法语助手
  • 关闭

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾的吐火怪物
2. 空想, 幻想, 现实的计
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
有资金,他的计只是一个空想。
Elle se berce de chimère. 她用幻想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion幻象,幻觉;utopie空想,理想国,乌托邦;illusoire引起错觉的,迷惑的;créature创造物;utopique空想的,乌托邦的;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 幻想,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治幻想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们有幻想,我们也现实的

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将是可悲和无法实现的幻想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦国仍然是一种梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全就只能是一种幻想

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事实是,全面彻底裁军的目标现在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮捕了13名所谓的“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令遗憾的是,一直到目前为止这依然仅仅是理想

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

们称这些为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的是,鉴于过去的经验和第108条,多数会员国的这一愿望过是一场梦

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽的资源和一个任摆布的环境的幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种幻想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这一设想仍将是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多要走很远的路去保健中心看病,且农村电气化只是梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领的目标将是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我们处理社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的和平将仍然是梦想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


地震的前兆, 地震的震动, 地震的震源, 地震等级, 地震等时线, 地震地层学, 地震队, 地震构造, 地震活动, 地震活动性,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾的吐火怪物
2. 空想, 幻想, 现实的计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他的计划只是一个空想。
Elle se berce de chimère. 她用幻想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion幻象,幻觉;utopie空想,理想国,乌托;illusoire错觉的,迷惑人的;créature创造物;utopique空想的,乌托的;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有幻想,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治幻想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有幻想,我们也现实的

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将是可悲和无法实现的幻想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦国仍然是一种梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全就只能是一种幻想

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事实是,全裁军的目标现在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮捕了13名所谓的“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾的是,一直到目前为止这依然仅仅是理想而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看来象一个乌托梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的是,鉴于过去的经验和第108条,多数会员国的这一愿望过是一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽的资源和一个任人摆布的环境的幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种幻想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这一设想仍将是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远的路去保健中心看病,而且农村电气化只是梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领的目标将是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我们处理社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的和平将仍然是梦想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


地震声, 地震示波器, 地震线, 地震学, 地震学家, 地震岩相, 地震仪, 地震仪器车, 地震预报, 地震噪音,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】种狮头、羊身、龙尾的吐火怪物
2. 空想, 幻想, 现实的计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他的计划只是空想。
Elle se berce de chimère. 她用幻想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion幻象,幻觉;utopie空想,理想国,托邦;illusoire引起错觉的,迷惑人的;créature创造物;utopique空想的,托邦的;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有幻想,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治幻想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有幻想,我们也现实的

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将是可悲和无法实现的幻想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦国仍然是梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全就只能是幻想

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事实是,全面彻底裁军的目标现在是枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮捕了13名所谓的“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾的是,直到目前为止这依然仅仅是理想而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

些人来说,它甚至看起来象托邦梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的是,鉴于过去的经验和第108条,多数会员国的这愿望过是场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域直沉湎于它拥有无穷无尽的资源和任人摆布的环境的幻觉之中;这概念使得本区域如以昔,充满幻想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为种幻想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这设想仍将是纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远的路去保健中心看病,而且农村电气化只是梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领的目标将是

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我们处理社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的和平将仍然是梦想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


地址录, 地指衣属, 地志学, 地质, 地质变迁, 地质储量, 地质锤, 地质队, 地质顾问, 地质勘探,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾的吐火怪物
2. 空, 幻, 现实的计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他的计划只一个空
Elle se berce de chimère. 她用幻欺骗自己。
se créer des chimères 异天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
illusion幻象,幻觉;utopie,理国,乌托邦;illusoire引起错觉的,迷惑人的;créature创造物;utopique的,乌托邦的;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

试图追求其政治幻

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

没有幻现实的

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它可悲和无法实现的幻

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦国一种

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,担心国际和平与安全就只能一种

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事实,全面彻底裁军的目标现在一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮捕了13名所谓的“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾的,一直到目前为止这依然仅仅而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的,鉴于过去的经验和第108条,多数会员国的这一愿望一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽的资源和一个任人摆布的环境的幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

知道可以代表大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权日益成为一种幻

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这一设一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远的路去保健中心看病,而且农村电气化只

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的标准,两性平等观点真正纳入政策和纲领的目标一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

,除非处理社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的和平

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


地质调查船, 地质统计学, 地质图, 地质微生物学, 地质相, 地质学, 地质资料, 地质资料库, 地质作用, 地中海,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾的吐火怪物
2. 空想, 幻想, 现实的计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他的计划只是一个空想。
Elle se berce de chimère. 她用幻想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion幻象,幻觉;utopie空想,理想国,乌托邦;illusoire引起错觉的,迷惑人的;créature创造物;utopique空想的,乌托邦的;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有幻想,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治幻想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有幻想,我们也现实的

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将是可悲和无法实现的幻想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦国仍然是一种梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全就只能是一种幻想

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事实是,全面彻底裁军的目标现在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行了13名所谓的“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾的是,一直到目前为止这依然仅仅是理想而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的是,鉴于过去的经验和第108条,多数会员国的这一愿望过是一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽的资源和一个任人摆布的环境的幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种幻想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这一设想仍将是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远的路去保健中心看病,而且农村电气化只是梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领的目标将是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我们处理社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的和平将仍然是梦想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


地中海气候, 地轴, 地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, ,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

用户正在搜索


帝俄, 帝国, 帝国的崩溃, 帝国的掘墓人, 帝国主义, 帝号, 帝皇, 帝君, 帝喾, 帝王,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾吐火怪物
2. 空, , 现实计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他计划只是一个空
Elle se berce de chimère. 她用欺骗自己。
se créer des chimères 异天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
illusion象,觉;utopie,理国,乌托邦;illusoire引起错觉,迷惑人;créature物;utopique,乌托邦;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有,我们也现实

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将是可悲和无法实现

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都独立巴勒斯坦国仍然是一种

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全就只能是一种

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

事实是,全面彻底裁军目标现在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行联合行动逮捕了13名所谓“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾是,一直到目前为止这依然仅仅是理而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

是,鉴于过去经验和第108条,多数会员国这一愿望过是一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令范围还应包括单性生殖和以核转移方式制人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽资源和一个任人摆布环境觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这一设仍将是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远路去保健中心看病,而且农村电气化只是

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领目标将是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我们处理社会根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久和平将仍然是梦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


递归方程, 递归滤波器, 递归性, 递加, 递价, 递减, 递减的, 递减函数, 递减级数, 递减率,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】种狮头、羊身、龙尾的吐火怪物
2. 空想, 想, 现实的计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他的计划只是个空想。
Elle se berce de chimère. 她用想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion觉;utopie空想,理想国,乌托邦;illusoire引起错觉的,迷惑人的;créature创造物;utopique空想的,乌托邦的;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有想,我们也现实的

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将是可悲和无法实现的想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦国仍然是梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全就只能是

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事实是,全面彻底裁军的目标现在是梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮捕了13名所谓的“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾的是,直到目前为止这依然仅仅是理想而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

些人来说,它甚至看起来个乌托邦梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的是,鉴于过去的经验和第108条,多数会员国的这愿望过是场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域直沉湎于它拥有无穷无尽的资源和个任人摆布的环境的觉之中;这概念使得本区域如以昔,充满想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这设想仍将是纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远的路去保健中心看病,而且农村电气化只是梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领的目标将是

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我们处理社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的和平将仍然是梦想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


递氢链, 递氢体, 递氢体系, 递上和平的烟斗, 递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾吐火怪物
2. 空, , 现实计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他计划只是一个空
Elle se berce de chimère. 她用欺骗自己。
se créer des chimères 异天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
illusion象,觉;utopie,理国,乌托邦;illusoire引起错觉,迷惑人;créature物;utopique,乌托邦;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有,我们也现实

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将是可悲和无法实现

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都独立巴勒斯坦国仍然是一种

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全就只能是一种

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

事实是,全面彻底裁军目标现在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行联合行动逮捕了13名所谓“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾是,一直到目前为止这依然仅仅是理而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

是,鉴于过去经验和第108条,多数会员国这一愿望过是一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令范围还应包括单性生殖和以核转移方式制人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽资源和一个任人摆布环境觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这一设仍将是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远路去保健中心看病,而且农村电气化只是

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领目标将是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我们处理社会根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久和平将仍然是梦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


第 10天, 第 10条, 第 12号, 第 12条, 第 13卷, 第 14章, 第 15章, 第 16页, 第 17号, 第 17卷,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾的吐火怪物
2. 空想, 幻想, 现实的计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他的计划只是一个空想。
Elle se berce de chimère. 她用幻想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion幻象,幻觉;utopie空想,理想,乌托邦;illusoire引起错觉的,迷惑人的;créature创造物;utopique空想的,乌托邦的;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有幻想,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治幻想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有幻想,我们也现实的

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就将是可悲和无法实现的幻想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦是一种梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心际和平与安全就只能是一种幻想

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事实是,全面彻底裁军的目标现在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮捕了13名所谓的“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾的是,一直到目前为止这依仅仅是理想而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的是,鉴于过去的经验和第108条,多数会员的这一愿望过是一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽的资源和一个任人摆布的环境的幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种幻想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这一设想将是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远的路去保健中心看病,而且农村电气化只是梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领的目标将是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我们处理社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的和平将是梦想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


第60页, 第7页, 第80页, 第8页, 第900年, 第八, 第八个r, 第二, 第二册, 第二层甲板,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾的吐火怪物
2. 空想, 幻想, 现实的计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
有资金,他的计划只是一个空想。
Elle se berce de chimère. 她用幻想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion幻象,幻觉;utopie空想,理想国,乌托邦;illusoire引起错觉的,迷惑人的;créature创造物;utopique空想的,乌托邦的;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 幻想,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

试图追求其政治幻想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

有幻想,现实的

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它是可悲和无法实现的幻想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦国然是一种梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,担心国际和平与安全只能是一种幻想

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事实是,全面彻底裁军的目标现在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮捕了13名所谓的“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾的是,一直到目前为止这依然仅仅是理想而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的是,鉴于过去的经验和第108条,多数会员国的这一愿望过是一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽的资源和一个任人摆布的环境的幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

知道可以代表大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权日益成为一种幻想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这一设想是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远的路去保健中心看病,而且农村电气化只是梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的标准,两性平等观点真正纳入政策和纲领的目标是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非处理社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的和平然是梦想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


第二电离能, 第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,