法语助手
  • 关闭
n.f.
贪婪, 贪欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 贪婪地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人贪欲之心

近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité贪婪,贪财,贪心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité;

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆丰富资源吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他眼睛里却闪着贪婪和欲火.

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻那黑眼睛里流露出贪婪目光。

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里自然财富引起了这个地区冲突。

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领权利,直到包括沙巴农地在内所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列贪婪计划,按照国际法行使对其水资源使用权。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突是为了矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

对自然资源控制权是非洲冲突另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资源是冲突原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们地区部分是由于普遍贫困而被人毫无顾忌加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人一双小眼睛,流露出贪婪目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏国家令人非常觊觎财富而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人贪婪和不负责任,再加上其他一些人政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱国家结构性质以及外部势力觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有,而我们资源却被用来满足已经富有国家和人民贪婪。

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源不可剥权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩水。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他对斐济野心

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源不可剥权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源贪欲是破坏合法政府稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部冲突首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


脆弱的, 脆弱的精神, 脆弱的人, 脆弱性, 脆弱性骨硬化, 脆砷铁矿, 脆生, 脆性, 脆性材料, 脆性断裂,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
, 欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人的欲之心

近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰富资源吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他的眼睛里却闪着和欲火.

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻那黑眼睛里流露出的的目光。

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自然富引起了这个地区的冲突。

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领的领和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农地在内的所有领获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列的计划,按照国际法行使对其水资源的使用权。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突是为了矿物、农地、甚至税收而战。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺对自然资源的控制权是非洲冲突的另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资源是冲突的原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出的目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略的受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊觎的富而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的和不负责任,再加上其他一些人的政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质以及外部势力的觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经富有的国家和人民的

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他对斐济的野心

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切的领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源的欲是破坏合法政府的稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部冲突的首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


萃取率, 萃取能力, 萃取瓶, 萃取器, 萃取塔, 萃取物, 萃取系数, 萃取液, 萃取液鞣革法, ,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
贪婪, 贪欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 贪婪地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人贪欲之心

近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité贪婪,贪财,贪心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆丰富资吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他眼睛里却闪着贪婪和欲火.

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻那黑眼睛里流露出贪婪目光。

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里自然财富引起了这个地区冲突。

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领权利,直到包括沙巴农地在内所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列贪婪计划,按照国际法行对其水资用权。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突是为了矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺对自然资控制权是非洲冲突另一个明显根

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资是冲突原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们地区部分是由于普遍贫困而被人毫无顾忌加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人一双小眼睛,流露出贪婪目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏国家令人非常觊觎财富而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人贪婪和不负责任,再加上其他一些人政治疏忽,得全世界陷入了极为不确定局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱国家结构性质以及外部势力觊觎和野心冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有,而我们却被用来满足已经富有国家和人民贪婪。

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水不可剥夺权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩水。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他对斐济野心

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水不可剥夺权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资贪欲是破坏合法政府稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部冲突首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


淬火介质, 淬火炉, 淬火油, 淬火装置, 淬冷剂, 淬砺, 淬炼, 淬裂, 淬灭, 淬透,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
婪, 欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人的欲之心

近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
cupidité婪,财,心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰富资源吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他的眼睛里却闪着和欲火.

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人方设法要在这方面插足

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻那黑眼睛里流露出的的目光。

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自然财富引起了这个区的冲突。

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领的领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农在内的所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列的婪计划,按照国际法行使对其水资源的使用权。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突是为了矿物、农产品、土税收而战。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺对自然资源的控制权是非洲冲突的另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资源是冲突的原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出的目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略的受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊觎的财富而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的婪和不负责任,再加上其他一些人的政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质以及外部势力的觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经富有的国家和人民的婪。

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他对斐济的野心

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切的领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源的欲是破坏合法政府的稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部冲突的首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


翠花, 翠菊, 翠菊苷, 翠菊属, 翠蓝, 翠榴石, 翠绿, 翠绿锂辉石, 翠绿色的, 翠鸟,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
贪婪, 贪欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 贪婪地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人的贪欲之心

近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité贪婪,贪财,贪心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,恨,怨恨;désir;haine恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰富资源吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他的眼睛里却闪着贪婪和欲火.

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法在这方面插足

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自然财富引起了这个地区的冲突。

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领的领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农地在内的所有领土获得解持黎巴嫩抵制以色列的贪婪计划,按照国际法行使对其水资源的使用权。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突是为了矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺对自然资源的控制权是非洲冲突的另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资源是冲突的原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出贪婪的目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略的受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊觎的财富而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的贪婪和不负责任,再加上其他一些人的政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质以及外部势力的觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经富有的国家和人民的贪婪。

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他对斐济的野心

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切的领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源的贪欲是破坏合法政府的稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部冲突的首原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


翠竹, 膵脏, , , 村夫, 村夫俗子, 村妇, 村姑, 村话, 村间交通,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
, 欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人的欲之心

近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité财,心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰富资源吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他的眼睛里却闪和欲火.

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻那黑眼睛里流露出的的目光。

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自然财富引起了这个地区的冲突。

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权复每一寸被占领的领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农地在内的所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列的计划,按照国际法行使对其水资源的使用权。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突是为了矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺对自然资源的控制权是非洲冲突的另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资源是冲突的原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出的目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略的受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊觎的财富而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的和不负责任,再加上其他一些人的政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质以及外部势力的觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经富有的国家和人民的

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他对斐济的野心

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在地注视生物和化学武器这一令人感到严重关切的领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源的欲是破坏合法政府的稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部冲突的首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


村童, 村野, 村寨, 村长, 村镇, 村主任, 村庄, 村子里的老前辈, , 皴法,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
, 贪欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人的贪欲之心

近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité,贪财,贪心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌;crainte怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰富资源吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他的眼睛里却闪着和欲火.

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻那黑眼睛里流露出的的目光。

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自然财富引起了这个地区的冲突。

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领的领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农地在内的所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列的贪,按照国际法行使其水资源的使用权。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突是为了矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺自然资源的控制权是非洲冲突的另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资源是冲突的原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出的目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略的受者,却由于他们这一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊觎的财富而进一步成为受者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的贪和不负责任,再加上其他一些人的政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质以及外部势力的觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经富有的国家和人民的贪

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他斐济的野心

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切的领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源的贪欲是破坏合法政府的稳定、武装和资助叛团伙及引发内部冲突的首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


存货, 存据, 存库, 存款, 存款不足, 存款的, 存款经济, 存款利率, 存款人, 存款银行,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
, 欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人的欲之心

近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité财,心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰富资源吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他的眼睛里却闪着和欲火.

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻那黑眼睛里流露出的的目光。

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自然财富引起了这个区的冲突。

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领的领和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农在内的所有领获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列的计划,按照国际法行使对其水资源的使用权。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突是为了矿物、农产品、至税收而战。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺对自然资源的控制权是非洲冲突的另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资源是冲突的原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出的目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略的受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊觎的财富而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的和不负责任,再加上其他一些人的政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质以及外部势力的觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经富有的国家和人民的

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他对斐济的野心

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切的领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源的欲是破坏合法政府的稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部冲突的首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


存取法, 存入仓库, 存入存储器, 存入户头, 存入货栈, 存身, 存食, 存世, 存水弯, 存亡,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
贪婪, 贪欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 贪婪地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引某人的贪欲之心

近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité贪婪,贪财,贪心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰富资源吸引许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他的眼睛里却闪着贪婪和欲火.

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

而,经济基础设施弱,许多人想方设法要在方面插足

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出从他邻那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自财富引个地区的冲突。

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领的领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农地在内的所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列的贪婪计划,按照国际法行使对其水资源的使用权。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

些冲突是为矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺对自资源的控制权是非洲冲突的另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自资源是冲突的原因之一,雇佣军普遍卷入些冲突。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出贪婪的目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略的受害者,却由于他们一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊觎的财富而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的贪婪和不负责任,再加上其他一些人的政治疏忽,使得全世界陷入极为不确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、弱的国家结构性质以及外部势力的觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经富有的国家和人民的贪婪。

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国施加压力,才制止他对斐济的野心

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪地注视着生物和化学武器一令人感到严重关切的领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有些资源的贪欲是破坏合法政府的稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部冲突的首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


存心地, 存心刁难, 存心作对, 存蓄, 存衣处, 存疑, 存有少量香烟, 存在, 存在的, 存在动词,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,