Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年来,学生们需要交越来越多的钱。
Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年来,学生们需要交越来越多的钱。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,但却足以满足
断增长的人口需求。
Dans le cadre de cette intégration, mon pays assume également des responsabilités internationales croissantes.
在融入世界经济的范畴内,我国还正在承担越来越多的国际责任。
Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.
一个日益重要的交叉领域是,贸易、环境和发展之间的联系。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾的是,我们指出,在当今世界上我们所目睹的是宽容缺失和隔阂日益扩大。
La coopération Sud-Sud devient une source croissante d'IED.
南南合作正在成为外国直接投资的断增
的资金来源。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种断增长的绝望情绪必须
到扭转。
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
当局表现了更多的对进步的承诺。
Un nombre croissant d'experts étudient la question des réfugiés palestiniens.
从事巴勒斯坦难民问题工作的专家团体日益庞大。
Le nombre croissant de journalistes assassinés est également très inquiétant.
记者被杀害的人数越来越多,也令人极其安。
La profanation de cimetières musulmans est également une pratique croissante.
亵渎穆斯林墓地的做法也一直在增多。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
今天,我们面临日益增长的复杂性的威胁。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多的参与以及与非政府组织的对话促进了它的工作。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表明它们越来越蔑视国际人道主义法。
Le facteur force acquiert une importance croissante en matière de politique internationale.
在国际政治中,武力因素的重要性断增
。
Ces phénomènes existent dans tous nos pays, et cela de manière croissante.
这种现象在我们各国都存在,而且越来越多。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
这些数据表明妇女日益走上政治舞台。
Le nombre croissant de sanctions avec leurs mécanismes de suivi confirme cela.
制裁制度和相关监测机制的日益增多就证明了这一点。
Les nouveaux pays donateurs jouent un rôle croissant dans le contexte du développement.
新捐助者在发展进程中发挥了越来越大的作用。
La prévalence de faibles taux de fécondité inquiète un nombre croissant de pays.
越来越多的国家对低生育率的持续趋势感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年来,学们需要交越来越多的钱。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,但却足以满足
长的人口需求。
Dans le cadre de cette intégration, mon pays assume également des responsabilités internationales croissantes.
在融入世界经济的范畴内,我国还正在承担越来越多的国际责任。
Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.
一个日益重要的交叉领域是,贸易、环境和发展之间的联系。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾的是,我们得
指出,在当今世界上我们所目睹的是宽容缺失和隔阂日益扩大。
La coopération Sud-Sud devient une source croissante d'IED.
南南合作正在成为外国直接投资的的资金来源。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种长的绝望情绪必须得到扭转。
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
当局表现了更多的对进步的承诺。
Un nombre croissant d'experts étudient la question des réfugiés palestiniens.
从事巴勒斯坦难民问题工作的专家团体日益庞大。
Le nombre croissant de journalistes assassinés est également très inquiétant.
记者被杀害的人数越来越多,也令人极其安。
La profanation de cimetières musulmans est également une pratique croissante.
亵渎穆斯林墓地的做法也一直在多。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
今天,我们面临日益长的复杂性的威胁。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多的参与以及与非政府组织的对话促进了它的工作。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表明它们越来越蔑视国际人道主义法。
Le facteur force acquiert une importance croissante en matière de politique internationale.
在国际政治中,武力因素的重要性。
Ces phénomènes existent dans tous nos pays, et cela de manière croissante.
这种现象在我们各国都存在,而且越来越多。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
这些数据表明妇女日益走上政治舞台。
Le nombre croissant de sanctions avec leurs mécanismes de suivi confirme cela.
制裁制度和相关监测机制的日益多就证明了这一点。
Les nouveaux pays donateurs jouent un rôle croissant dans le contexte du développement.
新捐助者在发展进程中发挥了越来越大的作用。
La prévalence de faibles taux de fécondité inquiète un nombre croissant de pays.
越来越多的国家对低育率的持续趋势感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年,学生们需要交
的钱。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,但却不足以满足不断增长的人口需求。
Dans le cadre de cette intégration, mon pays assume également des responsabilités internationales croissantes.
融入世界经济的范畴内,我国还正
承担
的国际责任。
Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.
一个日益重要的交叉领域是,贸易、环境和发展之间的联系。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾的是,我们不得不指出,世界上我们所目睹的是宽容缺失和隔阂日益扩大。
La coopération Sud-Sud devient une source croissante d'IED.
南南合作正成为外国直接投资的不断增
的资金
源。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种不断增长的绝望情绪必须得到扭转。
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
局表现了更
的对进步的承诺。
Un nombre croissant d'experts étudient la question des réfugiés palestiniens.
从事巴勒斯坦难民问题工作的专家团体日益庞大。
Le nombre croissant de journalistes assassinés est également très inquiétant.
记者被杀害的人数,也令人极其不安。
La profanation de cimetières musulmans est également une pratique croissante.
亵渎穆斯林墓地的做法也一直增
。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
天,我们面临日益增长的复杂性的威胁。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更的参与以及与非政府组织的对话促进了它的工作。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各事方正表明它们
蔑视国际人道主义法。
Le facteur force acquiert une importance croissante en matière de politique internationale.
国际政治中,武力因素的重要性不断增
。
Ces phénomènes existent dans tous nos pays, et cela de manière croissante.
这种现象我们各国都存
,而且
。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
这些数据表明妇女日益走上政治舞台。
Le nombre croissant de sanctions avec leurs mécanismes de suivi confirme cela.
制裁制度和相关监测机制的日益增就证明了这一点。
Les nouveaux pays donateurs jouent un rôle croissant dans le contexte du développement.
新捐助者发展进程中发挥了
大的作用。
La prévalence de faibles taux de fécondité inquiète un nombre croissant de pays.
的国家对低生育率的持续趋势感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年来,学们需要交越来越多的钱。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,但却不足以满足不的人口需求。
Dans le cadre de cette intégration, mon pays assume également des responsabilités internationales croissantes.
在融入世界经济的范畴内,我国还正在承担越来越多的国际责任。
Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.
一个日益重要的交叉领域是,贸易、环境和发展之间的联系。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾的是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹的是宽容缺失和隔阂日益扩大。
La coopération Sud-Sud devient une source croissante d'IED.
南南合作正在成为外国直接投资的不的资金来源。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种不的绝望情绪必须得到扭转。
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
当局表现了更多的对进步的承诺。
Un nombre croissant d'experts étudient la question des réfugiés palestiniens.
从事巴勒斯坦难民问题工作的专家团体日益庞大。
Le nombre croissant de journalistes assassinés est également très inquiétant.
记者被杀害的人数越来越多,也令人极其不安。
La profanation de cimetières musulmans est également une pratique croissante.
亵渎穆斯林墓地的做法也一直在多。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
今天,我们面临日益的复杂性的威胁。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多的参与以及与非政府组织的对话促进了它的工作。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表明它们越来越蔑视国际人道主法。
Le facteur force acquiert une importance croissante en matière de politique internationale.
在国际政治中,武力因素的重要性不。
Ces phénomènes existent dans tous nos pays, et cela de manière croissante.
这种现象在我们各国都存在,而且越来越多。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
这些数据表明妇女日益走上政治舞台。
Le nombre croissant de sanctions avec leurs mécanismes de suivi confirme cela.
制裁制度和相关监测机制的日益多就证明了这一点。
Les nouveaux pays donateurs jouent un rôle croissant dans le contexte du développement.
新捐助者在发展进程中发挥了越来越大的作用。
La prévalence de faibles taux de fécondité inquiète un nombre croissant de pays.
越来越多的国家对低育率的持续趋势感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年来,学们需要交越来越多的钱。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,但却不足以满足不的人口需求。
Dans le cadre de cette intégration, mon pays assume également des responsabilités internationales croissantes.
在融入世界经济的范畴内,我国还正在承担越来越多的国际责任。
Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.
一个日益重要的交叉领域是,贸易、环境和发展之间的联系。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾的是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹的是宽容缺失和隔阂日益扩大。
La coopération Sud-Sud devient une source croissante d'IED.
南南合作正在成为外国直接投资的不的资金来源。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种不的绝望情绪必须得到扭转。
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
当局表现了更多的对进步的承诺。
Un nombre croissant d'experts étudient la question des réfugiés palestiniens.
从事巴勒斯坦难民问题工作的专家团体日益庞大。
Le nombre croissant de journalistes assassinés est également très inquiétant.
记者被杀害的人数越来越多,也令人极其不安。
La profanation de cimetières musulmans est également une pratique croissante.
亵渎穆斯林墓地的做法也一直在多。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
今天,我们面临日益的复杂性的威胁。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多的参与以及与非政府组织的对话促进了它的工作。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表明它们越来越蔑视国际人道主法。
Le facteur force acquiert une importance croissante en matière de politique internationale.
在国际政治中,武力因素的重要性不。
Ces phénomènes existent dans tous nos pays, et cela de manière croissante.
这种现象在我们各国都存在,而且越来越多。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
这些数据表明妇女日益走上政治舞台。
Le nombre croissant de sanctions avec leurs mécanismes de suivi confirme cela.
制裁制度和相关监测机制的日益多就证明了这一点。
Les nouveaux pays donateurs jouent un rôle croissant dans le contexte du développement.
新捐助者在发展进程中发挥了越来越大的作用。
La prévalence de faibles taux de fécondité inquiète un nombre croissant de pays.
越来越多的国家对低育率的持续趋势感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年来,学生们需要交来
钱。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,但却不足以满足不断增长人口需求。
Dans le cadre de cette intégration, mon pays assume également des responsabilités internationales croissantes.
在融入世界经济范畴内,我国还正在承担
来
国际责任。
Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.
一个日益重要交叉领域是,贸易、环境和发展之间
联系。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹
是宽容缺失和隔阂日益扩大。
La coopération Sud-Sud devient une source croissante d'IED.
南南合作正在成为外国直接投资不断增
资金来源。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种不断增长绝望情绪必须得到扭转。
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
当局表现了更对进步
承诺。
Un nombre croissant d'experts étudient la question des réfugiés palestiniens.
从事巴勒斯坦难民问题工作专家团体日益庞大。
Le nombre croissant de journalistes assassinés est également très inquiétant.
记者被杀害人
来
,也令人极其不安。
La profanation de cimetières musulmans est également une pratique croissante.
亵渎穆斯林墓地做法也一直在增
。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
今天,我们面临日益增长复杂性
威胁。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更参与以及与非政府组织
对话促进了它
工作。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表明它们来
蔑视国际人道主义法。
Le facteur force acquiert une importance croissante en matière de politique internationale.
在国际政治中,武力因素重要性不断增
。
Ces phénomènes existent dans tous nos pays, et cela de manière croissante.
这种现象在我们各国都存在,而且来
。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
这些据表明妇女日益走上政治舞台。
Le nombre croissant de sanctions avec leurs mécanismes de suivi confirme cela.
制裁制度和相关监测机制日益增
就证明了这一点。
Les nouveaux pays donateurs jouent un rôle croissant dans le contexte du développement.
新捐助者在发展进程中发挥了来
大
作用。
La prévalence de faibles taux de fécondité inquiète un nombre croissant de pays.
来
国家对低生育率
持续趋势感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年来,学生们需要交越来越多钱。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,但却不足以满足不断增长人口需求。
Dans le cadre de cette intégration, mon pays assume également des responsabilités internationales croissantes.
在融入世界经济范畴内,我国还正在承担越来越多
国际责任。
Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.
一个日益重要交叉领域是,贸易、环境和发展之间
联系。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹
是宽容缺失和隔阂日益扩
。
La coopération Sud-Sud devient une source croissante d'IED.
南南合作正在成为外国直接投资不断增
资金来源。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种不断增长绝望情绪必须得到扭转。
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
当局表现了更多对进步
承诺。
Un nombre croissant d'experts étudient la question des réfugiés palestiniens.
从事巴勒斯坦难民问题工作专家团体日益庞
。
Le nombre croissant de journalistes assassinés est également très inquiétant.
记者被杀害人数越来越多,也令人极其不安。
La profanation de cimetières musulmans est également une pratique croissante.
亵渎穆斯林墓地做法也一直在增多。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
今天,我们面临日益增长杂性
威胁。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多参与以及与非政府组织
对话促进了它
工作。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表明它们越来越蔑视国际人道主义法。
Le facteur force acquiert une importance croissante en matière de politique internationale.
在国际政治中,武力因素重要性不断增
。
Ces phénomènes existent dans tous nos pays, et cela de manière croissante.
这种现象在我们各国都存在,而且越来越多。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
这些数据表明妇女日益走上政治舞台。
Le nombre croissant de sanctions avec leurs mécanismes de suivi confirme cela.
制裁制度和相关监测机制日益增多就证明了这一点。
Les nouveaux pays donateurs jouent un rôle croissant dans le contexte du développement.
新捐助者在发展进程中发挥了越来越作用。
La prévalence de faibles taux de fécondité inquiète un nombre croissant de pays.
越来越多国家对低生育率
持续趋势感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年,学生们需要交越
越多
钱。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,但却不足以满足不断增长人口需求。
Dans le cadre de cette intégration, mon pays assume également des responsabilités internationales croissantes.
在融入世界经济范畴内,我国还正在承担越
越多
国际责任。
Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.
一个日益要
交叉领域是,贸易、环境和发展之间
联系。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹
是宽容缺失和隔阂日益扩
。
La coopération Sud-Sud devient une source croissante d'IED.
南南合作正在成为外国直接投资不断增
资金
源。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种不断增长绝望情绪必须得到扭转。
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
当局表现了更多对进步
承诺。
Un nombre croissant d'experts étudient la question des réfugiés palestiniens.
从事巴勒斯坦难民问题工作专家团体日益庞
。
Le nombre croissant de journalistes assassinés est également très inquiétant.
记者被杀害人数越
越多,也令人极其不安。
La profanation de cimetières musulmans est également une pratique croissante.
亵渎穆斯林墓地做法也一直在增多。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
今天,我们面临日益增长复杂性
威胁。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多参与以及与非政府组织
对话促进了它
工作。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表明它们越越蔑视国际人道主义法。
Le facteur force acquiert une importance croissante en matière de politique internationale.
在国际政治中,武力因素要性不断增
。
Ces phénomènes existent dans tous nos pays, et cela de manière croissante.
这种现象在我们各国都存在,而且越越多。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
这些数据表明妇女日益走上政治舞台。
Le nombre croissant de sanctions avec leurs mécanismes de suivi confirme cela.
制裁制度和相关监测机制日益增多就证明了这一点。
Les nouveaux pays donateurs jouent un rôle croissant dans le contexte du développement.
新捐助者在发展进程中发挥了越越
作用。
La prévalence de faibles taux de fécondité inquiète un nombre croissant de pays.
越越多
国家对低生育率
持续趋势感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年来,学生们需要交越来越多钱。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,但却不足以满足不断增长人口需求。
Dans le cadre de cette intégration, mon pays assume également des responsabilités internationales croissantes.
在融入世界经济范畴内,我国还正在承担越来越多
国际责任。
Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.
益重要
交叉领域是,贸易、环境和发展之间
联系。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹
是宽容缺失和隔阂
益扩大。
La coopération Sud-Sud devient une source croissante d'IED.
南南合作正在成为外国直接投资不断增
资金来源。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种不断增长绝望情绪必须得到扭转。
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
当局表现了更多对进步
承诺。
Un nombre croissant d'experts étudient la question des réfugiés palestiniens.
从事巴勒斯坦难民问题工作专家团体
益庞大。
Le nombre croissant de journalistes assassinés est également très inquiétant.
记者被杀害人数越来越多,也令人极其不安。
La profanation de cimetières musulmans est également une pratique croissante.
亵渎穆斯林墓地做法也
直在增多。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
今天,我们面临益增长
复杂性
威胁。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多参与以及与非政府组织
对话促进了它
工作。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表明它们越来越蔑视国际人道主义法。
Le facteur force acquiert une importance croissante en matière de politique internationale.
在国际政治中,武力因素重要性不断增
。
Ces phénomènes existent dans tous nos pays, et cela de manière croissante.
这种现象在我们各国都存在,而且越来越多。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
这些数据表明妇女益走上政治舞台。
Le nombre croissant de sanctions avec leurs mécanismes de suivi confirme cela.
制裁制度和相关监测机制益增多就证明了这
点。
Les nouveaux pays donateurs jouent un rôle croissant dans le contexte du développement.
新捐助者在发展进程中发挥了越来越大作用。
La prévalence de faibles taux de fécondité inquiète un nombre croissant de pays.
越来越多国家对低生育率
持续趋势感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une contribution financière croissante est donc exigée des élèves.
因此,近年来,学生们需要交越来越多的钱。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,但却不足以满足不断增长的人口需求。
Dans le cadre de cette intégration, mon pays assume également des responsabilités internationales croissantes.
在融入世界经济的范畴内,我国还正在承担越来越多的国际责任。
Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.
一个日益重要的交叉领域是,贸易、环展之间的联系。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾的是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹的是宽容缺失隔阂日益扩大。
La coopération Sud-Sud devient une source croissante d'IED.
南南合作正在成为外国直接投资的不断增的资金来源。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种不断增长的绝望情绪必须得到扭转。
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
当局表现了更多的对进步的承诺。
Un nombre croissant d'experts étudient la question des réfugiés palestiniens.
从事巴勒斯坦难民问题工作的专家团体日益庞大。
Le nombre croissant de journalistes assassinés est également très inquiétant.
记者被杀害的人数越来越多,也令人极其不安。
La profanation de cimetières musulmans est également une pratique croissante.
亵渎穆斯林墓地的做法也一直在增多。
Aujourd'hui, nous nous heurtons à des menaces d'une complexité croissante.
今天,我们临日益增长的复杂性的威胁。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多的参与以及与非政府组织的对话促进了它的工作。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表明它们越来越蔑视国际人道主义法。
Le facteur force acquiert une importance croissante en matière de politique internationale.
在国际政治中,武力因素的重要性不断增。
Ces phénomènes existent dans tous nos pays, et cela de manière croissante.
这种现象在我们各国都存在,而且越来越多。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
这些数据表明妇女日益走上政治舞台。
Le nombre croissant de sanctions avec leurs mécanismes de suivi confirme cela.
制裁制度相关监测机制的日益增多就证明了这一点。
Les nouveaux pays donateurs jouent un rôle croissant dans le contexte du développement.
新捐助者在展进程中
挥了越来越大的作用。
La prévalence de faibles taux de fécondité inquiète un nombre croissant de pays.
越来越多的国家对低生育率的持续趋势感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。