大家庭,既可以向
代,也可以向
代扩大。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从到
做法和从
至
做法。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自而
方式来补充自
而
方式。
Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.
对于发展中国家,这标志着外国直接投资停止滑波。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每况典型螺旋式过程中,每个问题
加剧了另外
问题。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不论确定
先例有任何相近
东西,但是这反映了一种由
而
思路。
En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.
在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达国家面临着被这种无情因果叠加效应更远地甩在后面
危险。
Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.
现实中,家庭中女儿或任何女性后裔有权获得财产。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间自
而
比率。
Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.
这两个因素导致了快速螺旋式
降,使得各国政府做出快速、有效和协调
反应成为至关重要
。
Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.
我们高兴是,有迹象表明,西岸过去数年
滑已停止。
De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.
同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家更趋穷困。
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现降趋势。
Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.
在生产过程方法和决策方面,这种办法很大程度
是自
而
。
S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.
关于国际社会援助,在过去20年中向农业部门提供
官方发展援助已经表现出
降
趋势。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自而
比率。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自而
比率。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有必要采取自上而下的方法。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
起初有必要采取自上而下的方法。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾从下到上的做法和从上至下的做法。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。
Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.
对于发展中家,这标志着
接投资停止滑波。
Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.
在这种每况愈下的典型螺旋式过程中,每个问题加剧了另
的问题。
Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.
尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的西,
是这反映了一种由上而下的思路。
En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.
在非遗嘱继承方面,按照系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。
Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.
最不发达家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。
Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.
现实中,家庭中的女儿或任何女性后裔有权获得财产。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自上而下的比率。
Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.
这两个因素导致了快速的螺旋式下降,使得各政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。
Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.
我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。
De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.
同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷家的更趋穷困。
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一出现下降趋势。
Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.
在生产过程的方法和决策方面,这种办法很大程度上是自上而下的。
S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.
关于际社会的援助,在过去20年中向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.
它们是表中所列合计缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。