Toutefois, il reste beaucoup à faire; donc, pas d'optimisme béat.
但是,仍有许多事要做;我们不会感到满足。
Toutefois, il reste beaucoup à faire; donc, pas d'optimisme béat.
但是,仍有许多事要做;我们不会感到满足。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不是自鸣得意的时,不是漠不关心的时
。
Notre enthousiasme pour l'indépendance du Timor oriental ne doit pas être béat.
我们对东帝汶独立的热情绝不能导致自满。
Je tiens à répéter, toutefois, que les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat.
但是我要重申,我们不应由于方案所取得的成就而自满。
Cela dit, comme l'ont déclaré les orateurs précédents, il n'y a pas lieu de verser dans un optimisme béat.
但是,正如在我之前的那些发言者所说的那样,没有任何固步自封的余地。
Partenaires de chacun des condoms en latex sont testés et prouvés sûrs, fiables, confortables et vous donner le sentiment béat.
每个Partners乳胶安全套皆经过测,
安全可靠,带给您舒适如意的感受。
En même temps, le Secrétaire général note plus loin que « les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat ».
同时,秘书长进一步指出,“取得的成绩不应使我们产生满足情绪。”
Nous ne pouvons pas nous permettre de manifester un optimisme béat ou d'échouer dans nos efforts à long terme dans la lutte contre le terrorisme.
我们不能自满,也不能让我们长期的反恐努力失败。
Sur des panneaux luisants, ou sur des cuirs dorés et d'une richesse sombre, vivent discrètement des peintures béates, calmes et profondes, comme les âmes des artistes qui les créèrent.
(这里,)在发光的指示牌上,或者充满丰富暗影的金色的皮革上,谨慎描绘了鲜活的图画,美丽、宁静、深,像创造它的艺术家的灵魂。
Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.
事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生的分歧危及现尼泊尔人民对持续和平的渴望。
Je voudrais rendre hommage à tous ceux qui ne sont pas restés silencieux pendant ces années où l'Ukraine soviétique était paralysée par la peur alors que le monde préférait rester dans un état d'ignorance béate face à l'un des plus terribles crimes commis contre l'humanité.
在苏联统治下的乌克兰陷于恐惧之中,而世人对这一令人震惊的危害人类罪毫无所知,我要向在那些岁月里没有保持沉默的所有人表示敬意。
Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.
本着这种精神,应当即无沮丧又无过度乐的情况下注意到,在美国于路易斯维尔释放的动力的永久性基础上,出现了尽管是微弱的针对承认——现已不可逆转和一致性——有必要在安全和得到国际保障的边界内成立巴勒斯坦国方面的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il reste beaucoup à faire; donc, pas d'optimisme béat.
但是,仍有许多事要做;我们不会感到满足。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不是自鸣意
时
,不是漠不关心
时
。
Notre enthousiasme pour l'indépendance du Timor oriental ne doit pas être béat.
我们对东帝汶独立热情绝不能导致自满。
Je tiens à répéter, toutefois, que les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat.
但是我要重申,我们不应由于方案所成就而自满。
Cela dit, comme l'ont déclaré les orateurs précédents, il n'y a pas lieu de verser dans un optimisme béat.
但是,正如在我之前那些发言者所说
那样,没有任何固步自封
余地。
Partenaires de chacun des condoms en latex sont testés et prouvés sûrs, fiables, confortables et vous donner le sentiment béat.
每个Partners乳胶安全套皆经过测试,证实安全可靠,带给您舒适如意感受。
En même temps, le Secrétaire général note plus loin que « les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat ».
同时,秘书长进一步指出,“成绩不应使我们产生满足情绪。”
Nous ne pouvons pas nous permettre de manifester un optimisme béat ou d'échouer dans nos efforts à long terme dans la lutte contre le terrorisme.
我们不能自满,也不能让我们长期反恐努力失败。
Sur des panneaux luisants, ou sur des cuirs dorés et d'une richesse sombre, vivent discrètement des peintures béates, calmes et profondes, comme les âmes des artistes qui les créèrent.
(这里,)在发光指示牌上,或者充满丰富暗影
金色
皮革上,谨慎描绘了鲜活
图画,美丽、宁静、深
,像创造它
艺术家
灵魂。
Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.
事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平
渴望。
Je voudrais rendre hommage à tous ceux qui ne sont pas restés silencieux pendant ces années où l'Ukraine soviétique était paralysée par la peur alors que le monde préférait rester dans un état d'ignorance béate face à l'un des plus terribles crimes commis contre l'humanité.
在苏联统治下乌克兰陷于恐惧之中,而世人对这一令人震惊
危害人类罪毫无所知,我要向在那些岁月里没有保持沉默
所有人表示敬意。
Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.
本着这种精神,应当即无沮丧又无过度乐观情况下注意到,在美国于路易斯维尔释放
动力
永久性基础上,出现了尽管是微弱
针对承认——现已不可逆转和一致性——有必要在安全和
到国际保障
边界内成立巴勒斯坦国方面
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il reste beaucoup à faire; donc, pas d'optimisme béat.
但是,仍有许多事要做;我们不会感到满足。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不是自鸣得意时
,不是漠不关心
时
。
Notre enthousiasme pour l'indépendance du Timor oriental ne doit pas être béat.
我们对东帝汶独立热情绝不能导致自满。
Je tiens à répéter, toutefois, que les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat.
但是我要重申,我们不应由于方案所取得成就而自满。
Cela dit, comme l'ont déclaré les orateurs précédents, il n'y a pas lieu de verser dans un optimisme béat.
但是,正如在我之前那些发言者所说
那样,没有任何固步自封
余地。
Partenaires de chacun des condoms en latex sont testés et prouvés sûrs, fiables, confortables et vous donner le sentiment béat.
每个Partners乳胶安全套皆经过测试,证实安全可靠,带给您舒适如意感受。
En même temps, le Secrétaire général note plus loin que « les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat ».
同时,秘书长进一步指出,“取得成绩不应使我们产生满足情绪。”
Nous ne pouvons pas nous permettre de manifester un optimisme béat ou d'échouer dans nos efforts à long terme dans la lutte contre le terrorisme.
我们不能自满,也不能让我们长期反恐
败。
Sur des panneaux luisants, ou sur des cuirs dorés et d'une richesse sombre, vivent discrètement des peintures béates, calmes et profondes, comme les âmes des artistes qui les créèrent.
(这里,)在发光指示牌上,或者充满丰富暗影
金色
皮革上,谨慎描绘了鲜活
图画,美丽、宁
、深
,像创造它
艺术家
灵魂。
Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.
事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平
渴望。
Je voudrais rendre hommage à tous ceux qui ne sont pas restés silencieux pendant ces années où l'Ukraine soviétique était paralysée par la peur alors que le monde préférait rester dans un état d'ignorance béate face à l'un des plus terribles crimes commis contre l'humanité.
在苏联统治下乌克兰陷于恐惧之中,而世人对这一令人震惊
危害人类罪毫无所知,我要向在那些岁月里没有保持沉默
所有人表示敬意。
Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.
本着这种精神,应当即无沮丧又无过度乐观情况下注意到,在美国于路易斯维尔释放
动
永久性基础上,出现了尽管是微弱
针对承认——现已不可逆转和一致性——有必要在安全和得到国际保障
边界内成立巴勒斯坦国方面
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il reste beaucoup à faire; donc, pas d'optimisme béat.
但是,仍有许多事要做;我们不会感到满。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不是自鸣得意时
,不是漠不关心
时
。
Notre enthousiasme pour l'indépendance du Timor oriental ne doit pas être béat.
我们对东帝汶独立热情绝不能导致自满。
Je tiens à répéter, toutefois, que les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat.
但是我要重申,我们不应由于方案所取得成就而自满。
Cela dit, comme l'ont déclaré les orateurs précédents, il n'y a pas lieu de verser dans un optimisme béat.
但是,正如在我之前那些
言者所说
那样,没有任何固步自封
余地。
Partenaires de chacun des condoms en latex sont testés et prouvés sûrs, fiables, confortables et vous donner le sentiment béat.
每个Partners乳胶安全套皆经过测试,证实安全可靠,带给您舒适如意感受。
En même temps, le Secrétaire général note plus loin que « les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat ».
同时,秘书长进一步指出,“取得成绩不应使我们产生满
情绪。”
Nous ne pouvons pas nous permettre de manifester un optimisme béat ou d'échouer dans nos efforts à long terme dans la lutte contre le terrorisme.
我们不能自满,也不能让我们长期反恐努力失败。
Sur des panneaux luisants, ou sur des cuirs dorés et d'une richesse sombre, vivent discrètement des peintures béates, calmes et profondes, comme les âmes des artistes qui les créèrent.
(这里,)在指示牌上,或者充满丰富暗影
金色
皮革上,谨慎描绘了鲜活
图画,美丽、宁静、深
,像创造它
艺术家
灵魂。
Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.
事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平
渴望。
Je voudrais rendre hommage à tous ceux qui ne sont pas restés silencieux pendant ces années où l'Ukraine soviétique était paralysée par la peur alors que le monde préférait rester dans un état d'ignorance béate face à l'un des plus terribles crimes commis contre l'humanité.
在苏联统治下乌克兰陷于恐惧之中,而世人对这一令人震惊
危害人类罪毫无所知,我要向在那些岁月里没有保持沉默
所有人表示敬意。
Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.
本着这种精神,应当即无沮丧又无过度乐观情况下注意到,在美国于路易斯维尔释放
动力
永久性基础上,出现了尽管是微弱
针对承认——现已不可逆转和一致性——有必要在安全和得到国际保障
边界内成立巴勒斯坦国方面
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il reste beaucoup à faire; donc, pas d'optimisme béat.
但是,仍有许多事要做;我们不会感到满足。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不是自鸣得意时
,不是漠不关心
时
。
Notre enthousiasme pour l'indépendance du Timor oriental ne doit pas être béat.
我们对东帝汶独立热情绝不能导致自满。
Je tiens à répéter, toutefois, que les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat.
但是我要重申,我们不应由于方案所取得成就而自满。
Cela dit, comme l'ont déclaré les orateurs précédents, il n'y a pas lieu de verser dans un optimisme béat.
但是,正如在我之前那些发言
所
那样,没有任何固步自封
余地。
Partenaires de chacun des condoms en latex sont testés et prouvés sûrs, fiables, confortables et vous donner le sentiment béat.
每个Partners乳胶安全套皆经过测试,证实安全可靠,带给您舒适如意感受。
En même temps, le Secrétaire général note plus loin que « les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat ».
同时,秘书长进一步指出,“取得成绩不应使我们产生满足情绪。”
Nous ne pouvons pas nous permettre de manifester un optimisme béat ou d'échouer dans nos efforts à long terme dans la lutte contre le terrorisme.
我们不能自满,也不能让我们长期反恐努力失败。
Sur des panneaux luisants, ou sur des cuirs dorés et d'une richesse sombre, vivent discrètement des peintures béates, calmes et profondes, comme les âmes des artistes qui les créèrent.
(这里,)在发光指示牌上,或
充满丰富暗影
金色
皮革上,谨慎描绘了鲜活
图画,美丽、宁静、深
,像创造它
艺术家
灵魂。
Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.
事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平
渴望。
Je voudrais rendre hommage à tous ceux qui ne sont pas restés silencieux pendant ces années où l'Ukraine soviétique était paralysée par la peur alors que le monde préférait rester dans un état d'ignorance béate face à l'un des plus terribles crimes commis contre l'humanité.
在苏联统治下乌克兰陷于恐惧之中,而世人对这一令人震惊
危害人类罪毫无所知,我要向在那些岁月里没有保持沉默
所有人表示敬意。
Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.
本着这种精神,应当即无沮丧又无过度乐观情况下注意到,在美国于路易斯维尔释放
动力
永久性基础上,出现了尽管是微弱
针对承认——现已不可逆转和一致性——有必要在安全和得到国际保障
边界内成立巴勒斯坦国方面
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il reste beaucoup à faire; donc, pas d'optimisme béat.
但是,仍有许多事要做;我们不会感到满足。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不是自鸣得意时
,不是漠不关心
时
。
Notre enthousiasme pour l'indépendance du Timor oriental ne doit pas être béat.
我们对东帝汶独立热情绝不能导致自满。
Je tiens à répéter, toutefois, que les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat.
但是我要重申,我们不应由于方案所取得成就而自满。
Cela dit, comme l'ont déclaré les orateurs précédents, il n'y a pas lieu de verser dans un optimisme béat.
但是,正如在我之前那些发言者所说
那样,没有任何固步自封
余地。
Partenaires de chacun des condoms en latex sont testés et prouvés sûrs, fiables, confortables et vous donner le sentiment béat.
每个Partners乳胶安全套皆经过测试,证实安全可,
您舒适如意
感受。
En même temps, le Secrétaire général note plus loin que « les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat ».
同时,秘书长进一步指出,“取得成绩不应使我们产生满足情绪。”
Nous ne pouvons pas nous permettre de manifester un optimisme béat ou d'échouer dans nos efforts à long terme dans la lutte contre le terrorisme.
我们不能自满,也不能让我们长期反恐努力失败。
Sur des panneaux luisants, ou sur des cuirs dorés et d'une richesse sombre, vivent discrètement des peintures béates, calmes et profondes, comme les âmes des artistes qui les créèrent.
(这里,)在发光指示牌上,或者充满丰富暗影
金色
皮革上,谨慎描绘了鲜活
图画,美丽、宁静、深
,像创造它
艺术家
灵魂。
Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.
事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平
渴望。
Je voudrais rendre hommage à tous ceux qui ne sont pas restés silencieux pendant ces années où l'Ukraine soviétique était paralysée par la peur alors que le monde préférait rester dans un état d'ignorance béate face à l'un des plus terribles crimes commis contre l'humanité.
在苏联统治下乌克兰陷于恐惧之中,而世人对这一令人震惊
危害人类罪毫无所知,我要向在那些岁月里没有保持沉默
所有人表示敬意。
Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.
本着这种精神,应当即无沮丧又无过度乐观情况下注意到,在美国于路易斯维尔释放
动力
永久性基础上,出现了尽管是微弱
针对承认——现已不可逆转和一致性——有必要在安全和得到国际保障
边界内成立巴勒斯坦国方面
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il reste beaucoup à faire; donc, pas d'optimisme béat.
但是,仍有许多事要做;我们不会感到满足。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不是自鸣得意的时,不是漠不关心的时
。
Notre enthousiasme pour l'indépendance du Timor oriental ne doit pas être béat.
我们对东帝汶独立的热情绝不能导致自满。
Je tiens à répéter, toutefois, que les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat.
但是我要重申,我们不应由于方案所取得的成就而自满。
Cela dit, comme l'ont déclaré les orateurs précédents, il n'y a pas lieu de verser dans un optimisme béat.
但是,正如在我之前的那些发言者所说的那样,没有任何固步自封的余地。
Partenaires de chacun des condoms en latex sont testés et prouvés sûrs, fiables, confortables et vous donner le sentiment béat.
每个Partners乳胶套皆经过测试,证
可靠,带给您舒适如意的感受。
En même temps, le Secrétaire général note plus loin que « les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat ».
同时,秘书长进一步指出,“取得的成绩不应使我们产生满足情绪。”
Nous ne pouvons pas nous permettre de manifester un optimisme béat ou d'échouer dans nos efforts à long terme dans la lutte contre le terrorisme.
我们不能自满,也不能让我们长期的反恐努力失败。
Sur des panneaux luisants, ou sur des cuirs dorés et d'une richesse sombre, vivent discrètement des peintures béates, calmes et profondes, comme les âmes des artistes qui les créèrent.
(这里,)在发光的指示牌上,或者充满丰富暗影的金色的皮革上,谨慎描绘了鲜活的图画,美丽、宁静、深,像创造它的艺术家的灵魂。
Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.
事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生的分歧危及现尼泊尔人民对持续和平的渴望。
Je voudrais rendre hommage à tous ceux qui ne sont pas restés silencieux pendant ces années où l'Ukraine soviétique était paralysée par la peur alors que le monde préférait rester dans un état d'ignorance béate face à l'un des plus terribles crimes commis contre l'humanité.
在苏联统治下的乌克兰陷于恐惧之中,而世人对这一令人震惊的危害人类罪毫无所知,我要向在那些岁月里没有保持沉默的所有人表示敬意。
Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.
本着这种精神,应当即无沮丧又无过度的情况下注意到,在美国于路易斯维尔释放的动力的永久性基础上,出现了尽管是微弱的针对承认——现已不可逆转和一致性——有必要在
和得到国际保障的边界内成立巴勒斯坦国方面的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il reste beaucoup à faire; donc, pas d'optimisme béat.
但是,仍有许多事要做;我们不会感到满足。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不是自鸣意
时
,不是漠不关心
时
。
Notre enthousiasme pour l'indépendance du Timor oriental ne doit pas être béat.
我们对东帝汶独立热情绝不能导致自满。
Je tiens à répéter, toutefois, que les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat.
但是我要重申,我们不应由于方案所取成就而自满。
Cela dit, comme l'ont déclaré les orateurs précédents, il n'y a pas lieu de verser dans un optimisme béat.
但是,正如在我之前那些发言者所说
那样,没有任何固步自封
余地。
Partenaires de chacun des condoms en latex sont testés et prouvés sûrs, fiables, confortables et vous donner le sentiment béat.
每个Partners乳胶安全套皆经过测试,证实安全可靠,带给您舒适如意感受。
En même temps, le Secrétaire général note plus loin que « les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat ».
同时,秘书长进一步指出,“取成绩不应使我们产生满足情绪。”
Nous ne pouvons pas nous permettre de manifester un optimisme béat ou d'échouer dans nos efforts à long terme dans la lutte contre le terrorisme.
我们不能自满,也不能让我们长期反恐努力
。
Sur des panneaux luisants, ou sur des cuirs dorés et d'une richesse sombre, vivent discrètement des peintures béates, calmes et profondes, comme les âmes des artistes qui les créèrent.
(里,)在发光
指示牌上,或者充满丰富暗影
金色
皮革上,谨慎描绘了鲜活
图画,美丽、宁静、深
,像创造它
艺术家
灵魂。
Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.
事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平
渴望。
Je voudrais rendre hommage à tous ceux qui ne sont pas restés silencieux pendant ces années où l'Ukraine soviétique était paralysée par la peur alors que le monde préférait rester dans un état d'ignorance béate face à l'un des plus terribles crimes commis contre l'humanité.
在苏联统治下乌克兰陷于恐惧之中,而世人对
一令人震惊
危害人类罪毫无所知,我要向在那些岁月里没有保持沉默
所有人表示敬意。
Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.
本着种精神,应当即无沮丧又无过度乐观
情况下注意到,在美国于路易斯维尔释放
动力
永久性基础上,出现了尽管是微弱
针对承认——现已不可逆转和一致性——有必要在安全和
到国际保障
边界内成立巴勒斯坦国方面
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il reste beaucoup à faire; donc, pas d'optimisme béat.
但是,仍有许多事做;我们不
满足。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不是自鸣得意的时,不是漠不关心的时
。
Notre enthousiasme pour l'indépendance du Timor oriental ne doit pas être béat.
我们对东帝汶独立的热情绝不能导致自满。
Je tiens à répéter, toutefois, que les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat.
但是我,我们不应由于方案所取得的成就而自满。
Cela dit, comme l'ont déclaré les orateurs précédents, il n'y a pas lieu de verser dans un optimisme béat.
但是,正如在我之前的那些发言者所说的那样,没有任何固步自封的余地。
Partenaires de chacun des condoms en latex sont testés et prouvés sûrs, fiables, confortables et vous donner le sentiment béat.
每个Partners乳胶安全套皆经过测试,证实安全可靠,带给您舒适如意的受。
En même temps, le Secrétaire général note plus loin que « les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat ».
同时,秘书长进一步指出,“取得的成绩不应使我们产生满足情绪。”
Nous ne pouvons pas nous permettre de manifester un optimisme béat ou d'échouer dans nos efforts à long terme dans la lutte contre le terrorisme.
我们不能自满,也不能让我们长期的反恐努力失败。
Sur des panneaux luisants, ou sur des cuirs dorés et d'une richesse sombre, vivent discrètement des peintures béates, calmes et profondes, comme les âmes des artistes qui les créèrent.
(这里,)在发光的指示牌上,或者充满丰富暗影的金色的皮革上,谨慎描绘了鲜活的图画,美丽、宁静、深,像创造它的艺术家的灵魂。
Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.
事关大,不能让自满情绪或次
问题产生的分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平的渴望。
Je voudrais rendre hommage à tous ceux qui ne sont pas restés silencieux pendant ces années où l'Ukraine soviétique était paralysée par la peur alors que le monde préférait rester dans un état d'ignorance béate face à l'un des plus terribles crimes commis contre l'humanité.
在苏联统治下的乌克兰陷于恐惧之中,而世人对这一令人震惊的危害人类罪毫无所知,我向在那些岁月里没有保持沉默的所有人表示敬意。
Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.
本着这种精神,应当即无沮丧又无过度乐观的情况下注意,在美国于路易斯维尔释放的动力的永久性基础上,出现了尽管是微弱的针对承认——现已不可逆转和一致性——有必
在安全和得
国际保障的边界内成立巴勒斯坦国方面的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il reste beaucoup à faire; donc, pas d'optimisme béat.
但是,仍有许多事要做;我们不会感到满足。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不是自鸣得意的时,不是漠不关心的时
。
Notre enthousiasme pour l'indépendance du Timor oriental ne doit pas être béat.
我们对东帝汶独立的热情绝不能导致自满。
Je tiens à répéter, toutefois, que les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat.
但是我要重申,我们不应由于方案所取得的成就而自满。
Cela dit, comme l'ont déclaré les orateurs précédents, il n'y a pas lieu de verser dans un optimisme béat.
但是,正如在我之前的那些发言者所说的那样,没有任何固步自封的余地。
Partenaires de chacun des condoms en latex sont testés et prouvés sûrs, fiables, confortables et vous donner le sentiment béat.
每个Partners乳胶全套皆经过测试,
全可靠,带给您舒适如意的感受。
En même temps, le Secrétaire général note plus loin que « les résultats obtenus ne devraient pas conduire à un optimisme béat ».
同时,秘书长进一步指出,“取得的成绩不应使我们产生满足情绪。”
Nous ne pouvons pas nous permettre de manifester un optimisme béat ou d'échouer dans nos efforts à long terme dans la lutte contre le terrorisme.
我们不能自满,也不能让我们长期的反恐努力失败。
Sur des panneaux luisants, ou sur des cuirs dorés et d'une richesse sombre, vivent discrètement des peintures béates, calmes et profondes, comme les âmes des artistes qui les créèrent.
(这里,)在发光的指示牌上,或者充满丰富暗影的金色的皮革上,谨慎描绘了鲜活的图画,美丽、宁静、深,像创造它的艺术家的灵魂。
Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.
事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生的分歧危及现尼泊尔人民对持续和平的渴望。
Je voudrais rendre hommage à tous ceux qui ne sont pas restés silencieux pendant ces années où l'Ukraine soviétique était paralysée par la peur alors que le monde préférait rester dans un état d'ignorance béate face à l'un des plus terribles crimes commis contre l'humanité.
在苏联统治下的乌克兰陷于恐惧之中,而世人对这一令人震惊的危害人类罪毫无所知,我要向在那些岁月里没有保持沉默的所有人表示敬意。
Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.
本着这种精神,应当即无沮丧又无过度的情况下注意到,在美国于路易斯维尔释放的动力的永久性基础上,出现了尽管是微弱的针对承认——现已不可逆转和一致性——有必要在
全和得到国际保障的边界内成立巴勒斯坦国方面的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。