法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 任性, 任意, 心血来潮, 反复无常
avoir [faire] des caprices任性, 反复无常
céder aux caprices d'autrui对别人的任性让步
agir par caprice 任性行事

2. pl.(事物)无法预料的频繁变化
les caprices des nuages云彩的不断变化

3. 短暂的爱情, 一的爱好

4. 【音乐】随想曲

常见用法
les caprices de la météo天气的反复无常

助记:
cap(=<意>capo)+rice(=<意>riccio)卷发的

capit, cipit, chapit, chev

派生:
  • capricieux, se   a. 任性的,反复无常的;多变的,变幻莫测的

近义词:
aventure,  bluette,  béguin,  coup de tête,  envie,  extravagance,  fantaisie,  foucade,  lubie,  amourette,  flirt,  passade,  toquade,  variations,  capriccio,  incartade,  inconstance,  humeur,  tocade,  exigence
反义词:
constance,  uniformité,  déterminisme,  entêtement,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  raison,  sagesse,  stabilité,  sérieux,  ténacité
联想词
désir要求;égoïste利己主义的;malheur不幸;délire极度兴奋,发狂,狂热;destin命运;imbécile低能的,愚笨的,愚蠢的;fantaisie创造力,想象力;cruel残酷的,残暴的;orgueil骄傲,傲慢,骄气;égoïsme利己主义;manège驯马术;

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人屈从于她怪老妈的任性

Je déteste les caprices de la météo.

我很讨厌反复无常的天气。

Cet enfant a fait un caprice.

这个孩子很任性

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有一个支持来源,合作的危机是依赖唯一捐助者的冲动。

La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

粮食安全不能甩手交给反复无常的市场体制。

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他们任何候都不应该谋求迎合强国欺凌弱小的闪念异想。

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人的坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样的意念搅得他们脑发昏了。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心所欲并且想要占有所有东西。

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是国际社会给予它们这样的称号,而不是我国政府的一

Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.

绝不能让军阀的喜怒哀乐左右和解的成败。

C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.

结果,农业极易受到气候变化、季节转换及降雨模式变化的影响。

Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.

这些义务构成了容纳我们的权利的框架,保证后者不被随意地行使

Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变的受害者。

C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.

这样一个宝贵的目标不能任由市场力量左右,也不能由强权政治任意摆布。

Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.

对他们来说,最严重的困难不是与只有他们需要应付的大自然的各种变化作斗争;他们接受这种挑战。

Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

在金融中,市场狂热与惶恐就像难兄难弟一般形影相随。

Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.

不能容许安全理事会的决定必须得到执行的事实听从违背其决议者的任意摆布,被它左右。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探及旅游业均不免受到变化无常的气候的影响

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里的挥霍者,他们生前为一爱好,肯花最大价钱购买的东西,现在都汇集在这间表现人类的疯狂性的大杂货店里。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caprice 的法语例句

用户正在搜索


电缆码, 电缆盘, 电缆切断机, 电缆润滑脂, 电缆施工船, 电缆托架, 电缆弯管, 电缆网, 电缆线路, 电缆油,

相似单词


capréite, capréomycine, caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne,
n.m.
1. 任性, 任意, 心血来潮, 反复无常
avoir [faire] des caprices任性, 反复无常
céder aux caprices d'autrui对别人的任性让步
agir par caprice 任性行事

2. pl.(事物)无法预料的频繁变化
les caprices des nuages云彩的不断变化

3. 短暂的爱, 一时的爱好

4. 【音乐】随想曲

常见用法
les caprices de la météo天气的反复无常

助记:
cap(=<意>capo)头+rice(=<意>riccio)卷发的

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

派生:
  • capricieux, se   a. 任性的,反复无常的;多变的,变幻莫测的

近义词:
aventure,  bluette,  béguin,  coup de tête,  envie,  extravagance,  fantaisie,  foucade,  lubie,  amourette,  flirt,  passade,  toquade,  variations,  capriccio,  incartade,  inconstance,  humeur,  tocade,  exigence
反义词:
constance,  uniformité,  déterminisme,  entêtement,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  raison,  sagesse,  stabilité,  sérieux,  ténacité
联想词
désir要求;égoïste利己主义的;malheur不幸;délire极度兴奋,发狂,狂;destin命运;imbécile低能的,愚笨的,愚蠢的;fantaisie创造力,想象力;cruel残酷的,残暴的;orgueil骄傲,傲慢,骄气;égoïsme利己主义;manège驯马术;

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人屈从于她怪老妈的任性

Je déteste les caprices de la météo.

我很讨厌反复无常的天气。

Cet enfant a fait un caprice.

这个孩子很任性

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有一个支持来源,合作的危机是依赖唯一捐助者的冲动。

La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

粮食安全不能甩手交给反复无常的市场体制。

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他们任何时候都不应该谋求迎合强国欺凌弱小的闪念异想。

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消假以时日,必定产生狂,而后又坠入惶恐不安之中。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人的坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心所欲并且想要占有所有东西。

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是国际社会给予它们这样的称号,而不是我国政府的一时念头

Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.

绝不能让军阀的喜怒哀乐左右和解的成败。

C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.

结果,农业极易受到气候变化、季节转换以及降雨模式变化的影响。

Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.

这些义务构成了容纳我们的权利的框架,以保证后者不被随意地行使

Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变的受害者。

C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.

这样一个宝贵的目标不能任由市场力量左右,也不能由强权政治任意摆布。

Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.

对他们来说,最严重的困难不是与只有他们需要应付的大自然的各种变化作斗争;他们接受这种挑战。

Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

在金融中,市场狂与惶恐就像难兄难弟一般形影相随。

Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.

不能容许安全理事会的决定必须得到执行的事实听从违背其决议者的任意摆布,被它左右。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探以及旅游业均不免受到变化无常的气候的影响

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里的挥霍者,他们生前为一时的爱好,肯花最大价钱购买的东西,现在都汇集在这间表现人类的疯狂性的大杂货店里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caprice 的法语例句

用户正在搜索


电离层效应, 电离的, 电离的气体, 电离点, 电离电势, 电离电位, 电离度, 电离功, 电离化介质, 电离计数器,

相似单词


capréite, capréomycine, caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne,
n.m.
1. 任性, 任意, 心血来潮, 反复无常
avoir [faire] des caprices任性, 反复无常
céder aux caprices d'autrui对别人的任性让步
agir par caprice 任性行事

2. pl.(事物)无法预料的频繁变化
les caprices des nuages云彩的不断变化

3. 短暂的爱, 的爱好

4. 【音乐】随想曲

常见用法
les caprices de la météo天气的反复无常

助记:
cap(=<意>capo)头+rice(=<意>riccio)卷发的

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

派生:
  • capricieux, se   a. 任性的,反复无常的;多变的,变幻莫测的

近义词:
aventure,  bluette,  béguin,  coup de tête,  envie,  extravagance,  fantaisie,  foucade,  lubie,  amourette,  flirt,  passade,  toquade,  variations,  capriccio,  incartade,  inconstance,  humeur,  tocade,  exigence
反义词:
constance,  uniformité,  déterminisme,  entêtement,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  raison,  sagesse,  stabilité,  sérieux,  ténacité
联想词
désir要求;égoïste利己主义的;malheur不幸;délire极度兴奋,发狂,狂热;destin命运;imbécile低能的,愚笨的,愚蠢的;fantaisie创造力,想象力;cruel残酷的,残暴的;orgueil骄傲,傲慢,骄气;égoïsme利己主义;manège驯马术;

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人屈从于她怪老妈的任性

Je déteste les caprices de la météo.

我很讨厌反复无常的天气。

Cet enfant a fait un caprice.

这个孩子很任性

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有个支持来源,合作的危机是依赖唯捐助者的冲动。

La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

粮食安全不能甩手交给反复无常的市场体制。

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他们任何候都不应该谋求迎合强国欺凌弱小的闪念异想。

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消假以日,必定产生狂热绪,而后又坠入惶恐不安之中。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人的坏脾气,谁也不懂样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心所欲并且想要占有所有东西。

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是国际社会给予它们这样的称号,而不是我国政府的念头

Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.

绝不能让军阀的喜怒哀乐左右和解的成败。

C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.

结果,农业极易受到气候变化、季节转换以及降雨模式变化的影响。

Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.

这些义务构成了容纳我们的权利的框架,以保证后者不被随意地行使

Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变的受害者。

C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.

这样个宝贵的目标不能任由市场力量左右,也不能由强权政治任意摆布。

Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.

对他们来说,最严重的困难不是与只有他们需要应付的大自然的变化作斗争;他们接受这种挑战。

Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

在金融中,市场狂热与惶恐就像难兄难弟般形影相随。

Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.

不能容许安全理事会的决定必须得到执行的事实听从违背其决议者的任意摆布,被它左右。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探以及旅游业均不免受到变化无常的气候的影响

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里的挥霍者,他们生前为爱好,肯花最大价钱购买的东西,现在都汇集在这间表现人类的疯狂性的大杂货店里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caprice 的法语例句

用户正在搜索


电离系, 电离雪崩, 电力, 电力传动装置, 电力电缆, 电力工程, 电力机车, 电力机车控制器, 电力气动式调节器, 电力送风装置,

相似单词


capréite, capréomycine, caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne,
n.m.
1. 任性, 任意, 血来潮, 反复无常
avoir [faire] des caprices任性, 反复无常
céder aux caprices d'autrui对别人的任性让步
agir par caprice 任性

2. pl.(物)无法预料的频繁变化
les caprices des nuages云彩的不断变化

3. 短暂的爱情, 一时的爱好

4. 【音乐】随想曲

常见用法
les caprices de la météo天气的反复无常

助记:
cap(=<意>capo)头+rice(=<意>riccio)卷发的

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

派生:
  • capricieux, se   a. 任性的,反复无常的;多变的,变幻莫测的

近义词:
aventure,  bluette,  béguin,  coup de tête,  envie,  extravagance,  fantaisie,  foucade,  lubie,  amourette,  flirt,  passade,  toquade,  variations,  capriccio,  incartade,  inconstance,  humeur,  tocade,  exigence
反义词:
constance,  uniformité,  déterminisme,  entêtement,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  raison,  sagesse,  stabilité,  sérieux,  ténacité
联想词
désir要求;égoïste利己主义的;malheur不幸;délire极度兴奋,发狂,狂热;destin命运;imbécile低能的,愚笨的,愚蠢的;fantaisie创造力,想象力;cruel残酷的,残暴的;orgueil骄傲,傲慢,骄气;égoïsme利己主义;manège驯马术;

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人屈从于她怪老妈的任性

Je déteste les caprices de la météo.

我很讨厌反复无常的天气。

Cet enfant a fait un caprice.

这个孩子很任性

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有一个支持来源,合作的危机是依赖唯一捐助者的冲动。

La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

粮食安全不能甩手交给反复无常的市场体制。

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他们任何时候都不应该谋求迎合强国欺凌弱小的闪念异想。

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人的坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随并且想要占有所有东西。

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是国际社会给予它们这样的称号,而不是我国政府的一时念头

Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.

绝不能让军阀的喜怒哀乐左右和解的成败。

C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.

结果,农业极易受到气候变化、季节转换以及降雨模式变化的影响。

Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.

这些义务构成了容纳我们的权利的框架,以保证后者不被随意使

Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群为”怪异多变的受害者。

C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.

这样一个宝贵的目标不能任由市场力量左右,也不能由强权政治任意摆布。

Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.

对他们来说,最严重的困难不是与只有他们需要应付的大自然的各种变化作斗争;他们接受这种挑战。

Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

在金融中,市场狂热与惶恐就像难兄难弟一般形影相随。

Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.

不能容许安全理会的决定必须得到执实听从违背其决议者的任意摆布,被它左右。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探以及旅游业均不免受到变化无常的气候的影响

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里的挥霍者,他们生前为一时的爱好,肯花最大价钱购买的东西,现在都汇集在这间表现人类的疯狂性的大杂货店里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caprice 的法语例句

用户正在搜索


电疗, 电疗室, 电料, 电裂变, 电铃, 电铃按钮, 电流, 电流斑, 电流表, 电流波腹,

相似单词


capréite, capréomycine, caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne,
n.m.
1. 任性, 任意, 心血来潮, 反复无常
avoir [faire] des caprices任性, 反复无常
céder aux caprices d'autrui对别人任性让步
agir par caprice 任性行事

2. pl.(事物)无法频繁变化
les caprices des nuages云彩不断变化

3. 短暂爱情, 一时爱好

4. 【音乐】随想曲

常见用法
les caprices de la météo天气反复无常

助记:
cap(=<意>capo)头+rice(=<意>riccio)卷

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

派生:

近义词:
aventure,  bluette,  béguin,  coup de tête,  envie,  extravagance,  fantaisie,  foucade,  lubie,  amourette,  flirt,  passade,  toquade,  variations,  capriccio,  incartade,  inconstance,  humeur,  tocade,  exigence
反义词:
constance,  uniformité,  déterminisme,  entêtement,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  raison,  sagesse,  stabilité,  sérieux,  ténacité
联想词
désir要求;égoïste利己主义;malheur不幸;délire极度兴奋,狂,狂热;destin命运;imbécile低能,愚笨,愚蠢;fantaisie创造力,想象力;cruel残酷,残暴;orgueil骄傲,傲慢,骄气;égoïsme利己主义;manège驯马术;

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从于她怪老妈任性

Je déteste les caprices de la météo.

我很讨厌反复无常天气。

Cet enfant a fait un caprice.

这个孩子很任性

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有一个支持来源,合作危机是依赖唯一捐助者冲动。

La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

粮食安全不能甩手交给反复无常市场体制。

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他们任何时候都不应该谋求迎合强国欺凌弱小闪念异想。

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样意念搅得他们头脑

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心所欲并且想要占有所有东西。

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是国际社会给予它们这样称号,而不是我国政府一时念头

Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.

绝不能让军阀喜怒哀乐左右和解成败。

C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.

结果,农业极易受到气候变化、季节转换以及降雨模式变化影响。

Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.

这些义务构成容纳我们权利框架,以保证后者不被随意地行使

Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

但是,也是接轨,这些国家成金融市场所谓“羊群行为”怪异多变受害者。

C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.

这样一个宝贵目标不能任由市场力量左右,也不能由强权政治任意摆布。

Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.

对他们来说,最严重困难不是与只有他们需要应付大自然各种变化作斗争;他们接受这种挑战。

Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

在金融中,市场狂热与惶恐就像难兄难弟一般形影相随。

Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.

不能容许安全理事会决定必须得到执行事实听从违背其决议者任意摆布,被它左右。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探以及旅游业均不免受到变化无常气候影响

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里挥霍者,他们生前为一时爱好,肯花最大价钱购买东西,现在都汇集在这间表现人类疯狂性大杂货店里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caprice 的法语例句

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


capréite, capréomycine, caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne,

用户正在搜索


电脑的法语键盘, 电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班,

相似单词


capréite, capréomycine, caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne,
n.m.
1. 任性, 任意, 心血来潮, 反复无常
avoir [faire] des caprices任性, 反复无常
céder aux caprices d'autrui对别人任性让步
agir par caprice 任性行事

2. pl.(事物)无法预料频繁变化
les caprices des nuages云彩不断变化

3. 短暂爱情, 一时爱好

4. 【音乐】随想曲

常见用法
les caprices de la météo反复无常

助记:
cap(=<意>capo)头+rice(=<意>riccio)卷发

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

派生:

近义词:
aventure,  bluette,  béguin,  coup de tête,  envie,  extravagance,  fantaisie,  foucade,  lubie,  amourette,  flirt,  passade,  toquade,  variations,  capriccio,  incartade,  inconstance,  humeur,  tocade,  exigence
反义词:
constance,  uniformité,  déterminisme,  entêtement,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  raison,  sagesse,  stabilité,  sérieux,  ténacité
联想词
désir要求;égoïste利己主义;malheur不幸;délire极度兴奋,发狂,狂热;destin命运;imbécile低能,愚笨,愚蠢;fantaisie创造力,想象力;cruel残酷,残暴;orgueil骄傲,傲慢,骄;égoïsme利己主义;manège驯马术;

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从于她怪老妈任性

Je déteste les caprices de la météo.

我很讨厌反复无常

Cet enfant a fait un caprice.

孩子很任性

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有一支持来源,合作危机是依赖唯一捐助者冲动。

La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

粮食安全不能甩手交给反复无常市场体制。

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他们任何时候都不应该谋求迎合强国欺凌弱小闪念异想。

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

日耳曼人坏脾,谁也不懂一点,各种各样最异样意念搅得他们头脑发昏了。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心所欲并且想要占有所有东西。

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是国际社会给予它们称号,而不是我国政府一时念头

Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.

绝不能让军阀喜怒哀乐左右和解成败。

C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.

结果,农业极易受到候变化、季节转换以及降雨模式变化影响。

Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.

些义务构成了容纳我们权利框架,以保证后者不被随意地行使

Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

但是,也是接轨,些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变受害者。

C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.

样一宝贵目标不能任由市场力量左右,也不能由强权政治任意摆布。

Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.

对他们来说,最严重困难不是与只有他们需要应付大自然各种变化作斗争;他们接受种挑战。

Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

在金融,市场狂热与惶恐就像难兄难弟一般形影相随。

Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.

不能容许安全理事会决定必须得到执行事实听从违背其决议者任意摆布,被它左右。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油勘探以及旅游业均不免受到变化无常影响

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里挥霍者,他们生前为一时爱好,肯花最大价钱购买东西,现在都汇集在间表现人类疯狂性大杂货店里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caprice 的法语例句

用户正在搜索


电黏滞的, 电黏滞性, 电凝固法, 电凝钳, 电钮, 电暖器, 电偶极子, 电判剑, 电抛光, 电平,

相似单词


capréite, capréomycine, caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne,
n.m.
1. 任, 任意, 心血来潮, 反复无常
avoir [faire] des caprices, 反复无常
céder aux caprices d'autrui对别人让步
agir par caprice 行事

2. pl.(事物)无法预料频繁变化
les caprices des nuages云彩不断变化

3. 短暂爱情, 一时爱好

4. 【音乐】随想曲

常见用法
les caprices de la météo天气反复无常

助记:
cap(=<意>capo)头+rice(=<意>riccio)卷发

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

派生:

近义词:
aventure,  bluette,  béguin,  coup de tête,  envie,  extravagance,  fantaisie,  foucade,  lubie,  amourette,  flirt,  passade,  toquade,  variations,  capriccio,  incartade,  inconstance,  humeur,  tocade,  exigence
反义词:
constance,  uniformité,  déterminisme,  entêtement,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  raison,  sagesse,  stabilité,  sérieux,  ténacité
联想词
désir要求;égoïste利己主义;malheur不幸;délire极度兴奋,发狂,狂热;destin命运;imbécile低能,愚笨,愚蠢;fantaisie创造力,想象力;cruel残酷,残暴;orgueil骄傲,傲慢,骄气;égoïsme利己主义;manège驯马术;

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺人屈从于她怪老妈

Je déteste les caprices de la météo.

讨厌反复无常天气。

Cet enfant a fait un caprice.

这个孩子

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有一个支持来源,合作危机是依赖唯一捐助者冲动。

La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

粮食安全不能甩手交给反复无常市场体制。

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他们任何时候都不应该谋求迎合强国欺凌弱小闪念异想。

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样意念搅得他们头脑发昏了。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心所欲并且想要占有所有东西。

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是国际社会给予它们这样称号,而不是国政府一时念头

Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.

绝不能让军阀喜怒哀乐左右和解成败。

C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.

结果,农业极易到气候变化、季节转换以及降雨模式变化影响。

Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.

这些义务构成了容纳权利框架,以保证后者不被随意地行使

Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变害者。

C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.

这样一个宝贵目标不能任由市场力量左右,也不能由强权政治任意摆布。

Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.

对他们来说,最严重困难不是与只有他们需要应付大自然各种变化作斗争;他们接这种挑战。

Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

在金融中,市场狂热与惶恐就像难兄难弟一般形影相随。

Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.

不能容许安全理事会决定必须得到执行事实听从违背其决议者任意摆布,被它左右。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探以及旅游业均不免变化无常气候影响

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里挥霍者,他们生前为一时爱好,肯花最大价钱购买东西,现在都汇集在这间表现人类疯狂大杂货店里。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 caprice 的法语例句

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


capréite, capréomycine, caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne,
n.m.
1. 任性, 任意, 心血来潮, 反复无常
avoir [faire] des caprices任性, 反复无常
céder aux caprices d'autrui对别人的任性让步
agir par caprice 任性行事

2. pl.(事物)无法预料的频繁变化
les caprices des nuages云彩的不断变化

3. 短暂的爱情, 一时的爱

4. 【】随想曲

常见用法
les caprices de la météo天的反复无常

助记:
cap(=<意>capo)头+rice(=<意>riccio)卷发的

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

派生:
  • capricieux, se   a. 任性的,反复无常的;多变的,变幻莫测的

近义词:
aventure,  bluette,  béguin,  coup de tête,  envie,  extravagance,  fantaisie,  foucade,  lubie,  amourette,  flirt,  passade,  toquade,  variations,  capriccio,  incartade,  inconstance,  humeur,  tocade,  exigence
反义词:
constance,  uniformité,  déterminisme,  entêtement,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  raison,  sagesse,  stabilité,  sérieux,  ténacité
联想词
désir要求;égoïste利己主义的;malheur不幸;délire极度兴奋,发狂,狂热;destin命运;imbécile低能的,愚笨的,愚蠢的;fantaisie创造力,想象力;cruel残酷的,残暴的;orgueil骄傲,傲慢,骄;égoïsme利己主义;manège驯马术;

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人屈从于她怪老妈的任性

Je déteste les caprices de la météo.

我很讨厌反复无常的天

Cet enfant a fait un caprice.

这个孩子很任性

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有一个支持来源,合作的危机是依赖唯一捐助者的冲动。

La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

粮食安全不能甩手交给反复无常的市场体制。

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他们任何时候都不应该谋求迎合强国欺凌弱小的闪念异想。

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人的坏脾不懂一点,各种各样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心所欲并且想要占有所有东西。

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是国际社会给予它们这样的称号,而不是我国政府的一时念头

Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.

绝不能让军阀的喜怒哀左右和解的成败。

C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.

结果,农业极易受到候变化、季节转换以及降雨模式变化的影响。

Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.

这些义务构成了容纳我们的权利的框架,以保证后者不被随意地行使

Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

但是,是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变的受害者。

C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.

这样一个宝贵的目标不能任由市场力量左右,不能由强权政治任意摆布。

Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.

对他们来说,最严重的困难不是与只有他们需要应付的大自然的各种变化作斗争;他们接受这种挑战。

Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

在金融中,市场狂热与惶恐就像难兄难弟一般形影相随。

Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.

不能容许安全理事会的决定必须得到执行的事实听从违背其决议者的任意摆布,被它左右。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油勘探以及旅游业均不免受到变化无常候的影响

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里的挥霍者,他们生前为一时的,肯花最大价钱购买的东西,现在都汇集在这间表现人类的疯狂性的大杂货店里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caprice 的法语例句

用户正在搜索


电气照明, 电器, 电器厂, 电器商, 电器设备出口国, 电钎焊, 电桥式振荡器, 电桥箱, 电切除, 电切开术,

相似单词


capréite, capréomycine, caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne,
n.m.
1. 任性, 任意, 心血来潮, 反复
avoir [faire] des caprices任性, 反复
céder aux caprices d'autrui对别人任性让步
agir par caprice 任性行事

2. pl.(事物)法预料频繁变化
les caprices des nuages云彩不断变化

3. 短暂爱情, 一时爱好

4. 【音乐】随想曲

常见用法
les caprices de la météo天气反复

助记:
cap(=<意>capo)头+rice(=<意>riccio)卷发

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

派生:

词:
aventure,  bluette,  béguin,  coup de tête,  envie,  extravagance,  fantaisie,  foucade,  lubie,  amourette,  flirt,  passade,  toquade,  variations,  capriccio,  incartade,  inconstance,  humeur,  tocade,  exigence
词:
constance,  uniformité,  déterminisme,  entêtement,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  raison,  sagesse,  stabilité,  sérieux,  ténacité
联想词
désir要求;égoïste利己;malheur不幸;délire极度兴奋,发狂,狂热;destin命运;imbécile低能,愚笨,愚蠢;fantaisie创造力,想象力;cruel残酷,残暴;orgueil骄傲,傲慢,骄气;égoïsme利己;manège驯马术;

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从于她怪老妈任性

Je déteste les caprices de la météo.

我很讨厌反复天气。

Cet enfant a fait un caprice.

这个孩子很任性

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有一个支持来源,合作危机是依赖唯一捐助者冲动。

La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

粮食安全不能甩手交给反复市场体制。

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他们任何时候都不应该谋求迎合强国欺凌弱小闪念异想。

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样意念搅得他们头脑发昏了。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心所欲并且想要占有所有东西。

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是国际社会给予它们这样称号,而不是我国政府一时念头

Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.

绝不能让军阀喜怒哀乐左右和解成败。

C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.

结果,农业极易受到气候变化、季节转换以及降雨模式变化影响。

Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.

这些务构成了容纳我们权利框架,以保证后者不被随意地行使

Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变受害者。

C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.

这样一个宝贵目标不能任由市场力量左右,也不能由强权政治任意摆布。

Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.

对他们来说,最严重困难不是与只有他们需要应付大自然各种变化作斗争;他们接受这种挑战。

Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

在金融中,市场狂热与惶恐就像难兄难弟一般形影相随。

Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.

不能容许安全理事会决定必须得到执行事实听从违背其决议者任意摆布,被它左右。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探以及旅游业均不免受到变化气候影响

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里挥霍者,他们生前为一时爱好,肯花最大价钱购买东西,现在都汇集在这间表现人类疯狂性大杂货店里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caprice 的法语例句

用户正在搜索


电热膜, 电热烧灼器, 电热水器, 电热毯, 电热调节器, 电热效率, 电热学, 电热血液流量计, 电热仪表, 电热蒸馏水器,

相似单词


capréite, capréomycine, caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne,