法语助手
  • 关闭
n.f.
贪婪, 贪欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 贪婪地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人的贪欲之心

词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité贪婪,贪财,贪心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité;

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰富资源吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他的眼睛里却闪着贪婪和欲火.

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自然财富引起了这个地区的冲突。

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领的领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农地在内的所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列的贪婪计划,按照国际法行使对其水资源的使用权。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突是为了矿物、农产品、土地、甚至税收而

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

对自然资源的控制权是非洲冲突的另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资源是冲突的原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出贪婪的目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略的受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊觎的财富而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的贪婪和不负责任,再加上其他一些人的政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质以及外部势力的觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经富有的国家和人民的贪婪。

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他对斐济的野心

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切的领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源的贪欲是破坏合法政府的稳定、武装和资助叛团伙及引发内部冲突的首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


顶住困难, 顶住某人的眼光, 顶住水流, 顶注式浇口, 顶柱, 顶柱霉属, 顶撞, 顶撞父亲, 顶撞某人, 顶锥,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
贪婪, 贪欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 贪婪地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人贪欲之心

近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité贪婪,贪财,贪心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆丰富资源吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

努力让自己显得冷酷和淡漠,但眼睛里却闪着贪婪和欲火.

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从那黑眼睛里流露出贪婪目光。

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里自然财富引起了这个地区冲突。

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被土和保留利用一切合法手段抵抗以色列权利,直到包括沙巴农地在内所有土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列贪婪计划,按照国际法行使对其水资源使用权。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突为了矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺对自然资源控制权非洲冲突另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资源冲突原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们地区部分由于普遍贫困而被人毫无顾忌加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人一双小眼睛,流露出贪婪目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只价钱高不高”问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

们已经侵略受害者,却由于们这一在经济上遭到破坏国家令人非常觊觎财富而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人贪婪和不负责任,再加上其一些人政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱国家结构性质以及外部势力觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病我们人民所特有,而我们资源却被用来满足已经富有国家和人民贪婪。

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源不可剥夺权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩水。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了对斐济野心

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源不可剥夺权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

有这些资源贪欲破坏合法政府稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部冲突首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


鼎鼎, 鼎鼎大名, 鼎沸, 鼎革, 鼎力, 鼎力扶持, 鼎立, 鼎鼐之器, 鼎盛, 鼎盛时期,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
贪婪, 贪欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 贪婪地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人的贪欲之心

近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité贪婪,贪财,贪心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité夺;

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰富资源吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他的眼睛里却闪着贪婪和欲火.

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自然财富引起了这个地区的冲突。

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占和保留利用一切合法手段抵抗以色列占的权利,直到包括沙巴农地在内的所有获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列的贪婪计划,按照国际法行使对其水资源的使用权。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突是为了矿物、农产品、地、甚至税收而战。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

夺对自然资源的控制权是非洲冲突的另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资源是冲突的原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出贪婪的目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略的受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊觎的财富而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的贪婪和不负责任,再加上其他一些人的政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质以及外部势力的觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经富有的国家和人民的贪婪。

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他对斐济的野心

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切的域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源的贪欲是破坏合法政府的稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部冲突的首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


订舱单, 订单, 订单农业, 订单未执行, 订定, 订定者, 订房间, 订费, 订购, 订购的货物,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
贪婪, 贪欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 贪婪地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人的贪欲之心

近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité贪婪,贪财,贪心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰富资源吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

努力让自己显得冷酷和淡漠,但是睛里却闪着贪婪和欲火.

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了睛里流露出的贪婪的目光。

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自然财富引起了这个地区的冲突。

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领的领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农地在内的所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列的贪婪计划,按照国际法行使对其水资源的使用权。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突是为了矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺对自然资源的控制权是非洲冲突的另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资源是冲突的原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小睛,流露出贪婪的目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

们已经是侵略的受害者,却由于们这一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊觎的财富而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的贪婪和不负责任,再加上其一些人的政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质以及外部势力的觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的资源却被用来满足已经富有的国家和人民的贪婪。

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了对斐济的野心

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们政治和外交事件中可以看到的样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切的领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源的贪欲是破坏合法政府的稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部冲突的首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


订货(单), 订货部, 订货部分付款, 订货簿, 订货代理人, 订货单, 订货的取消, 订货付款, 订货付现, 订货付现款,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
贪婪, 贪欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 贪婪地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人的贪欲之心

近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité贪婪,贪财,贪心;jalousie猜忌,猜;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance信任;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰富源吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他的眼睛里却闪着贪婪和欲火.

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自然财富引起了这个地区的冲突。

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领的领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农地在内的所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列的贪婪计划,按照国际法行使对源的使用权。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突是为了矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺对自然源的控制权是非洲冲突的另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然源是冲突的原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出贪婪的目光人家一看就会明白:“买卖成成交,只是价钱高高”的问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略的受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊觎的财富而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的贪婪和负责任,再加上他一些人的政治疏忽,使得全世界陷入了极为确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质以及外部势力的觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的源却被用来满足已经富有的国家和人民的贪婪。

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用源的可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他对斐济的野心

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切的领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用源的可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些源的贪欲是破坏合法政府的稳定、武装和助反叛团伙及引发内部冲突的首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


订座, , 钉板条, 钉齿耙, 钉锄, 钉锤, 钉钉子, 钉菇属, 钉焊, 钉接,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
贪婪, 贪欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 贪婪地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人的贪欲之心

词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité贪婪,贪财,贪心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité夺;

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰富资源吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他的眼睛里却闪着贪婪和欲火.

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自然财富引起了这个地区的冲突。

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领的领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农地在内的所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列的贪婪计划,按照国际法行使对其水资源的使用权。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突是为了矿物、农产品、土地、甚至税收

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

夺对自然资源的控制权是非洲冲突的另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资源是冲突的原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的地区部分是由于普遍的贫困被人毫无顾忌的加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出贪婪的目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略的受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊觎的财富进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的贪婪和不负责任,再加上其他一些人的政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质以及外部势力的觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,我们的资源却被用来满足已经富有的国家和人民的贪婪。

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他对斐济的野心

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切的领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源的贪欲是破坏合法政府的稳定、武装和资助叛团伙及引发内部冲突的首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


钉形菌属, 钉形物, 钉眼, 钉耶稣于十字架上, 钉有钉子的, 钉在十字架上, 钉扎力, 钉针布, 钉住, 钉住(用销钉),

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
贪婪, 贪欲;觊觎, 垂涎
regarder avec convoitise 贪婪地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人贪欲之心

近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité贪婪,贪财,贪心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他眼睛里却闪着贪婪和欲火.

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻那黑眼睛里流露出贪婪目光。

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里自然财引起了这个地区冲突。

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领领土和保留用一切合法手段抵抗以色列占领,直到包括沙巴农地在内所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列贪婪计划,按照国际法行使对其水使用权。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突是为了矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺对自然控制权是非洲冲突另一个明显根

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然是冲突原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们地区部分是由于普遍贫困而被人毫无顾忌加以用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人一双小眼睛,流露出贪婪目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏国家令人非常觊觎而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人贪婪和不负责任,再加上其他一些人政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱国家结构性质以及外部势力觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有,而我们却被用来满足已经国家和人民贪婪。

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有用其水不可剥夺,并谴责以色列觊觎黎巴嫩水。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他对斐济野心

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有用其水不可剥夺,并谴责以色列觊觎黎巴嫩水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些贪欲是破坏合法政府稳定、武装和助反叛团伙及引发内部冲突首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


定标块, 定标器, 定产, 定常, 定常迭代, 定常流, 定常区, 定常系数, 定常运动, 定场白,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
婪, ;觎, 垂涎
regarder avec convoitise 婪地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人之心

近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité婪,财,心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆丰富资源吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他眼睛里却闪着火.

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻那黑眼睛里流露出目光。

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里自然财富引起了这个地区

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领权利,直到包括沙巴农地在内所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列婪计划,按照国际法行使对其水资源使用权。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲是为了矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺对自然资源控制权是非洲冲另一个明显根源。

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资源是冲因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们地区部分是由于普遍贫困而被人毫无顾忌加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人一双小眼睛,流露出目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏国家令人非常财富而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人婪和不负责任,再加上其他一些人政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱国家结构性质以及外部势力觎和野心使冲变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有,而我们资源却被用来满足已经富有国家和人民婪。

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源不可剥夺权利,并谴责以色列黎巴嫩水。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他对斐济野心

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源不可剥夺权利,并谴责以色列黎巴嫩水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源是破坏合法政府稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部冲首要因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


定点厂, 定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,
n.f.
贪婪, 贪欲;觊,
regarder avec convoitise 贪婪地看

常见用法
exciter la convoitise de qqn引起了某人的贪欲之心

近义词:
ambition,  appât,  appétence,  avidité,  appétit,  concupiscence,  cupidité,  envie,  désir,  insatiabilité,  jalousie
反义词:
répulsion,  aversion,  dédain,  dégoût,  indifférence,  éloignement
联想词
cupidité贪婪,贪财,贪心;jalousie猜忌,猜疑;curiosité好奇,好奇心;tentation引诱,诱惑;méfiance怀疑,不信任;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;crainte害怕,畏惧;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;désir要求;haine仇恨,憎恨;rivalité竞争,争夺;

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰富资吸引了许多

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但他的眼睛里却闪着贪婪和欲火.

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里的自然财富引起了这个地区的突。

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领的领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农地在内的所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列的贪婪计划,按照国际法行使对其水资的使用权。

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些为了矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺对自然资的控制权非洲突的另一个明显根

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有自然资突的原因之一,雇佣军普遍卷入了这些突。

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的地区部分由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出贪婪的目光人家一看就会明白:“买卖成不成交,只价钱高不高”的问题而已。

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经侵略的受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏的国家的令人非常觊的财富而进一步成为受害者。

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的贪婪和不负责任,再加上其他一些人的政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定的局面。

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质以及外部势力的觊和野心使突变得更加复杂和具有毁灭性。

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病我们人民所特有的,而我们的资却被用来满足已经富有的国家和人民的贪婪。

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水的不可剥夺的权利,并谴责以色列黎巴嫩的水。

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他对斐济的野心

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切的领域。

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水的不可剥夺的权利,并谴责以色列黎巴嫩的水。

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资的贪欲破坏合法政府的稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部突的首要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convoitise 的法语例句

用户正在搜索


定规, 定航线航行, 定滑轮, 定汇率, 定婚, 定货, 定货单, 定积分, 定极学, 定计划,

相似单词


convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler, convolueur, convoluté, convolutée,