Dans les pays en transition, 75 % des déchets solides aboutissent dans des dépotoirs.
在经济转型国家,75%固体废料在敞开
废料堆中处理。
Dans les pays en transition, 75 % des déchets solides aboutissent dans des dépotoirs.
在经济转型国家,75%固体废料在敞开
废料堆中处理。
Ceux-ci ont été perçus comme un puits sans fond pour l'absorption des déchets et communément utilisés comme dépotoir.
世界海洋被认为是一个吸纳废物容量无限污水池,并被普遍用于倾倒废弃材料。
Les derniers des plus de 200 dépotoirs de la province qui ne respectaient pas les normes sont maintenant fermés.
后200多个不合标准
露天垃圾场现已关闭。
Comme nous l'avons dit, nous ne voulons pas que l'Afrique soit le dépotoir des technologies dépassées de l'Europe ou d'ailleurs.
就像我们提到,我们不想让
洲成为欧洲或者其他地方倾倒
时技术
垃圾场。
Il provoque souvent des accidents qui entraînent des incendies, des explosions et des effondrements dans les décharges et les dépotoirs.
由于甲烷常易燃,因此也是引起垃圾填埋场和堆放场反复发生火灾、爆炸和塌方等事故
原因。
Dans la plupart des pays en développement, le brûlage des déchets en plein air dans des dépotoirs à ciel ouvert est une pratique très répandue.
在大多数发展中国家,露天倾倒和露天焚烧是常规废物处理方式。
Les sites d'entreposage de déchets dangereux et les dépotoirs de résidus d'alpha-HCH issus de la production de lindane donnent également lieu à des préoccupations particulières.
对危险废物存放区和堆积场接触同样引起特别关注,其主要来源是
产品
程中产生
甲型六氯环乙烷残渣。
En particulier, mon Office demande aux pays riches d'arrêter d'utiliser l'Afrique de l'Ouest comme dépotoir pour leurs armes, leurs déchets et leurs médicaments de contrefaçon.
我办公室特别要求富国停止把西
当作武器、废品和假药
倾弃场。
Les sites d'entreposage de déchets dangereux et les dépotoirs de résidus de bêta-HCH issus de la production de lindane donnent également lieu à des préoccupations particulières.
但是,生产程中处理乙型六氯环己烷残余物
有害废弃物场地和垃圾堆积场也引起了人们
特别关注。
Les décharges et les dépotoirs hors normes libèrent divers gaz, dont le méthane qui est l'un des principaux gaz à effet de serre responsables des changements climatiques.
除了其他气体之外,不合标准垃圾填埋场和废物堆放场还会释放甲烷这种造成气候变化
主要温室气体。
L'activité humaine, surtout dans les pays riches et industrialisés, a non seulement porté atteinte à l'intégrité écologique de la terre, mais elle a aussi transformé l'atmosphère en dépotoir de gaz à effet de serre.
人类活动,尤其是富有工业化国家活动,不仅破坏了地球生态
完整性,而且将大气层用作人为温室气体
倾倒场所。
Bien que nous reconnaissions qu'il est indispensable de nourrir les ménages les plus pauvres, nous soulignons que l'Afrique ne devra pas devenir le dépotoir des produits alimentaires subventionnés des pays développés et d'aliments génétiquement modifiés.
尽管我们承认必须增强对贫困家庭粮食供应和获取粮食
可能,但我们仍要强调指出,
洲不应成为发达国家补贴
粮食产品以及基因改变
食品
一个倾销地。
Les zones rurales se transforment ainsi en dépotoir des déchets produits par les villes qui, s'ils ne sont pas correctement gérés, tendent à polluer les sources d'eau en particulier, et l'ensemble de l'écosystème en général.
这样一来,农村变成了城市废物倾弃池,如果管理不当,往往会污染水源,以及总体上污染整个生态系统。
L'Afrique, qui est le plus grand dépotoir de ces armes et qui compte par ailleurs le plus grand nombre de conflits armés, est sans aucun doute le continent qui souffre le plus des conséquences néfastes de ce fléau.
洲是此类武器
大倾销地,发生
武装冲突也
多,因此无疑是受这一祸害破坏性后果影响
深
大陆。
Les PC reconditionnés peuvent être un bienfait comme une malédiction et la question est de savoir si, à long terme, les pays en développement ne deviendront pas des dépotoirs pour le matériel informatique des pays développés, ce qui aurait de graves conséquences écologiques.
翻新个人电脑是福是祸尚不可知,目前人们正在辩论一个问题,即从长远来看,发展中国家会不会变成发达世界用信息通信设备
垃圾倾卸场,从而带来不良
环境后果。
Elle précise que 60 % de la population enquêtée ne font pas usage de moyens hygiéniques pour se débarrasser des ordures ménagères, 46 % des ménages les jettent simplement dans des dépotoirs sauvages, 4 % sur la voie publique, 2 % dans les cours d'eau et 6 % ailleurs.
接受调查
人没有处理家庭垃圾
卫生方法;46%
家庭只是将其丢进不做修整
垃圾坑内,4%丢到大街上,2%丢到河道里,6%随意乱丢。
Ses signataires potentiels s'engagent à appuyer les efforts de réhabilitation de l`environnement, des sites nucléaires et des dépotoirs de déchets nucléaires et à ouvrir la voie à la coopération internationale concernant les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire en vue de promouvoir le développement des États de l'Asie centrale.
该条约潜在签署国承诺为核试验地点与核废料库
环境复原工作提供支持,并为和平利用核能促进中亚国家发展开辟一条国际合作
道路。
D'autres sont allés plus loin, soulignant que les pays développés profitaient des pays en développement et les utilisaient comme dépotoirs pour leurs appareils électroniques obsolètes, et que les pays en développement ne disposaient pas des capacités pour les recycler de manière sûre à la fin de leur vie utile.
还有一些与会者进一步提出,发达国家正在利用发展中国家作为废弃电子器件倾弃场所,而发展中国家缺乏在这些器件
使用寿命结束时进行安全回收
能力。
Grâce à cet appui, ce même mouvement d'opinion pourrait intervenir pour s'opposer aux voix qui s'élèvent souvent à mauvais escient, pour que l'on entasse toujours plus de prisonniers dans ce qu'on pourrait qualifier de dépotoirs humains, où les surveillants ne sont plus que des gardiens de décharge publique humaine.
正是这种稳定性质有助于抵制关于将更多人关进类似人类垃圾桶
地方
需求,而这种需求通常会产生反效果,因为这会把管理人员降格为人类垃圾堆监护人。
Nous lançons un appel aux pays développés pour que, dans le cadre de l'application des accords internationaux pertinents, ils prennent des mesures pour empêcher l'exportation de biens d'équipement et de matériels obsolescents vers les pays en développement, pour que l'Afrique ne devienne pas pour les pays du Nord un dépotoir pour ces produits.
我们呼吁发达国家在执行各项国际协定框架内采取步骤,阻止向发展中国家出口陈旧
资本货物和设备,防止
洲成为北方国家倾销这些产品
场所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les pays en transition, 75 % des déchets solides aboutissent dans des dépotoirs.
在经济转型国家,75%固体废料在敞开
废料堆中处理。
Ceux-ci ont été perçus comme un puits sans fond pour l'absorption des déchets et communément utilisés comme dépotoir.
世界海洋被认为是一个吸纳废物容量无限污水池,并被普遍用于倾倒废弃材料。
Les derniers des plus de 200 dépotoirs de la province qui ne respectaient pas les normes sont maintenant fermés.
后200多个不合标准
露天垃圾场现已关闭。
Comme nous l'avons dit, nous ne voulons pas que l'Afrique soit le dépotoir des technologies dépassées de l'Europe ou d'ailleurs.
就像我们提到过,我们不想让
洲成为欧洲或者其他地方倾倒过时技术
垃圾场。
Il provoque souvent des accidents qui entraînent des incendies, des explosions et des effondrements dans les décharges et les dépotoirs.
由于甲烷常易燃,因此也是引起垃圾填埋场和堆放场反复发生火灾、爆炸和塌方等事故
原因。
Dans la plupart des pays en développement, le brûlage des déchets en plein air dans des dépotoirs à ciel ouvert est une pratique très répandue.
在大多数发展中国家,露天倾倒和露天焚烧是常规废物处理方式。
Les sites d'entreposage de déchets dangereux et les dépotoirs de résidus d'alpha-HCH issus de la production de lindane donnent également lieu à des préoccupations particulières.
对危险废物存放区和堆积场接触同样引起特别关注,其主要来源是林丹产品过程中产生
甲型六
乙烷残渣。
En particulier, mon Office demande aux pays riches d'arrêter d'utiliser l'Afrique de l'Ouest comme dépotoir pour leurs armes, leurs déchets et leurs médicaments de contrefaçon.
我办公室特别要求富国停止把西
当作武器、废品和假药
倾弃场。
Les sites d'entreposage de déchets dangereux et les dépotoirs de résidus de bêta-HCH issus de la production de lindane donnent également lieu à des préoccupations particulières.
但是,生产林丹过程中处理乙型六烷残余物
有害废弃物场地和垃圾堆积场也引起了人们
特别关注。
Les décharges et les dépotoirs hors normes libèrent divers gaz, dont le méthane qui est l'un des principaux gaz à effet de serre responsables des changements climatiques.
除了其他气体之外,不合标准垃圾填埋场和废物堆放场还会释放甲烷这种造成气候变化
主要温室气体。
L'activité humaine, surtout dans les pays riches et industrialisés, a non seulement porté atteinte à l'intégrité écologique de la terre, mais elle a aussi transformé l'atmosphère en dépotoir de gaz à effet de serre.
人类活动,尤其是富有工业化国家活动,不仅破坏了地球生态
完整性,而且将大气层用作人为温室气体
倾倒场所。
Bien que nous reconnaissions qu'il est indispensable de nourrir les ménages les plus pauvres, nous soulignons que l'Afrique ne devra pas devenir le dépotoir des produits alimentaires subventionnés des pays développés et d'aliments génétiquement modifiés.
尽管我们承认必须增强对贫困家庭粮食供应和获取粮食
可能,但我们仍要强调指出,
洲不应成为发达国家补贴
粮食产品以及基因改变
食品
一个倾销地。
Les zones rurales se transforment ainsi en dépotoir des déchets produits par les villes qui, s'ils ne sont pas correctement gérés, tendent à polluer les sources d'eau en particulier, et l'ensemble de l'écosystème en général.
这样一来,农村变成了城市废物倾弃池,如果管理不当,往往会污染水源,以及总体上污染整个生态系统。
L'Afrique, qui est le plus grand dépotoir de ces armes et qui compte par ailleurs le plus grand nombre de conflits armés, est sans aucun doute le continent qui souffre le plus des conséquences néfastes de ce fléau.
洲是此类武器
大倾销地,发生
武装冲突也
多,因此无疑是受这一祸害破坏性后果影响
深
大陆。
Les PC reconditionnés peuvent être un bienfait comme une malédiction et la question est de savoir si, à long terme, les pays en développement ne deviendront pas des dépotoirs pour le matériel informatique des pays développés, ce qui aurait de graves conséquences écologiques.
翻新个人电脑是福是祸尚不可知,目前人们正在辩论一个问题,即从长远来看,发展中国家会不会变成发达世界用过信息通信设备
垃圾倾卸场,从而带来不良
境后果。
Elle précise que 60 % de la population enquêtée ne font pas usage de moyens hygiéniques pour se débarrasser des ordures ménagères, 46 % des ménages les jettent simplement dans des dépotoirs sauvages, 4 % sur la voie publique, 2 % dans les cours d'eau et 6 % ailleurs.
接受调查
人没有处理家庭垃圾
卫生方法;46%
家庭只是将其丢进不做修整
垃圾坑内,4%丢到大街上,2%丢到河道里,6%随意乱丢。
Ses signataires potentiels s'engagent à appuyer les efforts de réhabilitation de l`environnement, des sites nucléaires et des dépotoirs de déchets nucléaires et à ouvrir la voie à la coopération internationale concernant les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire en vue de promouvoir le développement des États de l'Asie centrale.
该条约潜在签署国承诺为核试验地点与核废料库
境复原工作提供支持,并为和平利用核能促进中亚国家发展开辟一条国际合作
道路。
D'autres sont allés plus loin, soulignant que les pays développés profitaient des pays en développement et les utilisaient comme dépotoirs pour leurs appareils électroniques obsolètes, et que les pays en développement ne disposaient pas des capacités pour les recycler de manière sûre à la fin de leur vie utile.
还有一些与会者进一步提出,发达国家正在利用发展中国家作为废弃电子器件倾弃场所,而发展中国家缺乏在这些器件
使用寿命结束时进行安全回收
能力。
Grâce à cet appui, ce même mouvement d'opinion pourrait intervenir pour s'opposer aux voix qui s'élèvent souvent à mauvais escient, pour que l'on entasse toujours plus de prisonniers dans ce qu'on pourrait qualifier de dépotoirs humains, où les surveillants ne sont plus que des gardiens de décharge publique humaine.
正是这种稳定性质有助于抵制关于将更多人关进类似人类垃圾桶
地方
需求,而这种需求通常会产生反效果,因为这会把管理人员降格为人类垃圾堆监护人。
Nous lançons un appel aux pays développés pour que, dans le cadre de l'application des accords internationaux pertinents, ils prennent des mesures pour empêcher l'exportation de biens d'équipement et de matériels obsolescents vers les pays en développement, pour que l'Afrique ne devienne pas pour les pays du Nord un dépotoir pour ces produits.
我们呼吁发达国家在执行各项国际协定框架内采取步骤,阻止向发展中国家出口陈旧
资本货物和设备,防止
洲成为北方国家倾销这些产品
场所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les pays en transition, 75 % des déchets solides aboutissent dans des dépotoirs.
在经济转型国家,75%固体废料在敞开
废料堆中处理。
Ceux-ci ont été perçus comme un puits sans fond pour l'absorption des déchets et communément utilisés comme dépotoir.
世界海洋被认为是一个吸纳废物容量无限污水池,并被普遍用于
倒废
材料。
Les derniers des plus de 200 dépotoirs de la province qui ne respectaient pas les normes sont maintenant fermés.
最后200多个不合标准露天垃圾场现已关闭。
Comme nous l'avons dit, nous ne voulons pas que l'Afrique soit le dépotoir des technologies dépassées de l'Europe ou d'ailleurs.
就像我们提到过,我们不想让
洲成为欧洲或者其他地方
倒过时技术
垃圾场。
Il provoque souvent des accidents qui entraînent des incendies, des explosions et des effondrements dans les décharges et les dépotoirs.
由于甲烷常易燃,因此也是引起垃圾填埋场和堆放场反复发生火灾、爆炸和塌方等事故
原因。
Dans la plupart des pays en développement, le brûlage des déchets en plein air dans des dépotoirs à ciel ouvert est une pratique très répandue.
在大多数发展中国家,露天倒和露天焚烧是常规
废物处理方式。
Les sites d'entreposage de déchets dangereux et les dépotoirs de résidus d'alpha-HCH issus de la production de lindane donnent également lieu à des préoccupations particulières.
对危险废物存放区和堆积场接触同样引起特别关注,其主要来源是林丹产品过程中产生
甲型六氯环乙烷残渣。
En particulier, mon Office demande aux pays riches d'arrêter d'utiliser l'Afrique de l'Ouest comme dépotoir pour leurs armes, leurs déchets et leurs médicaments de contrefaçon.
我办公室特别要求富国停止把西
当作武器、废品和假药
场。
Les sites d'entreposage de déchets dangereux et les dépotoirs de résidus de bêta-HCH issus de la production de lindane donnent également lieu à des préoccupations particulières.
但是,生产林丹过程中处理乙型六氯环己烷残余物有害废
物场地和垃圾堆积场也引起了人们
特别关注。
Les décharges et les dépotoirs hors normes libèrent divers gaz, dont le méthane qui est l'un des principaux gaz à effet de serre responsables des changements climatiques.
除了其他气体之外,不合标准垃圾填埋场和废物堆放场还会释放甲烷这种造成气候变化
主要温室气体。
L'activité humaine, surtout dans les pays riches et industrialisés, a non seulement porté atteinte à l'intégrité écologique de la terre, mais elle a aussi transformé l'atmosphère en dépotoir de gaz à effet de serre.
人类活动,尤其是富有工业化国家活动,不仅破坏了地球生态
完整性,而且将大气层用作人为温室气体
倒场所。
Bien que nous reconnaissions qu'il est indispensable de nourrir les ménages les plus pauvres, nous soulignons que l'Afrique ne devra pas devenir le dépotoir des produits alimentaires subventionnés des pays développés et d'aliments génétiquement modifiés.
尽管我们承认必须增强对贫困家庭粮食供应和获取粮食
可能,但我们仍要强调指出,
洲不应成为发达国家补贴
粮食产品以及基因改变
食品
一个
销地。
Les zones rurales se transforment ainsi en dépotoir des déchets produits par les villes qui, s'ils ne sont pas correctement gérés, tendent à polluer les sources d'eau en particulier, et l'ensemble de l'écosystème en général.
这样一来,农村变成了城市废物池,如果管理不当,往往会污染水源,以及总体上污染整个生态系统。
L'Afrique, qui est le plus grand dépotoir de ces armes et qui compte par ailleurs le plus grand nombre de conflits armés, est sans aucun doute le continent qui souffre le plus des conséquences néfastes de ce fléau.
洲是此类武器
最大
销地,发生
武装冲突也最多,因此无疑是受这一祸害破坏性后果影响最深
大陆。
Les PC reconditionnés peuvent être un bienfait comme une malédiction et la question est de savoir si, à long terme, les pays en développement ne deviendront pas des dépotoirs pour le matériel informatique des pays développés, ce qui aurait de graves conséquences écologiques.
翻新个人电脑是福是祸尚不可知,目前人们正在辩论一个问题,即从长远来看,发展中国家会不会变成发达世界用过信息通信设备
垃圾
卸场,从而带来不良
环境后果。
Elle précise que 60 % de la population enquêtée ne font pas usage de moyens hygiéniques pour se débarrasser des ordures ménagères, 46 % des ménages les jettent simplement dans des dépotoirs sauvages, 4 % sur la voie publique, 2 % dans les cours d'eau et 6 % ailleurs.
接受调查
人没有处理家庭垃圾
卫生方法;46%
家庭只是将其丢进不做修整
垃圾坑内,4%丢到大街上,2%丢到河道里,6%随意乱丢。
Ses signataires potentiels s'engagent à appuyer les efforts de réhabilitation de l`environnement, des sites nucléaires et des dépotoirs de déchets nucléaires et à ouvrir la voie à la coopération internationale concernant les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire en vue de promouvoir le développement des États de l'Asie centrale.
该条约潜在签署国承诺为核试验地点与核废料库
环境复原工作提供支持,并为和平利用核能促进中亚国家发展开辟一条国际合作
道路。
D'autres sont allés plus loin, soulignant que les pays développés profitaient des pays en développement et les utilisaient comme dépotoirs pour leurs appareils électroniques obsolètes, et que les pays en développement ne disposaient pas des capacités pour les recycler de manière sûre à la fin de leur vie utile.
还有一些与会者进一步提出,发达国家正在利用发展中国家作为废电子器件
场所,而发展中国家缺乏在这些器件
使用寿命结束时进行安全回收
能力。
Grâce à cet appui, ce même mouvement d'opinion pourrait intervenir pour s'opposer aux voix qui s'élèvent souvent à mauvais escient, pour que l'on entasse toujours plus de prisonniers dans ce qu'on pourrait qualifier de dépotoirs humains, où les surveillants ne sont plus que des gardiens de décharge publique humaine.
正是这种稳定性质有助于抵制关于将更多人关进类似人类垃圾桶
地方
需求,而这种需求通常会产生反效果,因为这会把管理人员降格为人类垃圾堆监护人。
Nous lançons un appel aux pays développés pour que, dans le cadre de l'application des accords internationaux pertinents, ils prennent des mesures pour empêcher l'exportation de biens d'équipement et de matériels obsolescents vers les pays en développement, pour que l'Afrique ne devienne pas pour les pays du Nord un dépotoir pour ces produits.
我们呼吁发达国家在执行各项国际协定框架内采取步骤,阻止向发展中国家出口陈旧
资本货物和设备,防止
洲成为北方国家
销这些产品
场所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les pays en transition, 75 % des déchets solides aboutissent dans des dépotoirs.
在经济转型国家,75%的固体废在敞开的废
堆中处理。
Ceux-ci ont été perçus comme un puits sans fond pour l'absorption des déchets et communément utilisés comme dépotoir.
世界海洋被认为是一个吸纳废物容量无限的污水池,并被普遍用于倾倒废弃材。
Les derniers des plus de 200 dépotoirs de la province qui ne respectaient pas les normes sont maintenant fermés.
200多个不合标准的露天垃圾场现已关闭。
Comme nous l'avons dit, nous ne voulons pas que l'Afrique soit le dépotoir des technologies dépassées de l'Europe ou d'ailleurs.
就像我们提到过的,我们不想让洲成为欧洲或者其他地方倾倒过时技术的垃圾场。
Il provoque souvent des accidents qui entraînent des incendies, des explosions et des effondrements dans les décharges et les dépotoirs.
由于甲烷常易燃,
是引起垃圾填埋场和堆放场反复发生火灾、爆炸和塌方等事故的原
。
Dans la plupart des pays en développement, le brûlage des déchets en plein air dans des dépotoirs à ciel ouvert est une pratique très répandue.
在大多数发展中国家,露天倾倒和露天焚烧是常规的废物处理方式。
Les sites d'entreposage de déchets dangereux et les dépotoirs de résidus d'alpha-HCH issus de la production de lindane donnent également lieu à des préoccupations particulières.
对危险废物存放区和堆积场的接触同样引起特别关注,其主要来源是林丹产品过程中产生的甲型六氯环乙烷残渣。
En particulier, mon Office demande aux pays riches d'arrêter d'utiliser l'Afrique de l'Ouest comme dépotoir pour leurs armes, leurs déchets et leurs médicaments de contrefaçon.
我的办公室特别要求富国停止把西当作武器、废品和假药的倾弃场。
Les sites d'entreposage de déchets dangereux et les dépotoirs de résidus de bêta-HCH issus de la production de lindane donnent également lieu à des préoccupations particulières.
但是,生产林丹过程中处理乙型六氯环己烷残余物的有害废弃物场地和垃圾堆积场引起了人们的特别关注。
Les décharges et les dépotoirs hors normes libèrent divers gaz, dont le méthane qui est l'un des principaux gaz à effet de serre responsables des changements climatiques.
除了其他气体之外,不合标准的垃圾填埋场和废物堆放场还会释放甲烷这种造成气候变化的主要温室气体。
L'activité humaine, surtout dans les pays riches et industrialisés, a non seulement porté atteinte à l'intégrité écologique de la terre, mais elle a aussi transformé l'atmosphère en dépotoir de gaz à effet de serre.
人类活动,尤其是富有工业化国家的活动,不仅破坏了地球生态的完整性,而且将大气层用作人为温室气体的倾倒场所。
Bien que nous reconnaissions qu'il est indispensable de nourrir les ménages les plus pauvres, nous soulignons que l'Afrique ne devra pas devenir le dépotoir des produits alimentaires subventionnés des pays développés et d'aliments génétiquement modifiés.
尽管我们承认必须增强对贫困家庭的粮食供应和获取粮食的可能,但我们仍要强调指出,洲不应成为发达国家补贴的粮食产品以及基
改变的食品的一个倾销地。
Les zones rurales se transforment ainsi en dépotoir des déchets produits par les villes qui, s'ils ne sont pas correctement gérés, tendent à polluer les sources d'eau en particulier, et l'ensemble de l'écosystème en général.
这样一来,农村变成了城市废物的倾弃池,如果管理不当,往往会污染水源,以及总体上污染整个生态系统。
L'Afrique, qui est le plus grand dépotoir de ces armes et qui compte par ailleurs le plus grand nombre de conflits armés, est sans aucun doute le continent qui souffre le plus des conséquences néfastes de ce fléau.
洲是
类武器的
大倾销地,发生的武装冲突
多,
无疑是受这一祸害破坏性
果影响
深的大陆。
Les PC reconditionnés peuvent être un bienfait comme une malédiction et la question est de savoir si, à long terme, les pays en développement ne deviendront pas des dépotoirs pour le matériel informatique des pays développés, ce qui aurait de graves conséquences écologiques.
翻新个人电脑是福是祸尚不可知,目前人们正在辩论一个问题,即从长远来看,发展中国家会不会变成发达世界用过的信息通信设备的垃圾倾卸场,从而带来不良的环境果。
Elle précise que 60 % de la population enquêtée ne font pas usage de moyens hygiéniques pour se débarrasser des ordures ménagères, 46 % des ménages les jettent simplement dans des dépotoirs sauvages, 4 % sur la voie publique, 2 % dans les cours d'eau et 6 % ailleurs.
的接受调查的人没有处理家庭垃圾的卫生方法;46%的家庭只是将其丢进不做修整的垃圾坑内,4%丢到大街上,2%丢到河道里,6%随意乱丢。
Ses signataires potentiels s'engagent à appuyer les efforts de réhabilitation de l`environnement, des sites nucléaires et des dépotoirs de déchets nucléaires et à ouvrir la voie à la coopération internationale concernant les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire en vue de promouvoir le développement des États de l'Asie centrale.
该条约的潜在签署国承诺为核试验地点与核废库的环境复原工作提供支持,并为和平利用核能促进中亚国家发展开辟一条国际合作的道路。
D'autres sont allés plus loin, soulignant que les pays développés profitaient des pays en développement et les utilisaient comme dépotoirs pour leurs appareils électroniques obsolètes, et que les pays en développement ne disposaient pas des capacités pour les recycler de manière sûre à la fin de leur vie utile.
还有一些与会者进一步提出,发达国家正在利用发展中国家作为废弃电子器件的倾弃场所,而发展中国家缺乏在这些器件的使用寿命结束时进行安全回收的能力。
Grâce à cet appui, ce même mouvement d'opinion pourrait intervenir pour s'opposer aux voix qui s'élèvent souvent à mauvais escient, pour que l'on entasse toujours plus de prisonniers dans ce qu'on pourrait qualifier de dépotoirs humains, où les surveillants ne sont plus que des gardiens de décharge publique humaine.
正是这种稳定性质有助于抵制关于将更多的人关进类似人类垃圾桶的地方的需求,而这种需求通常会产生反效果,为这会把管理人员降格为人类垃圾堆监护人。
Nous lançons un appel aux pays développés pour que, dans le cadre de l'application des accords internationaux pertinents, ils prennent des mesures pour empêcher l'exportation de biens d'équipement et de matériels obsolescents vers les pays en développement, pour que l'Afrique ne devienne pas pour les pays du Nord un dépotoir pour ces produits.
我们呼吁发达国家在执行各项国际协定的框架内采取步骤,阻止向发展中国家出口陈旧的资本货物和设备,防止洲成为北方国家倾销这些产品的场所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les pays en transition, 75 % des déchets solides aboutissent dans des dépotoirs.
在经济转型国家,75%的固体废在敞开的废
堆中处理。
Ceux-ci ont été perçus comme un puits sans fond pour l'absorption des déchets et communément utilisés comme dépotoir.
世界海洋被认为一个吸纳废物容量无限的污水池,并被普遍用于倾倒废
。
Les derniers des plus de 200 dépotoirs de la province qui ne respectaient pas les normes sont maintenant fermés.
最后200多个不合标准的露天垃圾场现已关闭。
Comme nous l'avons dit, nous ne voulons pas que l'Afrique soit le dépotoir des technologies dépassées de l'Europe ou d'ailleurs.
就像我们提到过的,我们不想让洲成为欧洲或者其他地方倾倒过时技术的垃圾场。
Il provoque souvent des accidents qui entraînent des incendies, des explosions et des effondrements dans les décharges et les dépotoirs.
由于甲烷常易燃,因此
起垃圾填埋场和堆放场反复发生火灾、爆炸和塌方等事故的原因。
Dans la plupart des pays en développement, le brûlage des déchets en plein air dans des dépotoirs à ciel ouvert est une pratique très répandue.
在大多数发展中国家,露天倾倒和露天焚烧常规的废物处理方式。
Les sites d'entreposage de déchets dangereux et les dépotoirs de résidus d'alpha-HCH issus de la production de lindane donnent également lieu à des préoccupations particulières.
对危险废物存放区和堆积场的接触同样起特别关注,其主要来源
林丹产品过程中产生的甲型六氯环乙烷残渣。
En particulier, mon Office demande aux pays riches d'arrêter d'utiliser l'Afrique de l'Ouest comme dépotoir pour leurs armes, leurs déchets et leurs médicaments de contrefaçon.
我的办公室特别要求富国停止把西当作武器、废品和假药的倾
场。
Les sites d'entreposage de déchets dangereux et les dépotoirs de résidus de bêta-HCH issus de la production de lindane donnent également lieu à des préoccupations particulières.
但,生产林丹过程中处理乙型六氯环己烷残余物的有害废
物场地和垃圾堆积场
起了人们的特别关注。
Les décharges et les dépotoirs hors normes libèrent divers gaz, dont le méthane qui est l'un des principaux gaz à effet de serre responsables des changements climatiques.
除了其他气体之外,不合标准的垃圾填埋场和废物堆放场还会释放甲烷这种造成气候变化的主要温室气体。
L'activité humaine, surtout dans les pays riches et industrialisés, a non seulement porté atteinte à l'intégrité écologique de la terre, mais elle a aussi transformé l'atmosphère en dépotoir de gaz à effet de serre.
人类活动,尤其富有工业化国家的活动,不仅破坏了地球生态的完整性,而且将大气层用作人为温室气体的倾倒场所。
Bien que nous reconnaissions qu'il est indispensable de nourrir les ménages les plus pauvres, nous soulignons que l'Afrique ne devra pas devenir le dépotoir des produits alimentaires subventionnés des pays développés et d'aliments génétiquement modifiés.
尽管我们承认必须增强对贫困家庭的粮食供应和获取粮食的可能,但我们仍要强调指出,洲不应成为发达国家补贴的粮食产品以及基因改变的食品的一个倾销地。
Les zones rurales se transforment ainsi en dépotoir des déchets produits par les villes qui, s'ils ne sont pas correctement gérés, tendent à polluer les sources d'eau en particulier, et l'ensemble de l'écosystème en général.
这样一来,农村变成了城市废物的倾池,如果管理不当,往往会污染水源,以及总体上污染整个生态系统。
L'Afrique, qui est le plus grand dépotoir de ces armes et qui compte par ailleurs le plus grand nombre de conflits armés, est sans aucun doute le continent qui souffre le plus des conséquences néfastes de ce fléau.
洲
此类武器的最大倾销地,发生的武装冲突
最多,因此无疑
受这一祸害破坏性后果影响最深的大陆。
Les PC reconditionnés peuvent être un bienfait comme une malédiction et la question est de savoir si, à long terme, les pays en développement ne deviendront pas des dépotoirs pour le matériel informatique des pays développés, ce qui aurait de graves conséquences écologiques.
翻新个人电脑福
祸尚不可知,目前人们正在辩论一个问题,即从长远来看,发展中国家会不会变成发达世界用过的信息通信设备的垃圾倾卸场,从而带来不良的环境后果。
Elle précise que 60 % de la population enquêtée ne font pas usage de moyens hygiéniques pour se débarrasser des ordures ménagères, 46 % des ménages les jettent simplement dans des dépotoirs sauvages, 4 % sur la voie publique, 2 % dans les cours d'eau et 6 % ailleurs.
的接受调查的人没有处理家庭垃圾的卫生方法;46%的家庭只将其丢进不做修整的垃圾坑内,4%丢到大街上,2%丢到河道里,6%随意乱丢。
Ses signataires potentiels s'engagent à appuyer les efforts de réhabilitation de l`environnement, des sites nucléaires et des dépotoirs de déchets nucléaires et à ouvrir la voie à la coopération internationale concernant les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire en vue de promouvoir le développement des États de l'Asie centrale.
该条约的潜在签署国承诺为核试验地点与核废库的环境复原工作提供支持,并为和平利用核能促进中亚国家发展开辟一条国际合作的道路。
D'autres sont allés plus loin, soulignant que les pays développés profitaient des pays en développement et les utilisaient comme dépotoirs pour leurs appareils électroniques obsolètes, et que les pays en développement ne disposaient pas des capacités pour les recycler de manière sûre à la fin de leur vie utile.
还有一些与会者进一步提出,发达国家正在利用发展中国家作为废电子器件的倾
场所,而发展中国家缺乏在这些器件的使用寿命结束时进行安全回收的能力。
Grâce à cet appui, ce même mouvement d'opinion pourrait intervenir pour s'opposer aux voix qui s'élèvent souvent à mauvais escient, pour que l'on entasse toujours plus de prisonniers dans ce qu'on pourrait qualifier de dépotoirs humains, où les surveillants ne sont plus que des gardiens de décharge publique humaine.
正这种稳定性质有助于抵制关于将更多的人关进类似人类垃圾桶的地方的需求,而这种需求通常会产生反效果,因为这会把管理人员降格为人类垃圾堆监护人。
Nous lançons un appel aux pays développés pour que, dans le cadre de l'application des accords internationaux pertinents, ils prennent des mesures pour empêcher l'exportation de biens d'équipement et de matériels obsolescents vers les pays en développement, pour que l'Afrique ne devienne pas pour les pays du Nord un dépotoir pour ces produits.
我们呼吁发达国家在执行各项国际协定的框架内采取步骤,阻止向发展中国家出口陈旧的资本货物和设备,防止洲成为北方国家倾销这些产品的场所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les pays en transition, 75 % des déchets solides aboutissent dans des dépotoirs.
在经济转型国家,75%的固体废料在敞开的废料堆中处理。
Ceux-ci ont été perçus comme un puits sans fond pour l'absorption des déchets et communément utilisés comme dépotoir.
世界海洋被认为一个吸纳废物容量无限的污水池,并被普遍
于倾倒废弃材料。
Les derniers des plus de 200 dépotoirs de la province qui ne respectaient pas les normes sont maintenant fermés.
最后200多个不合标准的露天垃圾现已关闭。
Comme nous l'avons dit, nous ne voulons pas que l'Afrique soit le dépotoir des technologies dépassées de l'Europe ou d'ailleurs.
就像我们提到过的,我们不想让洲成为欧洲或者其他地方倾倒过时技术的垃圾
。
Il provoque souvent des accidents qui entraînent des incendies, des explosions et des effondrements dans les décharges et les dépotoirs.
由于甲烷常易燃,因此也
引起垃圾填埋
和堆放
反复发生火灾、爆炸和塌方等事故的原因。
Dans la plupart des pays en développement, le brûlage des déchets en plein air dans des dépotoirs à ciel ouvert est une pratique très répandue.
在大多数发展中国家,露天倾倒和露天焚烧常规的废物处理方式。
Les sites d'entreposage de déchets dangereux et les dépotoirs de résidus d'alpha-HCH issus de la production de lindane donnent également lieu à des préoccupations particulières.
对危险废物存放区和堆积的接触同样引起特别关注,其主要来源
林丹产品过程中产生的甲型六氯环乙烷残渣。
En particulier, mon Office demande aux pays riches d'arrêter d'utiliser l'Afrique de l'Ouest comme dépotoir pour leurs armes, leurs déchets et leurs médicaments de contrefaçon.
我的办公室特别要求富国停止把西当作武器、废品和假药的倾弃
。
Les sites d'entreposage de déchets dangereux et les dépotoirs de résidus de bêta-HCH issus de la production de lindane donnent également lieu à des préoccupations particulières.
,生产林丹过程中处理乙型六氯环己烷残余物的有害废弃物
地和垃圾堆积
也引起了人们的特别关注。
Les décharges et les dépotoirs hors normes libèrent divers gaz, dont le méthane qui est l'un des principaux gaz à effet de serre responsables des changements climatiques.
除了其他气体之外,不合标准的垃圾填埋和废物堆放
还会释放甲烷这种造成气候变化的主要温室气体。
L'activité humaine, surtout dans les pays riches et industrialisés, a non seulement porté atteinte à l'intégrité écologique de la terre, mais elle a aussi transformé l'atmosphère en dépotoir de gaz à effet de serre.
人类活动,尤其富有工业化国家的活动,不仅破坏了地球生态的完整性,而且将大气层
作人为温室气体的倾倒
所。
Bien que nous reconnaissions qu'il est indispensable de nourrir les ménages les plus pauvres, nous soulignons que l'Afrique ne devra pas devenir le dépotoir des produits alimentaires subventionnés des pays développés et d'aliments génétiquement modifiés.
尽管我们承认必须增强对贫困家庭的粮食供应和获取粮食的可能,我们仍要强调指出,
洲不应成为发达国家补贴的粮食产品以及基因改变的食品的一个倾销地。
Les zones rurales se transforment ainsi en dépotoir des déchets produits par les villes qui, s'ils ne sont pas correctement gérés, tendent à polluer les sources d'eau en particulier, et l'ensemble de l'écosystème en général.
这样一来,农村变成了城市废物的倾弃池,如果管理不当,往往会污染水源,以及总体上污染整个生态系统。
L'Afrique, qui est le plus grand dépotoir de ces armes et qui compte par ailleurs le plus grand nombre de conflits armés, est sans aucun doute le continent qui souffre le plus des conséquences néfastes de ce fléau.
洲
此类武器的最大倾销地,发生的武装冲突也最多,因此无疑
受这一祸害破坏性后果影响最深的大陆。
Les PC reconditionnés peuvent être un bienfait comme une malédiction et la question est de savoir si, à long terme, les pays en développement ne deviendront pas des dépotoirs pour le matériel informatique des pays développés, ce qui aurait de graves conséquences écologiques.
翻新个人电脑福
祸尚不可知,目前人们正在辩论一个问题,即从长远来看,发展中国家会不会变成发达世界
过的信息通信设备的垃圾倾卸
,从而带来不良的环境后果。
Elle précise que 60 % de la population enquêtée ne font pas usage de moyens hygiéniques pour se débarrasser des ordures ménagères, 46 % des ménages les jettent simplement dans des dépotoirs sauvages, 4 % sur la voie publique, 2 % dans les cours d'eau et 6 % ailleurs.
的接受调查的人没有处理家庭垃圾的卫生方法;46%的家庭只将其丢进不做修整的垃圾坑内,4%丢到大街上,2%丢到河道里,6%随意乱丢。
Ses signataires potentiels s'engagent à appuyer les efforts de réhabilitation de l`environnement, des sites nucléaires et des dépotoirs de déchets nucléaires et à ouvrir la voie à la coopération internationale concernant les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire en vue de promouvoir le développement des États de l'Asie centrale.
该条约的潜在签署国承诺为核试验地点与核废料库的环境复原工作提供支持,并为和平利核能促进中亚国家发展开辟一条国际合作的道路。
D'autres sont allés plus loin, soulignant que les pays développés profitaient des pays en développement et les utilisaient comme dépotoirs pour leurs appareils électroniques obsolètes, et que les pays en développement ne disposaient pas des capacités pour les recycler de manière sûre à la fin de leur vie utile.
还有一些与会者进一步提出,发达国家正在利发展中国家作为废弃电子器件的倾弃
所,而发展中国家缺乏在这些器件的使
寿命结束时进行安全回收的能力。
Grâce à cet appui, ce même mouvement d'opinion pourrait intervenir pour s'opposer aux voix qui s'élèvent souvent à mauvais escient, pour que l'on entasse toujours plus de prisonniers dans ce qu'on pourrait qualifier de dépotoirs humains, où les surveillants ne sont plus que des gardiens de décharge publique humaine.
正这种稳定性质有助于抵制关于将更多的人关进类似人类垃圾桶的地方的需求,而这种需求通常会产生反效果,因为这会把管理人员降格为人类垃圾堆监护人。
Nous lançons un appel aux pays développés pour que, dans le cadre de l'application des accords internationaux pertinents, ils prennent des mesures pour empêcher l'exportation de biens d'équipement et de matériels obsolescents vers les pays en développement, pour que l'Afrique ne devienne pas pour les pays du Nord un dépotoir pour ces produits.
我们呼吁发达国家在执行各项国际协定的框架内采取步骤,阻止向发展中国家出口陈旧的资本货物和设备,防止洲成为北方国家倾销这些产品的
所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les pays en transition, 75 % des déchets solides aboutissent dans des dépotoirs.
在经济转型国家,75%的固体废料在敞开的废料堆中处理。
Ceux-ci ont été perçus comme un puits sans fond pour l'absorption des déchets et communément utilisés comme dépotoir.
世界海洋被认为是一个吸纳废物限的污水池,并被普遍用于倾倒废弃材料。
Les derniers des plus de 200 dépotoirs de la province qui ne respectaient pas les normes sont maintenant fermés.
最后200多个不合标准的露天垃圾场现已关闭。
Comme nous l'avons dit, nous ne voulons pas que l'Afrique soit le dépotoir des technologies dépassées de l'Europe ou d'ailleurs.
就像我们提到过的,我们不想让洲成为欧洲或者其他地方倾倒过时技术的垃圾场。
Il provoque souvent des accidents qui entraînent des incendies, des explosions et des effondrements dans les décharges et les dépotoirs.
由于甲烷常易燃,因此也是引起垃圾填埋场和堆放场反复发生
、
炸和塌方等事故的原因。
Dans la plupart des pays en développement, le brûlage des déchets en plein air dans des dépotoirs à ciel ouvert est une pratique très répandue.
在大多数发展中国家,露天倾倒和露天焚烧是常规的废物处理方式。
Les sites d'entreposage de déchets dangereux et les dépotoirs de résidus d'alpha-HCH issus de la production de lindane donnent également lieu à des préoccupations particulières.
对危险废物存放区和堆积场的接触同样引起特别关注,其主要来源是林丹产品过程中产生的甲型六氯环乙烷残渣。
En particulier, mon Office demande aux pays riches d'arrêter d'utiliser l'Afrique de l'Ouest comme dépotoir pour leurs armes, leurs déchets et leurs médicaments de contrefaçon.
我的办公室特别要求富国停止把西当作武器、废品和假药的倾弃场。
Les sites d'entreposage de déchets dangereux et les dépotoirs de résidus de bêta-HCH issus de la production de lindane donnent également lieu à des préoccupations particulières.
但是,生产林丹过程中处理乙型六氯环己烷残余物的有害废弃物场地和垃圾堆积场也引起了人们的特别关注。
Les décharges et les dépotoirs hors normes libèrent divers gaz, dont le méthane qui est l'un des principaux gaz à effet de serre responsables des changements climatiques.
除了其他气体之外,不合标准的垃圾填埋场和废物堆放场还会释放甲烷这种造成气候变化的主要温室气体。
L'activité humaine, surtout dans les pays riches et industrialisés, a non seulement porté atteinte à l'intégrité écologique de la terre, mais elle a aussi transformé l'atmosphère en dépotoir de gaz à effet de serre.
人类活动,尤其是富有工业化国家的活动,不仅破坏了地球生态的完整性,而且将大气层用作人为温室气体的倾倒场所。
Bien que nous reconnaissions qu'il est indispensable de nourrir les ménages les plus pauvres, nous soulignons que l'Afrique ne devra pas devenir le dépotoir des produits alimentaires subventionnés des pays développés et d'aliments génétiquement modifiés.
尽管我们承认必须增强对贫困家庭的粮食供应和获取粮食的可能,但我们仍要强调指出,洲不应成为发达国家补贴的粮食产品以及基因改变的食品的一个倾销地。
Les zones rurales se transforment ainsi en dépotoir des déchets produits par les villes qui, s'ils ne sont pas correctement gérés, tendent à polluer les sources d'eau en particulier, et l'ensemble de l'écosystème en général.
这样一来,农村变成了城市废物的倾弃池,如果管理不当,往往会污染水源,以及总体上污染整个生态系统。
L'Afrique, qui est le plus grand dépotoir de ces armes et qui compte par ailleurs le plus grand nombre de conflits armés, est sans aucun doute le continent qui souffre le plus des conséquences néfastes de ce fléau.
洲是此类武器的最大倾销地,发生的武装冲突也最多,因此
疑是受这一祸害破坏性后果影响最深的大陆。
Les PC reconditionnés peuvent être un bienfait comme une malédiction et la question est de savoir si, à long terme, les pays en développement ne deviendront pas des dépotoirs pour le matériel informatique des pays développés, ce qui aurait de graves conséquences écologiques.
翻新个人电脑是福是祸尚不可知,目前人们正在辩论一个问题,即从长远来看,发展中国家会不会变成发达世界用过的信息通信设备的垃圾倾卸场,从而带来不良的环境后果。
Elle précise que 60 % de la population enquêtée ne font pas usage de moyens hygiéniques pour se débarrasser des ordures ménagères, 46 % des ménages les jettent simplement dans des dépotoirs sauvages, 4 % sur la voie publique, 2 % dans les cours d'eau et 6 % ailleurs.
的接受调查的人没有处理家庭垃圾的卫生方法;46%的家庭只是将其丢进不做修整的垃圾坑内,4%丢到大街上,2%丢到河道里,6%随意乱丢。
Ses signataires potentiels s'engagent à appuyer les efforts de réhabilitation de l`environnement, des sites nucléaires et des dépotoirs de déchets nucléaires et à ouvrir la voie à la coopération internationale concernant les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire en vue de promouvoir le développement des États de l'Asie centrale.
该条约的潜在签署国承诺为核试验地点与核废料库的环境复原工作提供支持,并为和平利用核能促进中亚国家发展开辟一条国际合作的道路。
D'autres sont allés plus loin, soulignant que les pays développés profitaient des pays en développement et les utilisaient comme dépotoirs pour leurs appareils électroniques obsolètes, et que les pays en développement ne disposaient pas des capacités pour les recycler de manière sûre à la fin de leur vie utile.
还有一些与会者进一步提出,发达国家正在利用发展中国家作为废弃电子器件的倾弃场所,而发展中国家缺乏在这些器件的使用寿命结束时进行安全回收的能力。
Grâce à cet appui, ce même mouvement d'opinion pourrait intervenir pour s'opposer aux voix qui s'élèvent souvent à mauvais escient, pour que l'on entasse toujours plus de prisonniers dans ce qu'on pourrait qualifier de dépotoirs humains, où les surveillants ne sont plus que des gardiens de décharge publique humaine.
正是这种稳定性质有助于抵制关于将更多的人关进类似人类垃圾桶的地方的需求,而这种需求通常会产生反效果,因为这会把管理人员降格为人类垃圾堆监护人。
Nous lançons un appel aux pays développés pour que, dans le cadre de l'application des accords internationaux pertinents, ils prennent des mesures pour empêcher l'exportation de biens d'équipement et de matériels obsolescents vers les pays en développement, pour que l'Afrique ne devienne pas pour les pays du Nord un dépotoir pour ces produits.
我们呼吁发达国家在执行各项国际协定的框架内采取步骤,阻止向发展中国家出口陈旧的资本货物和设备,防止洲成为北方国家倾销这些产品的场所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les pays en transition, 75 % des déchets solides aboutissent dans des dépotoirs.
在经济转型国家,75%的固体废料在敞开的废料中处理。
Ceux-ci ont été perçus comme un puits sans fond pour l'absorption des déchets et communément utilisés comme dépotoir.
世界海洋被认为是一个吸纳废物容量无限的污水池,并被普遍用于倾倒废弃材料。
Les derniers des plus de 200 dépotoirs de la province qui ne respectaient pas les normes sont maintenant fermés.
最后200多个不合标准的露天垃场现已关闭。
Comme nous l'avons dit, nous ne voulons pas que l'Afrique soit le dépotoir des technologies dépassées de l'Europe ou d'ailleurs.
就像我们提到过的,我们不想让洲成为欧洲或者其他地方倾倒过时技术的垃
场。
Il provoque souvent des accidents qui entraînent des incendies, des explosions et des effondrements dans les décharges et les dépotoirs.
由于甲烷常易燃,因此也是引
垃
填埋场和
放场反复发生火灾、爆炸和塌方等事故的原因。
Dans la plupart des pays en développement, le brûlage des déchets en plein air dans des dépotoirs à ciel ouvert est une pratique très répandue.
在大多数发展中国家,露天倾倒和露天焚烧是常规的废物处理方式。
Les sites d'entreposage de déchets dangereux et les dépotoirs de résidus d'alpha-HCH issus de la production de lindane donnent également lieu à des préoccupations particulières.
对危险废物存放区和场的接触同样引
特别关注,其主要来源是林丹产品过程中产生的甲型六氯环乙烷残渣。
En particulier, mon Office demande aux pays riches d'arrêter d'utiliser l'Afrique de l'Ouest comme dépotoir pour leurs armes, leurs déchets et leurs médicaments de contrefaçon.
我的办公室特别要求富国停止把西当作武器、废品和假药的倾弃场。
Les sites d'entreposage de déchets dangereux et les dépotoirs de résidus de bêta-HCH issus de la production de lindane donnent également lieu à des préoccupations particulières.
但是,生产林丹过程中处理乙型六氯环己烷残余物的有害废弃物场地和垃场也引
们的特别关注。
Les décharges et les dépotoirs hors normes libèrent divers gaz, dont le méthane qui est l'un des principaux gaz à effet de serre responsables des changements climatiques.
除其他气体之外,不合标准的垃
填埋场和废物
放场还会释放甲烷这种造成气候变化的主要温室气体。
L'activité humaine, surtout dans les pays riches et industrialisés, a non seulement porté atteinte à l'intégrité écologique de la terre, mais elle a aussi transformé l'atmosphère en dépotoir de gaz à effet de serre.
类活动,尤其是富有工业化国家的活动,不仅破坏
地球生态的完整性,而且将大气层用作
为温室气体的倾倒场所。
Bien que nous reconnaissions qu'il est indispensable de nourrir les ménages les plus pauvres, nous soulignons que l'Afrique ne devra pas devenir le dépotoir des produits alimentaires subventionnés des pays développés et d'aliments génétiquement modifiés.
尽管我们承认必须增强对贫困家庭的粮食供应和获取粮食的可能,但我们仍要强调指出,洲不应成为发达国家补贴的粮食产品以及基因改变的食品的一个倾销地。
Les zones rurales se transforment ainsi en dépotoir des déchets produits par les villes qui, s'ils ne sont pas correctement gérés, tendent à polluer les sources d'eau en particulier, et l'ensemble de l'écosystème en général.
这样一来,农村变成城市废物的倾弃池,如果管理不当,往往会污染水源,以及总体上污染整个生态系统。
L'Afrique, qui est le plus grand dépotoir de ces armes et qui compte par ailleurs le plus grand nombre de conflits armés, est sans aucun doute le continent qui souffre le plus des conséquences néfastes de ce fléau.
洲是此类武器的最大倾销地,发生的武装冲突也最多,因此无疑是受这一祸害破坏性后果影响最深的大陆。
Les PC reconditionnés peuvent être un bienfait comme une malédiction et la question est de savoir si, à long terme, les pays en développement ne deviendront pas des dépotoirs pour le matériel informatique des pays développés, ce qui aurait de graves conséquences écologiques.
翻新个电脑是福是祸尚不可知,目前
们正在辩论一个问题,即从长远来看,发展中国家会不会变成发达世界用过的信息通信设备的垃
倾卸场,从而带来不良的环境后果。
Elle précise que 60 % de la population enquêtée ne font pas usage de moyens hygiéniques pour se débarrasser des ordures ménagères, 46 % des ménages les jettent simplement dans des dépotoirs sauvages, 4 % sur la voie publique, 2 % dans les cours d'eau et 6 % ailleurs.
的接受调查的没有处理家庭垃
的卫生方法;46%的家庭只是将其丢进不做修整的垃
坑内,4%丢到大街上,2%丢到河道里,6%随意乱丢。
Ses signataires potentiels s'engagent à appuyer les efforts de réhabilitation de l`environnement, des sites nucléaires et des dépotoirs de déchets nucléaires et à ouvrir la voie à la coopération internationale concernant les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire en vue de promouvoir le développement des États de l'Asie centrale.
该条约的潜在签署国承诺为核试验地点与核废料库的环境复原工作提供支持,并为和平利用核能促进中亚国家发展开辟一条国际合作的道路。
D'autres sont allés plus loin, soulignant que les pays développés profitaient des pays en développement et les utilisaient comme dépotoirs pour leurs appareils électroniques obsolètes, et que les pays en développement ne disposaient pas des capacités pour les recycler de manière sûre à la fin de leur vie utile.
还有一些与会者进一步提出,发达国家正在利用发展中国家作为废弃电子器件的倾弃场所,而发展中国家缺乏在这些器件的使用寿命结束时进行安全回收的能力。
Grâce à cet appui, ce même mouvement d'opinion pourrait intervenir pour s'opposer aux voix qui s'élèvent souvent à mauvais escient, pour que l'on entasse toujours plus de prisonniers dans ce qu'on pourrait qualifier de dépotoirs humains, où les surveillants ne sont plus que des gardiens de décharge publique humaine.
正是这种稳定性质有助于抵制关于将更多的关进类似
类垃
桶的地方的需求,而这种需求通常会产生反效果,因为这会把管理
员降格为
类垃
监护
。
Nous lançons un appel aux pays développés pour que, dans le cadre de l'application des accords internationaux pertinents, ils prennent des mesures pour empêcher l'exportation de biens d'équipement et de matériels obsolescents vers les pays en développement, pour que l'Afrique ne devienne pas pour les pays du Nord un dépotoir pour ces produits.
我们呼吁发达国家在执行各项国际协定的框架内采取步骤,阻止向发展中国家出口陈旧的资本货物和设备,防止洲成为北方国家倾销这些产品的场所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les pays en transition, 75 % des déchets solides aboutissent dans des dépotoirs.
在经济转型国家,75%固体废料在敞开
废料堆中处理。
Ceux-ci ont été perçus comme un puits sans fond pour l'absorption des déchets et communément utilisés comme dépotoir.
世界海洋被认为是一个吸纳废物容量无限污水池,并被普遍用于倾倒废弃材料。
Les derniers des plus de 200 dépotoirs de la province qui ne respectaient pas les normes sont maintenant fermés.
最后200多个不合标准露天垃圾场现已关闭。
Comme nous l'avons dit, nous ne voulons pas que l'Afrique soit le dépotoir des technologies dépassées de l'Europe ou d'ailleurs.
就像们提到过
,
们不想让
洲成为欧洲或者其他地方倾倒过时技术
垃圾场。
Il provoque souvent des accidents qui entraînent des incendies, des explosions et des effondrements dans les décharges et les dépotoirs.
由于甲烷常易燃,因此也是引起垃圾填埋场和堆放场反复发生火灾、爆炸和塌方等事故
原因。
Dans la plupart des pays en développement, le brûlage des déchets en plein air dans des dépotoirs à ciel ouvert est une pratique très répandue.
在大多数发展中国家,露天倾倒和露天焚烧是常规废物处理方式。
Les sites d'entreposage de déchets dangereux et les dépotoirs de résidus d'alpha-HCH issus de la production de lindane donnent également lieu à des préoccupations particulières.
对危险废物存放区和堆积场接触同样引起特别关注,其主要来源是林丹产品过程中产生
甲型六氯环乙烷残渣。
En particulier, mon Office demande aux pays riches d'arrêter d'utiliser l'Afrique de l'Ouest comme dépotoir pour leurs armes, leurs déchets et leurs médicaments de contrefaçon.
公室特别要求富国停止把西
当作武器、废品和假药
倾弃场。
Les sites d'entreposage de déchets dangereux et les dépotoirs de résidus de bêta-HCH issus de la production de lindane donnent également lieu à des préoccupations particulières.
但是,生产林丹过程中处理乙型六氯环己烷残余物有害废弃物场地和垃圾堆积场也引起了人们
特别关注。
Les décharges et les dépotoirs hors normes libèrent divers gaz, dont le méthane qui est l'un des principaux gaz à effet de serre responsables des changements climatiques.
除了其他气体之外,不合标准垃圾填埋场和废物堆放场还会释放甲烷这种造成气候变化
主要温室气体。
L'activité humaine, surtout dans les pays riches et industrialisés, a non seulement porté atteinte à l'intégrité écologique de la terre, mais elle a aussi transformé l'atmosphère en dépotoir de gaz à effet de serre.
人类活动,尤其是富有工业化国家活动,不仅破坏了地球生态
完整性,而且将大气层用作人为温室气体
倾倒场所。
Bien que nous reconnaissions qu'il est indispensable de nourrir les ménages les plus pauvres, nous soulignons que l'Afrique ne devra pas devenir le dépotoir des produits alimentaires subventionnés des pays développés et d'aliments génétiquement modifiés.
尽管们承认必须增强对贫困家庭
粮食供应和获取粮食
可能,但
们仍要强调指出,
洲不应成为发达国家补贴
粮食产品以及基因改变
食品
一个倾销地。
Les zones rurales se transforment ainsi en dépotoir des déchets produits par les villes qui, s'ils ne sont pas correctement gérés, tendent à polluer les sources d'eau en particulier, et l'ensemble de l'écosystème en général.
这样一来,农村变成了城市废物倾弃池,如果管理不当,往往会污染水源,以及总体上污染整个生态系统。
L'Afrique, qui est le plus grand dépotoir de ces armes et qui compte par ailleurs le plus grand nombre de conflits armés, est sans aucun doute le continent qui souffre le plus des conséquences néfastes de ce fléau.
洲是此类武器
最大倾销地,发生
武装冲突也最多,因此无疑是受这一祸害破坏性后果影响最深
大陆。
Les PC reconditionnés peuvent être un bienfait comme une malédiction et la question est de savoir si, à long terme, les pays en développement ne deviendront pas des dépotoirs pour le matériel informatique des pays développés, ce qui aurait de graves conséquences écologiques.
翻新个人电脑是福是祸尚不可知,目前人们正在辩论一个问题,即从长远来看,发展中国家会不会变成发达世界用过信息通信设备
垃圾倾卸场,从而带来不良
环境后果。
Elle précise que 60 % de la population enquêtée ne font pas usage de moyens hygiéniques pour se débarrasser des ordures ménagères, 46 % des ménages les jettent simplement dans des dépotoirs sauvages, 4 % sur la voie publique, 2 % dans les cours d'eau et 6 % ailleurs.
接受调查
人没有处理家庭垃圾
卫生方法;46%
家庭只是将其丢进不做修整
垃圾坑内,4%丢到大街上,2%丢到河道里,6%随意乱丢。
Ses signataires potentiels s'engagent à appuyer les efforts de réhabilitation de l`environnement, des sites nucléaires et des dépotoirs de déchets nucléaires et à ouvrir la voie à la coopération internationale concernant les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire en vue de promouvoir le développement des États de l'Asie centrale.
该条约潜在签署国承诺为核试验地点与核废料库
环境复原工作提供支持,并为和平利用核能促进中亚国家发展开辟一条国际合作
道路。
D'autres sont allés plus loin, soulignant que les pays développés profitaient des pays en développement et les utilisaient comme dépotoirs pour leurs appareils électroniques obsolètes, et que les pays en développement ne disposaient pas des capacités pour les recycler de manière sûre à la fin de leur vie utile.
还有一些与会者进一步提出,发达国家正在利用发展中国家作为废弃电子器件倾弃场所,而发展中国家缺乏在这些器件
使用寿命结束时进行安全回收
能力。
Grâce à cet appui, ce même mouvement d'opinion pourrait intervenir pour s'opposer aux voix qui s'élèvent souvent à mauvais escient, pour que l'on entasse toujours plus de prisonniers dans ce qu'on pourrait qualifier de dépotoirs humains, où les surveillants ne sont plus que des gardiens de décharge publique humaine.
正是这种稳定性质有助于抵制关于将更多人关进类似人类垃圾桶
地方
需求,而这种需求通常会产生反效果,因为这会把管理人员降格为人类垃圾堆监护人。
Nous lançons un appel aux pays développés pour que, dans le cadre de l'application des accords internationaux pertinents, ils prennent des mesures pour empêcher l'exportation de biens d'équipement et de matériels obsolescents vers les pays en développement, pour que l'Afrique ne devienne pas pour les pays du Nord un dépotoir pour ces produits.
们呼吁发达国家在执行各项国际协定
框架内采取步骤,阻止向发展中国家出口陈旧
资本货物和设备,防止
洲成为北方国家倾销这些产品
场所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。