Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只一个纲要议程。
Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只一个纲要议程。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
已经拟订了工作组将要执行的活动纲要。
De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
管怎么说,这
一副真正的
作,应该叫它祖母级的刺绣。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.
日民间社会
高中生年轻的思想作投资,就
努力奠定这一基础。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
准备国家自愿陈述的目的为这些评价工作提供框架。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
与会者还确定了向经社理事会提交的第4份报告的大纲以及第4份报告的结构主题。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可以应安全理事会要求提出全面解决中东问题的方案纲要。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
这一评价也将作为查明技术援助需求的蓝。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.
当时说,需要的一个新的发展蓝图,而
旧图纸修修补补。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中等收入国家的体制构架仍很薄弱,阻碍了社会和经济发展。
Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.
这些指导路线总根据实际需要进行修订和调整,并成为各国政策的纲要。
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
为了中东的全面和平,需要为实现这种和平打下思想基础。
À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委员会第二十一届会议通过了《公约》所载各项具体权利起
一般性意见的概要。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用以相同的专题为基础的单一的参照标准便利了报告的综述和初步分析以及
取得的结果的评价。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
决定了人道主义界和联阿援助团加强安保协作的蓝图。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我们认为,实现公正和全面和平的机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规定。
La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在发展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯行动纲领》小岛屿发展中国家可持续发展的蓝图以及关于把全面实施该行动纲领作为重点事项的问题。
Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.
《千年发展目标》已成为联合国和国际发展合作的经济和社会政策的基础。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委员会案的质量表示满意,并指出,纲要在协助起
关于实质性权利的一般性意见方面很有助益。
À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter.
在这方面,纲要将可协助确保委员会将通过的一般性意见的内容、格式和范围的一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只是一个纲要议程。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
已经拟订了工作组将要执行活动纲要。
De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么说,这不是一副真正画作,应该叫它祖母级
刺绣。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.
日民间社会对高中生年轻
思想作投资,就是努力奠定这一基础。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
准备国家自愿陈述目
是为这些评价工作提供框架。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
与会者还确定了向经社理事会提4份报告
大纲以及
4份报告
结构主题。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可以应安全理事会要求提出全面解决中东问题方案纲要。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
这一评价也将作为查明技术援助需求蓝
。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.
当时说,需要是一个新
发展蓝
,而不是对旧
纸修修补补。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中等收入国家体制构架仍很薄弱,阻碍了社会和经济发展。
Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.
这些指导路线总是根据实际需要进行修订和调整,并成为各国政策纲要。
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
为了中东全面和平,需要为实现这种和平打下思想基础。
À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委员会二十一届会议通过了对《公约》所载各项具体权利起草一般性
见
概要。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用以相同专题为基础
单一
参照标准便利了对报告
综述和初步分析以及对取得
结果
评价。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
决定了人道主义界和联阿援助团加强安保协作蓝
。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我们认为,实现公正和全面和平机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规定。
La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在发展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯行动纲领》是小岛屿发展中国家可持续发展蓝
以及关于把全面实施该行动纲领作为重点事项
问题。
Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.
《千年发展目标》已成为联合国和国际发展合作经济和社会政策
基础。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委员会对草案质量表示满
,并指出,纲要在协助起草关于实质性权利
一般性
见方面很有助益。
À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter.
在这方面,纲要将可协助确保委员会将通过一般性
见
内容、格式和范围
一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只是一个纲要议程。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
已经拟订了工作组将要执行的活动纲要。
De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么说,这不是一副真正的画作,应该叫它祖母级的刺绣。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.
日民间社会对高中生年轻的思想作投资,就是努力奠定这一基础。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
准备国家自愿陈述的目的是为这些评价工作提供框架。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
与会者还确定了向经社理事会提交的第4份报告的大纲以及第4份报告的结构主题。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可以应安全理事会要求提出全面解决中东问题的方案纲要。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
这一评价也将作为查明技术援助需求的蓝。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.
当时说,需要的是一个新的发展蓝图,而不是对旧图纸修修补补。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中国家的体制构架仍很薄弱,阻碍了社会和经济发展。
Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.
这些指导路线总是根据实际需要进行修订和调整,并成为各国政策的纲要。
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
为了中东的全面和平,需要为实现这种和平打下思想基础。
À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委员会第二十一届会议通过了对《公约》所载各项具体权利起草一般性意见的概要。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用以相同的专题为基础的单一的参照标准便利了对报告的综述和初步分析以及对取得的结果的评价。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
决定了人道主义界和联阿援助团加强安保协作的蓝图。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我们认为,实现公正和全面和平的机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规定。
La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在发展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯行动纲领》是小岛屿发展中国家可持续发展的蓝图以及关于把全面实施该行动纲领作为重点事项的问题。
Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.
《千年发展目标》已成为联合国和国际发展合作的经济和社会政策的基础。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委员会对草案的质量表示满意,并指出,纲要在协助起草关于实质性权利的一般性意见方面很有助益。
À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter.
在这方面,纲要将可协助确保委员会将通过的一般性意见的内容、格式和范围的一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只是个纲要议程。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
已经拟订了工作组将要执行的活动纲要。
De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管,
不是
副真正的画作,应该叫它祖母级的刺绣。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.
日民间社会对高中生年轻的思想作投资,就是努力奠
基础。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
准备国家自愿陈述的目的是为些评价工作提供框架。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
与会者还确了向经社理事会提交的第4份报告的大纲以及第4份报告的结构主题。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可以应安全理事会要求提出全面解决中东问题的方案纲要。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
评价也将作为查明技术援助需求的蓝
。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.
当时,需要的是
个新的发展蓝图,而不是对旧图纸修修补补。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中等收入国家的体制构架仍很薄弱,阻碍了社会和经济发展。
Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.
些指导路线总是根据实际需要进行修订和调整,并成为各国政策的纲要。
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
为了中东的全面和平,需要为实现种和平打下思想基础。
À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委员会第二十届会议通过了对《公约》所载各项具体权利起草
般性意见的概要。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用以相同的专题为基础的单的参照标准便利了对报告的综述和初步分析以及对取得的结果的评价。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
决了人道主义界和联阿援助团加强安保协作的蓝图。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我们认为,实现公正和全面和平的机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规。
La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在发展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯行动纲领》是小岛屿发展中国家可持续发展的蓝图以及关于把全面实施该行动纲领作为重点事项的问题。
Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.
《千年发展目标》已成为联合国和国际发展合作的经济和社会政策的基础。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委员会对草案的质量表示满意,并指出,纲要在协助起草关于实质性权利的般性意见方面很有助益。
À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter.
在方面,纲要将可协助确保委员会将通过的
般性意见的内容、格式和范围的
致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只是一个纲议程。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
已经拟订了工作组将的活动纲
。
De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么说,这不是一副真正的画作,应该叫它祖母级的刺绣。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.
日民间社会对高中生年轻的思想作投资,就是努力奠定这一基础。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
准备国家自的目的是为这些评价工作提供框架。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
与会者还确定了向经社理事会提交的第4份报告的大纲以及第4份报告的结构主题。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可以应安全理事会求提出全面解决中东问题的方案纲
。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
这一评价也将作为查明技术援助需求的蓝。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.
当时说,需的是一个新的发展蓝图,而不是对旧图纸修修补补。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中等收入国家的体制构架仍很薄弱,阻碍了社会和经济发展。
Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.
这些指导路线总是根据实际需进
修订和调整,并成为各国政策的纲
。
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
为了中东的全面和平,需为实现这种和平打下思想基础。
À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委员会第二十一届会议通过了对《公约》所载各项具体权利起草一般性意见的概。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用以相同的专题为基础的单一的参照标准便利了对报告的综和初步分析以及对取得的结果的评价。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
决定了人道主义界和联阿援助团加强安保协作的蓝图。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我们认为,实现公正和全面和平的机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规定。
La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在发展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯动纲领》是小岛屿发展中国家可持续发展的蓝图以及关于把全面实施该
动纲领作为重点事项的问题。
Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.
《千年发展目标》已成为联合国和国际发展合作的经济和社会政策的基础。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委员会对草案的质量表示满意,并指出,纲在协助起草关于实质性权利的一般性意见方面很有助益。
À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter.
在这方面,纲将可协助确保委员会将通过的一般性意见的内容、格式和范围的一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只是一个纲要议程。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
已经拟订了工作组将要执行的活动纲要。
De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么说,这不是一副真正的作,应该叫它祖母级的刺绣。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.
日民间社会对高中生年轻的思想作投资,就是努力奠定这一基础。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
准备国家自愿陈述的目的是为这些评价工作提供框架。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
与会者还确定了向经社理事会提交的第4份报告的大纲以及第4份报告的题。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可以应安全理事会要求提出全面解决中东问题的方案纲要。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
这一评价也将作为查明技术援助需求的蓝。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.
当时说,需要的是一个新的发展蓝,而不是对旧
纸修修补补。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中等收入国家的体制架仍很薄弱,阻碍了社会和经济发展。
Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.
这些指导路线总是根据实际需要进行修订和调整,并成为各国政策的纲要。
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
为了中东的全面和平,需要为实现这种和平打下思想基础。
À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委员会第二十一届会议通过了对《公约》所载各项具体权利起草一般性意见的概要。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用以相同的专题为基础的单一的参照标准便利了对报告的综述和初步分析以及对取得的果的评价。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
决定了人道义界和联阿援助团加强安保协作的蓝
。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我们认为,实现公正和全面和平的机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规定。
La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在发展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯行动纲领》是小岛屿发展中国家可持续发展的蓝以及关于把全面实施该行动纲领作为重点事项的问题。
Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.
《千年发展目标》已成为联合国和国际发展合作的经济和社会政策的基础。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委员会对草案的质量表示满意,并指出,纲要在协助起草关于实质性权利的一般性意见方面很有助益。
À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter.
在这方面,纲要将可协助确保委员会将通过的一般性意见的内容、格式和范围的一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只是一个纲要议程。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
已经拟订了工作组将要执行的活动纲要。
De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么说,这不是一副真正的画作,应该叫它祖母级的刺。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.
社会对高中生年轻的思想作投资,就是努力奠定这一基础。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
准备国家自愿陈述的目的是为这些评价工作提供框架。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
与会者还确定了向经社理事会提交的第4份报告的大纲以及第4份报告的结构主题。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可以应安全理事会要求提出全面解决中东问题的方案纲要。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
这一评价也将作为查明技术援助需求的蓝。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.
当时说,需要的是一个新的发展蓝图,而不是对旧图纸修修补补。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中等收入国家的体制构架仍很薄弱,阻碍了社会和经济发展。
Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.
这些指导路线总是根据实际需要进行修订和调整,并成为各国政策的纲要。
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
为了中东的全面和平,需要为实现这种和平打下思想基础。
À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委员会第二十一届会议通过了对《公约》所载各项具体权利起草一般性意见的概要。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用以相同的专题为基础的单一的参照标准便利了对报告的综述和初步分析以及对取得的结果的评价。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
决定了人道主义界和联阿援助团加强安保协作的蓝图。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我们认为,实现公正和全面和平的机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规定。
La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在发展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯行动纲领》是小岛屿发展中国家可持续发展的蓝图以及关于把全面实施该行动纲领作为重点事项的问题。
Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.
《千年发展目标》已成为联合国和国际发展合作的经济和社会政策的基础。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委员会对草案的质量表示满意,并指出,纲要在协助起草关于实质性权利的一般性意见方面很有助益。
À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter.
在这方面,纲要将可协助确保委员会将通过的一般性意见的内容、格式和范围的一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只是一个纲要议程。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
已经拟订了工作组将要执动纲要。
De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么说,这不是一副真正画作,应该叫它祖母级
刺绣。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.
日民间社会对高中生年轻
思想作投资,就是努力奠定这一基础。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
准备国陈述
目
是为这些评价工作提供框架。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
与会者还确定了向经社理事会提交第4份报告
大纲以及第4份报告
结构主题。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可以应安全理事会要求提出全面解决中东问题方案纲要。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
这一评价也将作为查明技术援助需求蓝
。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.
当时说,需要是一个新
发展蓝图,而不是对旧图纸修修补补。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中等收入国体制构架仍很薄弱,阻碍了社会和经济发展。
Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.
这些指导路线总是根据实际需要进修订和调整,并成为各国政策
纲要。
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
为了中东全面和平,需要为实现这种和平打下思想基础。
À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委员会第二十一届会议通过了对《公约》所载各项具体权利起草一般性意见概要。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用以相同专题为基础
单一
参照标准便利了对报告
综述和初步分析以及对取得
结果
评价。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
决定了人道主义界和联阿援助团加强安保协作蓝图。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我们认为,实现公正和全面和平机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规定。
La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在发展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯动纲领》是小岛屿发展中国
可持续发展
蓝图以及关于把全面实施该
动纲领作为重点事项
问题。
Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.
《千年发展目标》已成为联合国和国际发展合作经济和社会政策
基础。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委员会对草案质量表示满意,并指出,纲要在协助起草关于实质性权利
一般性意见方面很有助益。
À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter.
在这方面,纲要将可协助确保委员会将通过一般性意见
内容、格式和范围
一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只是一个纲要议程。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
已经拟订了工组将要执行
活动纲要。
De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么说,这不是一副真正画
,
叫它祖母级
刺绣。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.
日民间社会对高中生年
想
投资,就是努力奠定这一基础。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
准备国家自愿陈述目
是为这些评价工
提供框架。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
与会者还确定了向经社理事会提交第4份报告
大纲以及第4份报告
结构主题。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可以安全理事会要求提出全面解决中东问题
方案纲要。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
这一评价也将为查明技术援助需求
蓝
。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.
当时说,需要是一个新
发展蓝图,而不是对旧图纸修修补补。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中等收入国家体制构架仍很薄弱,阻碍了社会和经济发展。
Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.
这些指导路线总是根据实际需要进行修订和调整,并成为各国政策纲要。
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
为了中东全面和平,需要为实现这种和平打下
想基础。
À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委员会第二十一届会议通过了对《公约》所载各项具体权利起草一般性意见概要。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用以相同专题为基础
单一
参照标准便利了对报告
综述和初步分析以及对取得
结果
评价。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
决定了人道主义界和联阿援助团加强安保协蓝图。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我们认为,实现公正和全面和平机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规定。
La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在发展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯行动纲领》是小岛屿发展中国家可持续发展蓝图以及关于把全面实施
行动纲领
为重点事项
问题。
Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.
《千年发展目标》已成为联合国和国际发展合经济和社会政策
基础。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委员会对草案质量表示满意,并指出,纲要在协助起草关于实质性权利
一般性意见方面很有助益。
À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter.
在这方面,纲要将可协助确保委员会将通过一般性意见
内容、格式和范围
一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只是一个要议程。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
已经拟订了工作组将要执行的活动要。
De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么说,这不是一副真正的画作,应该叫它祖母级的刺绣。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.
日民间社会对高中生年轻的思想作投资,就是努力奠定这一基础。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
准备国家自愿陈述的目的是为这些评价工作提供框架。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
与会者还确定了向经社理事会提交的第4份报告的及第4份报告的结构主题。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可应安全理事会要求提出全面解决中东问题的方案
要。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
这一评价也将作为查明技术援助需求的蓝。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.
当时说,需要的是一个新的发展蓝图,而不是对旧图纸修修补补。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中等收入国家的体制构架仍很薄弱,阻碍了社会和经济发展。
Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.
这些指导路线总是根据实际需要进行修订和调整,并成为各国政策的要。
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
为了中东的全面和平,需要为实现这种和平打下思想基础。
À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委员会第二十一届会议通过了对《公约》所载各项具体权利起草一般性意见的概要。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用相同的专题为基础的单一的参照标准便利了对报告的综述和初步分析
及对取得的结果的评价。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
决定了人道主义界和联阿援助团加强安保协作的蓝图。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我们认为,实现公正和全面和平的机会仍然存在,但色列必须遵守各项国际合法性决议和马德里参照规定。
La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在发展筹资会议上必须讨论承认《巴巴多斯行动领》是小岛屿发展中国家可持续发展的蓝图
及关于把全面实施该行动
领作为重点事项的问题。
Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.
《千年发展目标》已成为联合国和国际发展合作的经济和社会政策的基础。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委员会对草案的质量表示满意,并指出,要在协助起草关于实质性权利的一般性意见方面很有助益。
À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter.
在这方面,要将可协助确保委员会将通过的一般性意见的内容、格式和
围的一致性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。