法语助手
  • 关闭
n.f.
地方, 地区, 地带
contrée riche富饶的地区
les contrées de l'Europe欧洲国家

常见用法
une contrée lointaine一个遥远的地方

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
région,  parages,  pays,  terre,  province,  coin
联想词
lointaine远的,遥远的;région地区,地带;inconnue不知道的,未知的,不认识的,不熟悉的;bourgade小镇,小乡镇,小市镇;confins境,缘;incursion入侵,侵犯,侵袭,袭击;étendue大小, 体积;maudite罚入地狱的;isolée孤立的;désertique沙漠的;ville城市,都市;

Les plus beaux moments de sa vie dans cette contrée m’a-t-il dit.

这个节日,是他在该地区生活所经历过的最为快乐的时光。

De nombreux petits cours d'eau, la plupart affluents ou sous-affluents du Godavery, irriguaient cette contrée fertile.

无数溪流——大部分是戈达瓦里河的支流或河汊——灌溉着这片肥沃的土地

Les forces du mal et du nationalisme sont-elles trop fortes pour pouvoir être contrées?

难道就无法战这种强大的恶势力和民族主义势力吗?

Aucune attaque classique ne saurait être contrée par l'utilisation de l'arme nucléaire.

常规攻击不能以使用核武器反击

Cette tendance doit être contrée et corrigée et l'équilibre restauré.

这一趋势应该加以反对并纠正,以便恢复平衡。

L'emploi de jeunes filles en tant qu'employées de maison est habituel dans de nombreuses contrées.

许多地区都普遍使用女孩从事家政工作。

Cette dynamique de violence ne peut être contrée qu'à la faveur d'efforts internationaux conjoints.

在此,我要强调安全理事会应该在处理与和平解决格鲁吉哈兹冲突有关的未决问题方面发挥主导和首要作用。

Les lois de cette contrée asservissent le peuple à son roi.Que chacun s'affranchisse,vous y gagnerez en force.

这个国家的法律,纵容他的国王肆意奴役人民。只要赋予人民以权力,人人民将不可战

C'était sur cette contrée que Feringhea, le chef des Thugs, le roi des étrangleurs, exerçait sa domination.

这块土地是由速格会的领袖,绞人党徒的大王斐林及来统治的。

C'est une contrée sans frontière.

那里没有,变化万千。”

Au plan national, les femmes et les filles victimes de traite viennent généralement des contrées rurales.

在全国范围内,被贩运的妇女和女孩通常来自农村地区

Elles doivent être mises en oeuvre rapidement au lieu d'être contrées par des conditions préalables irréalistes.

需要迅速实施这些建议而不是提出不现实的先决条件反其道而行之。

L'aggravation de la situation humanitaire, particulièrement accélérée par la hausse des prix alimentaires, doit être contrée d'urgence.

必须紧急处理由于粮价上涨而特别加剧的不断恶化的人道主义局势。

La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.

把消除贫穷作为头等大事来抓,就可以解决妇女贫困日增的问题。

La délégation maldivienne estime que ces menaces ne peuvent être contrées efficacement que par un renforcement de la coopération internationale.

马尔代夫代表团认为,这种威胁只有通过更广泛的国际合作才能得到有效的解决

Les distances parfois considérables entre certaines contrées de notre pays réduisent les possibilités réelles d'accès à l'eau de ces zones.

我国有些地方相距遥远,从而削弱了这些地区获得水资源的可能性。

Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.

在许多地方,我们认识到一口井、一所学校、一个运动场在造成团结或造成分裂方面的作用。

Les applications spatiales sont largement utilisées dans l'agriculture, qui est un secteur économique important mais fragile dans de nombreuses contrées d'Afrique.

空间应用在农业方面得到普遍使用,而农业是非洲许多地区的一个既重要但又脆弱的经济部门。

Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.

座谈会于今年8月份在乌兰巴托举行,来自不同国家的120多位学者参加了会议。

De plus, il est devenu manifeste que les menaces internationales ne peuvent être contrées sans une action collective de tous les États.

此外,如果所有国家不作出一致努力,显然无法对付国际威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrée 的法语例句

用户正在搜索


鼻后的, 鼻后孔的, 鼻化, 鼻化元音, 鼻棘, 鼻甲, 鼻甲刀, 鼻甲剪, 鼻甲切除术, 鼻甲切开术,

相似单词


contre-culture, contredanse, contre-dénonciation, contredire, contredit, contrée, contre-écrou, contre-électromotrice, contre-emploi, contre-empreinte,
n.f.
地方, 地区, 地带
contrée riche富饶地区
les contrées de l'Europe欧洲

常见用法
une contrée lointaine一个地方

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
région,  parages,  pays,  terre,  province,  coin
联想词
lointaine;région地区,地带;inconnue不知道,未知,不认识,不熟悉;bourgade小镇,小乡镇,小市镇;confins疆界,边境,边界,边缘;incursion入侵,侵犯,侵袭,袭击;étendue大小, 体积;maudite罚入地狱;isolée孤立;désertique沙漠;ville城市,都市;

Les plus beaux moments de sa vie dans cette contrée m’a-t-il dit.

这个节日,是他在该地区生活所经历过最为快乐时光。

De nombreux petits cours d'eau, la plupart affluents ou sous-affluents du Godavery, irriguaient cette contrée fertile.

无数溪流——大部分是戈达瓦里河支流或河汊——灌溉着这片肥沃土地

Les forces du mal et du nationalisme sont-elles trop fortes pour pouvoir être contrées?

难道就无法战这种强大恶势力和民族主义势力吗?

Aucune attaque classique ne saurait être contrée par l'utilisation de l'arme nucléaire.

常规攻击不能以使用核武器反击

Cette tendance doit être contrée et corrigée et l'équilibre restauré.

这一趋势应该加以反对并纠正,以便恢复平衡。

L'emploi de jeunes filles en tant qu'employées de maison est habituel dans de nombreuses contrées.

世界许多地区都普遍使用女孩从事家政工作。

Cette dynamique de violence ne peut être contrée qu'à la faveur d'efforts internationaux conjoints.

在此,我要强调安全理事会应该在处理与和平解决格鲁吉亚阿布哈兹冲突有关未决问题方面发挥主导和首要作用。

Les lois de cette contrée asservissent le peuple à son roi.Que chacun s'affranchisse,vous y gagnerez en force.

这个法律,纵容他肆意奴役人民。只要赋予人民以权力,人人民将不可战

C'était sur cette contrée que Feringhea, le chef des Thugs, le roi des étrangleurs, exerçait sa domination.

这块土地是由速格会领袖,绞人党徒斐林及阿来统治

C'est une contrée sans frontière.

那里没有边界,变化万千。”

Au plan national, les femmes et les filles victimes de traite viennent généralement des contrées rurales.

在全范围内,被贩运妇女和女孩通常来自农村地区

Elles doivent être mises en oeuvre rapidement au lieu d'être contrées par des conditions préalables irréalistes.

需要迅速实施这些建议而不是提出不现实先决条件反其道而行之。

L'aggravation de la situation humanitaire, particulièrement accélérée par la hausse des prix alimentaires, doit être contrée d'urgence.

必须紧急处理由于粮价上涨而特别加剧不断恶化人道主义局势。

La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.

把消除贫穷作为头等大事来抓,就可以解决妇女贫困日增问题。

La délégation maldivienne estime que ces menaces ne peuvent être contrées efficacement que par un renforcement de la coopération internationale.

马尔代夫代表团认为,这种威胁只有通过更广泛际合作才能得到有效解决

Les distances parfois considérables entre certaines contrées de notre pays réduisent les possibilités réelles d'accès à l'eau de ces zones.

有些地方相距,从而削弱了这些地区获得水资源可能性。

Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.

在许多地方,我们认识到一口井、一所学校、一个运动场在造成团结或造成分裂方面作用。

Les applications spatiales sont largement utilisées dans l'agriculture, qui est un secteur économique important mais fragile dans de nombreuses contrées d'Afrique.

空间应用在农业方面得到普遍使用,而农业是非洲许多地区一个既重要但又脆弱经济部门。

Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.

座谈会于今年8月份在乌兰巴托举行,来自不同120多位学者参加了会议。

De plus, il est devenu manifeste que les menaces internationales ne peuvent être contrées sans une action collective de tous les États.

此外,如果所有家不作出一致努力,显然无法对付际威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrée 的法语例句

用户正在搜索


鼻孔(鲸类的), 鼻孔闭锁, 鼻孔溃疡, 鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁,

相似单词


contre-culture, contredanse, contre-dénonciation, contredire, contredit, contrée, contre-écrou, contre-électromotrice, contre-emploi, contre-empreinte,
n.f.
地方, 地区, 地带
contrée riche富饶的地区
les contrées de l'Europe欧洲国家

常见用法
une contrée lointaine一个遥远的地方

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
région,  parages,  pays,  terre,  province,  coin
联想词
lointaine远的,遥远的;région地区,地带;inconnue不知道的,未知的,不认识的,不熟悉的;bourgade小镇,小乡镇,小市镇;confins疆界,边境,边界,边缘;incursion入侵,侵犯,侵袭,袭击;étendue大小, 体积;maudite罚入地狱的;isolée孤立的;désertique沙漠的;ville城市,都市;

Les plus beaux moments de sa vie dans cette contrée m’a-t-il dit.

这个节日,是他在该地区生活所经历过的最为快乐的时光。

De nombreux petits cours d'eau, la plupart affluents ou sous-affluents du Godavery, irriguaient cette contrée fertile.

无数溪流——大部分是戈达瓦里河的支流或河汊——灌溉着这片肥沃的土地

Les forces du mal et du nationalisme sont-elles trop fortes pour pouvoir être contrées?

难道就无法战这种强大的恶势力和族主义势力吗?

Aucune attaque classique ne saurait être contrée par l'utilisation de l'arme nucléaire.

常规攻击不能以使用核武器反击

Cette tendance doit être contrée et corrigée et l'équilibre restauré.

这一趋势应该加以反对并纠正,以便恢复平衡。

L'emploi de jeunes filles en tant qu'employées de maison est habituel dans de nombreuses contrées.

世界许多地区都普遍使用女孩从事家政工作。

Cette dynamique de violence ne peut être contrée qu'à la faveur d'efforts internationaux conjoints.

在此,我要强调安全理事会应该在处理与和平解决格鲁吉亚阿布哈兹冲突有关的未决问题方面发挥主导和首要作用。

Les lois de cette contrée asservissent le peuple à son roi.Que chacun s'affranchisse,vous y gagnerez en force.

这个国家的法律,纵容他的国王肆意奴役。只要赋予以权力,将不可战

C'était sur cette contrée que Feringhea, le chef des Thugs, le roi des étrangleurs, exerçait sa domination.

这块土地是由速格会的领袖,绞党徒的大王斐林及阿来统治的。

C'est une contrée sans frontière.

那里没有边界,变化万千。”

Au plan national, les femmes et les filles victimes de traite viennent généralement des contrées rurales.

在全国范围内,被贩运的妇女和女孩通常来自农村地区

Elles doivent être mises en oeuvre rapidement au lieu d'être contrées par des conditions préalables irréalistes.

需要迅速实施这些建议而不是提出不现实的先决条件反其道而行之。

L'aggravation de la situation humanitaire, particulièrement accélérée par la hausse des prix alimentaires, doit être contrée d'urgence.

必须紧急处理由于粮价上涨而特别加剧的不断恶化的道主义局势。

La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.

把消除贫穷作为头等大事来抓,就可以解决妇女贫困日增的问题。

La délégation maldivienne estime que ces menaces ne peuvent être contrées efficacement que par un renforcement de la coopération internationale.

马尔代夫代表团认为,这种威胁只有通过更广泛的国际合作才能得到有效的解决

Les distances parfois considérables entre certaines contrées de notre pays réduisent les possibilités réelles d'accès à l'eau de ces zones.

我国有些地方相距遥远,从而削弱了这些地区获得水资源的可能性。

Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.

在许多地方,我们认识到一口井、一所学校、一个运动场在造成团结或造成分裂方面的作用。

Les applications spatiales sont largement utilisées dans l'agriculture, qui est un secteur économique important mais fragile dans de nombreuses contrées d'Afrique.

空间应用在农业方面得到普遍使用,而农业是非洲许多地区的一个既重要但又脆弱的经济部门。

Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.

座谈会于今年8月份在乌兰巴托举行,来自不同国家的120多位学者参加了会议。

De plus, il est devenu manifeste que les menaces internationales ne peuvent être contrées sans une action collective de tous les États.

此外,如果所有国家不作出一致努力,显然无法对付国际威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrée 的法语例句

用户正在搜索


鼻旁窦炎, 鼻前庭, 鼻前庭疖, 鼻前庭囊肿, 鼻前庭炎, 鼻腔, 鼻腔狭窄, 鼻腔元音, 鼻腔阻塞, 鼻切开术,

相似单词


contre-culture, contredanse, contre-dénonciation, contredire, contredit, contrée, contre-écrou, contre-électromotrice, contre-emploi, contre-empreinte,
n.f.
方, 区,
contrée riche富饶的
les contrées de l'Europe欧洲国家

常见用法
une contrée lointaine一个遥远的

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
région,  parages,  pays,  terre,  province,  coin
联想词
lointaine远的,遥远的;région区,带;inconnue不知道的,未知的,不认识的,不熟悉的;bourgade小镇,小乡镇,小市镇;confins疆界,边境,边界,边缘;incursion入侵,侵犯,侵袭,袭击;étendue大小, 体积;maudite罚入狱的;isolée孤立的;désertique沙漠的;ville城市,都市;

Les plus beaux moments de sa vie dans cette contrée m’a-t-il dit.

这个节日,他在该生活所经历过的最为快乐的时光。

De nombreux petits cours d'eau, la plupart affluents ou sous-affluents du Godavery, irriguaient cette contrée fertile.

无数溪流——大部分戈达瓦里河的支流或河汊——灌溉着这片肥沃的

Les forces du mal et du nationalisme sont-elles trop fortes pour pouvoir être contrées?

难道就无法战这种强大的恶势力和民族主义势力吗?

Aucune attaque classique ne saurait être contrée par l'utilisation de l'arme nucléaire.

常规攻击不能以使核武器反击

Cette tendance doit être contrée et corrigée et l'équilibre restauré.

这一趋势应该加以反对并纠正,以便恢复平衡。

L'emploi de jeunes filles en tant qu'employées de maison est habituel dans de nombreuses contrées.

世界许多区都普遍使女孩从事家政工作。

Cette dynamique de violence ne peut être contrée qu'à la faveur d'efforts internationaux conjoints.

在此,我要强调安全理事会应该在处理与和平解决格鲁吉亚阿布哈兹冲突有关的未决问题方面发挥主导和首要作

Les lois de cette contrée asservissent le peuple à son roi.Que chacun s'affranchisse,vous y gagnerez en force.

这个国家的法律,纵容他的国王肆意奴役人民。只要赋予人民以权力,人人民将不可战

C'était sur cette contrée que Feringhea, le chef des Thugs, le roi des étrangleurs, exerçait sa domination.

这块速格会的领袖,绞人党徒的大王斐林及阿来统治的。

C'est une contrée sans frontière.

那里没有边界,变化万千。”

Au plan national, les femmes et les filles victimes de traite viennent généralement des contrées rurales.

在全国范围内,被贩运的妇女和女孩通常来自农村

Elles doivent être mises en oeuvre rapidement au lieu d'être contrées par des conditions préalables irréalistes.

需要迅速实施这些建议而不提出不现实的先决条件反其道而行之。

L'aggravation de la situation humanitaire, particulièrement accélérée par la hausse des prix alimentaires, doit être contrée d'urgence.

必须紧急处理于粮价上涨而特别加剧的不断恶化的人道主义局势。

La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.

把消除贫穷作为头等大事来抓,就可以解决妇女贫困日增的问题。

La délégation maldivienne estime que ces menaces ne peuvent être contrées efficacement que par un renforcement de la coopération internationale.

马尔代夫代表团认为,这种威胁只有通过更广泛的国际合作才能得到有效的解决

Les distances parfois considérables entre certaines contrées de notre pays réduisent les possibilités réelles d'accès à l'eau de ces zones.

我国有些方相距遥远,从而削弱了这些区获得水资源的可能性。

Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.

在许多,我们认识到一口井、一所学校、一个运动场在造成团结或造成分裂方面的作

Les applications spatiales sont largement utilisées dans l'agriculture, qui est un secteur économique important mais fragile dans de nombreuses contrées d'Afrique.

空间应在农业方面得到普遍使,而农业非洲许多区的一个既重要但又脆弱的经济部门。

Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.

座谈会于今年8月份在乌兰巴托举行,来自不同国家的120多位学者参加了会议。

De plus, il est devenu manifeste que les menaces internationales ne peuvent être contrées sans une action collective de tous les États.

此外,如果所有国家不作出一致努力,显然无法对付国际威胁。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrée 的法语例句

用户正在搜索


鼻水, 鼻饲, 鼻酸, 鼻隧, 鼻涕, 鼻涕虫, 鼻痛, 鼻头, 鼻外额窦凿开术, 鼻外静脉,

相似单词


contre-culture, contredanse, contre-dénonciation, contredire, contredit, contrée, contre-écrou, contre-électromotrice, contre-emploi, contre-empreinte,
n.f.
地方, 地区, 地
contrée riche地区
les contrées de l'Europe欧洲国家

常见用法
une contrée lointaine一个遥远地方

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
région,  parages,  pays,  terre,  province,  coin
联想词
lointaine,遥远;région地区,地;inconnue不知道,未知,不认识,不熟悉;bourgade小镇,小乡镇,小市镇;confins疆界,边境,边界,边缘;incursion入侵,侵犯,侵袭,袭击;étendue大小, 体积;maudite罚入地狱;isolée孤立;désertique沙漠;ville城市,都市;

Les plus beaux moments de sa vie dans cette contrée m’a-t-il dit.

这个节日,是他在该地区生活所经历过最为快乐时光。

De nombreux petits cours d'eau, la plupart affluents ou sous-affluents du Godavery, irriguaient cette contrée fertile.

无数溪流——大部分是戈达瓦里河支流或河汊——灌溉着这片肥沃土地

Les forces du mal et du nationalisme sont-elles trop fortes pour pouvoir être contrées?

难道就无法战这种强大恶势力和民族主义势力吗?

Aucune attaque classique ne saurait être contrée par l'utilisation de l'arme nucléaire.

常规攻击不能以使用核武器反击

Cette tendance doit être contrée et corrigée et l'équilibre restauré.

这一趋势应该加以反对并纠正,以便恢复平衡。

L'emploi de jeunes filles en tant qu'employées de maison est habituel dans de nombreuses contrées.

世界许多地区都普遍使用女孩从事家政工作。

Cette dynamique de violence ne peut être contrée qu'à la faveur d'efforts internationaux conjoints.

在此,我要强调安全理事会应该在处理与和平解决格鲁吉亚阿布哈兹冲突有关未决问题方面发挥主导和首要作用。

Les lois de cette contrée asservissent le peuple à son roi.Que chacun s'affranchisse,vous y gagnerez en force.

这个国家法律,纵容他国王肆意奴役人民。只要赋予人民以权力,人人民将不可战

C'était sur cette contrée que Feringhea, le chef des Thugs, le roi des étrangleurs, exerçait sa domination.

这块土地是由速格会领袖,绞人大王斐林及阿来统治

C'est une contrée sans frontière.

那里没有边界,变化万千。”

Au plan national, les femmes et les filles victimes de traite viennent généralement des contrées rurales.

在全国范围内,被贩运妇女和女孩通常来自农村地区

Elles doivent être mises en oeuvre rapidement au lieu d'être contrées par des conditions préalables irréalistes.

需要迅速实施这些建议而不是提出不现实先决条件反其道而行之。

L'aggravation de la situation humanitaire, particulièrement accélérée par la hausse des prix alimentaires, doit être contrée d'urgence.

必须紧急处理由于粮价上涨而特别加剧不断恶化人道主义局势。

La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.

把消除贫穷作为头等大事来抓,就可以解决妇女贫困日增问题。

La délégation maldivienne estime que ces menaces ne peuvent être contrées efficacement que par un renforcement de la coopération internationale.

马尔代夫代表团认为,这种威胁只有通过更广泛国际合作才能得到有效解决

Les distances parfois considérables entre certaines contrées de notre pays réduisent les possibilités réelles d'accès à l'eau de ces zones.

我国有些地方相距遥远,从而削弱了这些地区获得水资源可能性。

Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.

在许多地方,我们认识到一口井、一所学校、一个运动场在造成团结或造成分裂方面作用。

Les applications spatiales sont largement utilisées dans l'agriculture, qui est un secteur économique important mais fragile dans de nombreuses contrées d'Afrique.

空间应用在农业方面得到普遍使用,而农业是非洲许多地区一个既重要但又脆弱经济部门。

Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.

座谈会于今年8月份在乌兰巴托举行,来自不同国家120多位学者参加了会议。

De plus, il est devenu manifeste que les menaces internationales ne peuvent être contrées sans une action collective de tous les États.

此外,如果所有国家不作出一致努力,显然无法对付国际威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrée 的法语例句

用户正在搜索


鼻咽鼓管炎, 鼻咽活体取样钳, 鼻咽镜, 鼻咽菌群, 鼻咽腔, 鼻咽纤维瘤摘除术, 鼻咽炎, 鼻烟, 鼻烟壶, 鼻烟窝,

相似单词


contre-culture, contredanse, contre-dénonciation, contredire, contredit, contrée, contre-écrou, contre-électromotrice, contre-emploi, contre-empreinte,

用户正在搜索


鼻子, 鼻子朝天, 鼻子的扁平, 鼻子尖, 鼻祖, , 匕鬯不惊, 匕首, , 比<俗>,

相似单词


contre-culture, contredanse, contre-dénonciation, contredire, contredit, contrée, contre-écrou, contre-électromotrice, contre-emploi, contre-empreinte,
n.f.
地方, 地区, 地带
contrée riche富饶地区
les contrées de l'Europe欧洲国家

常见用法
une contrée lointaine一个遥远地方

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
région,  parages,  pays,  terre,  province,  coin
联想词
lointaine,遥远;région地区,地带;inconnue不知道,未知,不认识,不熟悉;bourgade小镇,小乡镇,小市镇;confins疆界,边境,边界,边缘;incursion入侵,侵犯,侵袭,袭击;étendue大小, 体积;maudite罚入地狱;isolée孤立;désertique沙漠;ville城市,都市;

Les plus beaux moments de sa vie dans cette contrée m’a-t-il dit.

这个节日,是他在该地区生活所经历过最为快光。

De nombreux petits cours d'eau, la plupart affluents ou sous-affluents du Godavery, irriguaient cette contrée fertile.

无数溪流——大部分是戈达瓦里河支流或河汊——灌溉着这片肥沃土地

Les forces du mal et du nationalisme sont-elles trop fortes pour pouvoir être contrées?

难道就无法战这种强大恶势力和民族主义势力吗?

Aucune attaque classique ne saurait être contrée par l'utilisation de l'arme nucléaire.

常规攻击不能使用核武器

Cette tendance doit être contrée et corrigée et l'équilibre restauré.

这一趋势应该并纠正,便恢复平衡。

L'emploi de jeunes filles en tant qu'employées de maison est habituel dans de nombreuses contrées.

世界许多地区都普遍使用女孩从事家政工作。

Cette dynamique de violence ne peut être contrée qu'à la faveur d'efforts internationaux conjoints.

在此,我要强调安全理事会应该在处理与和平解决格鲁吉亚阿布哈兹冲突有关未决问题方面发挥主导和首要作用。

Les lois de cette contrée asservissent le peuple à son roi.Que chacun s'affranchisse,vous y gagnerez en force.

这个国家法律,纵容他国王肆意奴役人民。只要赋予人民权力,人人民将不可战

C'était sur cette contrée que Feringhea, le chef des Thugs, le roi des étrangleurs, exerçait sa domination.

这块土地是由速格会领袖,绞人党徒大王斐林及阿来统治

C'est une contrée sans frontière.

那里没有边界,变化万千。”

Au plan national, les femmes et les filles victimes de traite viennent généralement des contrées rurales.

在全国范围内,被贩运妇女和女孩通常来自农村地区

Elles doivent être mises en oeuvre rapidement au lieu d'être contrées par des conditions préalables irréalistes.

需要迅速实施这些建议而不是提出不现实先决条件其道而行之。

L'aggravation de la situation humanitaire, particulièrement accélérée par la hausse des prix alimentaires, doit être contrée d'urgence.

必须紧急处理由于粮价上涨而特别不断恶化人道主义局势。

La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.

把消除贫穷作为头等大事来抓,就可解决妇女贫困日增问题。

La délégation maldivienne estime que ces menaces ne peuvent être contrées efficacement que par un renforcement de la coopération internationale.

马尔代夫代表团认为,这种威胁只有通过更广泛国际合作才能得到有效解决

Les distances parfois considérables entre certaines contrées de notre pays réduisent les possibilités réelles d'accès à l'eau de ces zones.

我国有些地方相距遥远,从而削弱了这些地区获得水资源可能性。

Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.

在许多地方,我们认识到一口井、一所学校、一个运动场在造成团结或造成分裂方面作用。

Les applications spatiales sont largement utilisées dans l'agriculture, qui est un secteur économique important mais fragile dans de nombreuses contrées d'Afrique.

空间应用在农业方面得到普遍使用,而农业是非洲许多地区一个既重要但又脆弱经济部门。

Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.

座谈会于今年8月份在乌兰巴托举行,来自不同国家120多位学者参了会议。

De plus, il est devenu manifeste que les menaces internationales ne peuvent être contrées sans une action collective de tous les États.

此外,如果所有国家不作出一致努力,显然无法对付国际威胁。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrée 的法语例句

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


contre-culture, contredanse, contre-dénonciation, contredire, contredit, contrée, contre-écrou, contre-électromotrice, contre-emploi, contre-empreinte,
n.f.
地方, 地区, 地带
contrée riche富饶的地区
les contrées de l'Europe欧洲国家

常见用法
une contrée lointaine一个遥远的地方

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
région,  parages,  pays,  terre,  province,  coin
联想词
lointaine远的,遥远的;région地区,地带;inconnue不知道的,未知的,不认识的,不熟悉的;bourgade;confins疆界,边境,边界,边缘;incursion入侵,侵犯,侵袭,袭击;étendue, 体积;maudite罚入地狱的;isolée孤立的;désertique沙漠的;ville城市,都市;

Les plus beaux moments de sa vie dans cette contrée m’a-t-il dit.

这个节日,是他在该地区生活所经历过的最为快乐的时光。

De nombreux petits cours d'eau, la plupart affluents ou sous-affluents du Godavery, irriguaient cette contrée fertile.

无数溪流——大部分是戈达瓦里河的支流或河汊——灌溉着这片肥沃的土地

Les forces du mal et du nationalisme sont-elles trop fortes pour pouvoir être contrées?

难道就无法战这种强大的恶势力和民族主义势力吗?

Aucune attaque classique ne saurait être contrée par l'utilisation de l'arme nucléaire.

常规攻击不能以使用核武器反击

Cette tendance doit être contrée et corrigée et l'équilibre restauré.

这一趋势应该加以反对并纠正,以便恢复平衡。

L'emploi de jeunes filles en tant qu'employées de maison est habituel dans de nombreuses contrées.

世界许多地区都普遍使用女孩从事家政工作。

Cette dynamique de violence ne peut être contrée qu'à la faveur d'efforts internationaux conjoints.

在此,我要强调安全理事会应该在处理与和平解格鲁吉亚阿布哈兹冲突有关的未方面发挥主导和首要作用。

Les lois de cette contrée asservissent le peuple à son roi.Que chacun s'affranchisse,vous y gagnerez en force.

这个国家的法律,纵容他的国王肆意奴役人民。只要赋予人民以权力,人人民将不可战

C'était sur cette contrée que Feringhea, le chef des Thugs, le roi des étrangleurs, exerçait sa domination.

这块土地是由速格会的领袖,绞人党徒的大王斐林及阿来统治的。

C'est une contrée sans frontière.

那里没有边界,变化万千。”

Au plan national, les femmes et les filles victimes de traite viennent généralement des contrées rurales.

在全国范围内,被贩运的妇女和女孩通常来自农村地区

Elles doivent être mises en oeuvre rapidement au lieu d'être contrées par des conditions préalables irréalistes.

需要迅速实施这些建议而不是提出不现实的先条件反其道而行之。

L'aggravation de la situation humanitaire, particulièrement accélérée par la hausse des prix alimentaires, doit être contrée d'urgence.

必须紧急处理由于粮价上涨而特别加剧的不断恶化的人道主义局势。

La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.

把消除贫穷作为头等大事来抓,就可以解妇女贫困日增的

La délégation maldivienne estime que ces menaces ne peuvent être contrées efficacement que par un renforcement de la coopération internationale.

马尔代夫代表团认为,这种威胁只有通过更广泛的国际合作才能得到有效的

Les distances parfois considérables entre certaines contrées de notre pays réduisent les possibilités réelles d'accès à l'eau de ces zones.

我国有些地方相距遥远,从而削弱了这些地区获得水资源的可能性。

Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.

在许多地方,我们认识到一口井、一所学校、一个运动场在造成团结或造成分裂方面的作用。

Les applications spatiales sont largement utilisées dans l'agriculture, qui est un secteur économique important mais fragile dans de nombreuses contrées d'Afrique.

空间应用在农业方面得到普遍使用,而农业是非洲许多地区的一个既重要但又脆弱的经济部门。

Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.

座谈会于今年8月份在乌兰巴托举行,来自不同国家的120多位学者参加了会议。

De plus, il est devenu manifeste que les menaces internationales ne peuvent être contrées sans une action collective de tous les États.

此外,如果所有国家不作出一致努力,显然无法对付国际威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrée 的法语例句

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


contre-culture, contredanse, contre-dénonciation, contredire, contredit, contrée, contre-écrou, contre-électromotrice, contre-emploi, contre-empreinte,
n.f.
地方, 地区, 地带
contrée riche富饶的地区
les contrées de l'Europe欧洲

常见用法
une contrée lointaine一个遥远的地方

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
région,  parages,  pays,  terre,  province,  coin
联想词
lointaine远的,遥远的;région地区,地带;inconnue不知道的,未知的,不认识的,不熟悉的;bourgade小镇,小乡镇,小市镇;confins疆界,边境,边界,边缘;incursion入侵,侵犯,侵袭,袭击;étendue大小, 体积;maudite罚入地狱的;isolée孤立的;désertique沙漠的;ville城市,都市;

Les plus beaux moments de sa vie dans cette contrée m’a-t-il dit.

这个节日,是他在该地区生活所经历过的最为快乐的时光。

De nombreux petits cours d'eau, la plupart affluents ou sous-affluents du Godavery, irriguaient cette contrée fertile.

无数溪流——大部分是戈达瓦里河的支流或河汊——灌溉着这片肥沃的土地

Les forces du mal et du nationalisme sont-elles trop fortes pour pouvoir être contrées?

难道就无法战这种强大的恶势力和民族主义势力吗?

Aucune attaque classique ne saurait être contrée par l'utilisation de l'arme nucléaire.

规攻击不能以使用核武器反击

Cette tendance doit être contrée et corrigée et l'équilibre restauré.

这一趋势应该加以反对并纠正,以便恢复平衡。

L'emploi de jeunes filles en tant qu'employées de maison est habituel dans de nombreuses contrées.

世界许多地区都普遍使用女孩从事政工作。

Cette dynamique de violence ne peut être contrée qu'à la faveur d'efforts internationaux conjoints.

在此,我要强调安全理事应该在处理与和平解决鲁吉亚阿布哈兹冲突有关的未决问题方面发挥主导和首要作用。

Les lois de cette contrée asservissent le peuple à son roi.Que chacun s'affranchisse,vous y gagnerez en force.

这个的法律,纵容他的王肆意奴役人民。只要赋予人民以权力,人人民将不可战

C'était sur cette contrée que Feringhea, le chef des Thugs, le roi des étrangleurs, exerçait sa domination.

这块土地是由的领袖,绞人党徒的大王斐林及阿来统治的。

C'est une contrée sans frontière.

那里没有边界,变化万千。”

Au plan national, les femmes et les filles victimes de traite viennent généralement des contrées rurales.

在全范围内,被贩运的妇女和女孩通来自农村地区

Elles doivent être mises en oeuvre rapidement au lieu d'être contrées par des conditions préalables irréalistes.

需要迅实施这些建议而不是提出不现实的先决条件反其道而行之。

L'aggravation de la situation humanitaire, particulièrement accélérée par la hausse des prix alimentaires, doit être contrée d'urgence.

必须紧急处理由于粮价上涨而特别加剧的不断恶化的人道主义局势。

La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.

把消除贫穷作为头等大事来抓,就可以解决妇女贫困日增的问题。

La délégation maldivienne estime que ces menaces ne peuvent être contrées efficacement que par un renforcement de la coopération internationale.

马尔代夫代表团认为,这种威胁只有通过更广泛的际合作才能得到有效的解决

Les distances parfois considérables entre certaines contrées de notre pays réduisent les possibilités réelles d'accès à l'eau de ces zones.

有些地方相距遥远,从而削弱了这些地区获得水资源的可能性。

Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.

在许多地方,我们认识到一口井、一所学校、一个运动场在造成团结或造成分裂方面的作用。

Les applications spatiales sont largement utilisées dans l'agriculture, qui est un secteur économique important mais fragile dans de nombreuses contrées d'Afrique.

空间应用在农业方面得到普遍使用,而农业是非洲许多地区的一个既重要但又脆弱的经济部门。

Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.

座谈于今年8月份在乌兰巴托举行,来自不同的120多位学者参加了议。

De plus, il est devenu manifeste que les menaces internationales ne peuvent être contrées sans une action collective de tous les États.

此外,如果所有不作出一致努力,显然无法对付际威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrée 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


contre-culture, contredanse, contre-dénonciation, contredire, contredit, contrée, contre-écrou, contre-électromotrice, contre-emploi, contre-empreinte,
n.f.
地方, 地区, 地带
contrée riche富饶的地区
les contrées de l'Europe欧洲国家

常见用法
une contrée lointaine一个遥远的地方

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
région,  parages,  pays,  terre,  province,  coin
联想词
lointaine远的,遥远的;région地区,地带;inconnue不知道的,未知的,不认识的,不熟悉的;bourgade小镇,小乡镇,小市镇;confins疆界,边境,边界,边缘;incursion入侵,侵犯,侵袭,袭击;étendue大小, 体积;maudite罚入地狱的;isolée孤立的;désertique沙漠的;ville城市,都市;

Les plus beaux moments de sa vie dans cette contrée m’a-t-il dit.

这个节日,是他在该地区生活所经历过的最为快乐的时光。

De nombreux petits cours d'eau, la plupart affluents ou sous-affluents du Godavery, irriguaient cette contrée fertile.

无数溪流——大部分是戈达瓦里河的支流或河汊——灌溉着这片肥沃的土地

Les forces du mal et du nationalisme sont-elles trop fortes pour pouvoir être contrées?

难道就无法战这种强大的恶势力和民族主义势力吗?

Aucune attaque classique ne saurait être contrée par l'utilisation de l'arme nucléaire.

常规攻击不能以使核武器反击

Cette tendance doit être contrée et corrigée et l'équilibre restauré.

这一趋势应该加以反对并纠正,以便恢复平衡。

L'emploi de jeunes filles en tant qu'employées de maison est habituel dans de nombreuses contrées.

世界许多地区都普遍使从事家政工作。

Cette dynamique de violence ne peut être contrée qu'à la faveur d'efforts internationaux conjoints.

在此,我要强调安全理事会应该在处理与和平解决格鲁吉亚阿布哈兹冲突有关的未决问题方面发挥主导和首要作

Les lois de cette contrée asservissent le peuple à son roi.Que chacun s'affranchisse,vous y gagnerez en force.

这个国家的法律,纵容他的国王肆意奴役人民。只要赋予人民以权力,人人民将不可战

C'était sur cette contrée que Feringhea, le chef des Thugs, le roi des étrangleurs, exerçait sa domination.

这块土地是由速格会的领袖,绞人党徒的大王斐林及阿来统治的。

C'est une contrée sans frontière.

那里没有边界,变化万千。”

Au plan national, les femmes et les filles victimes de traite viennent généralement des contrées rurales.

在全国范围内,被贩运的妇通常来自农村地区

Elles doivent être mises en oeuvre rapidement au lieu d'être contrées par des conditions préalables irréalistes.

需要迅速实施这些建议而不是提出不现实的先决条件反其道而行之。

L'aggravation de la situation humanitaire, particulièrement accélérée par la hausse des prix alimentaires, doit être contrée d'urgence.

必须紧急处理由于粮价上涨而特别加剧的不断恶化的人道主义局势。

La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.

把消除贫穷作为头等大事来抓,就可以解决妇贫困日增的问题。

La délégation maldivienne estime que ces menaces ne peuvent être contrées efficacement que par un renforcement de la coopération internationale.

马尔代夫代表团认为,这种威胁只有通过更广泛的国际合作才能得到有效的解决

Les distances parfois considérables entre certaines contrées de notre pays réduisent les possibilités réelles d'accès à l'eau de ces zones.

我国有些地方相距遥远,从而削弱了这些地区获得水资源的可能性。

Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.

在许多地方,我们认识到一口井、一所学校、一个运动场在造成团结或造成分裂方面的作

Les applications spatiales sont largement utilisées dans l'agriculture, qui est un secteur économique important mais fragile dans de nombreuses contrées d'Afrique.

空间应在农业方面得到普遍使,而农业是非洲许多地区的一个既重要但又脆弱的经济部门。

Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.

座谈会于今年8月份在乌兰巴托举行,来自不同国家的120多位学者参加了会议。

De plus, il est devenu manifeste que les menaces internationales ne peuvent être contrées sans une action collective de tous les États.

此外,如果所有国家不作出一致努力,显然无法对付国际威胁。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrée 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


contre-culture, contredanse, contre-dénonciation, contredire, contredit, contrée, contre-écrou, contre-électromotrice, contre-emploi, contre-empreinte,