Les pertes civiles et militaires sont encore inconnues.
军民伤亡尚不清楚。
Les pertes civiles et militaires sont encore inconnues.
军民伤亡尚不清楚。
La lettre x désigne généralement l'inconnue.
字母x通常指未知数。
Il n'a qu'un vague diplôme d'une école inconnue.
他只有一张没有人知道学校发
破文凭。
La plupart de ces espèces sont encore inconnues.
但海底大多数物种尚不为人知。
Les conséquences à long terme sont toujours inconnues.
我们现在尚不知道其长期后果。
Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.
完成步骤后,他被一位未知美女精心照顾。
L'avenir de la République fédérale de Yougoslavie reste une inconnue.
南斯拉夫联盟共和国未来
一个未知数。
L'autre a été placé en détention, pour des raisons encore inconnues.
另一人被拘留原因仍不得而知。
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.
新蔓延也
一个可
景。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但风险似乎在加剧。
Nous vivons une époque où les catastrophes se suivent avec une rapidité jusque-là inconnue.
在我们生活这个时代,灾害正以
所未有
速度发生。
Les transactions consensuelles, indispensables au marché, sont largement inconnues; coercition et passe-droits sont de rigueur.
作为市场基础自愿交易基本上不存在,取而代之
强迫或恩宠。
Ces deux revues, précédemment inconnues, ne publièrent qu'un seul numéro puis cessèrent leur activité.
但之无人知晓
那两份杂志只出版了一期,后来就停止发行。
La résolution est de manière générale inconnue des acteurs du pays et au niveau local.
国家和基层各级行为者基本上不知道该决议。
Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.
自从黎波里被但对派攻占以后,卡扎菲藏身之所仍然
很大
未知数。
Alors qu'il s'occupait d'une embarcation, une seconde barque serait arrivée trop tôt, pour une raison encore inconnue.
当他正在处理一艘船时,第二艘船到达时间过早,原因尚未确认。
Les véritables déclarations des témoins demeurent inconnues.
目击证人证词至今无人知晓。
La rémunération de ces soldats est inconnue.
这些士兵军饷无人知道。
La traite des femmes est inconnue au Burundi.
布隆迪还没有发现贩卖妇女问题。
Les soldats l'ont emmené vers une destination inconnue.
那些军人把他带到一个秘密地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。