Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作热情同样使他受到推崇。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作热情同样使他受到推崇。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们应该尽可能地利用有利条件。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人而言,任何事物的魅力都不及巴黎。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺术家不家和雕塑家,他也
电影创作者……。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
脆弱得像秋天树上的黄叶。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上么都不知道, 如果
的惊讶不
装出来的话。
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.
据我所知, 他今天不在家。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会可以补充或扩展各类公共或私人的艺术项目。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
的,何况地铁既方便快捷又便宜。
Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.
要你愿意,
么时候都可以来,大胆进来,不要害怕。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,外貌之外最重要的特质,特别
如果你并没有足够的美貌!
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还新的呢。
Buvez de l’eau autant que possible.
尽可能多喝水。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲到谦虚, 他和您一样。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将就这样一项倡议尽可能与工发组织合作。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
的谦虚和
的工作热情同样使
受到推崇。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们应该尽可能地利用有利条件。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 已经走了。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
国人而言,任何事物的魅力都不及巴黎。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺术家不只是画家和雕塑家,也是电影创作者……。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
脆弱得像秋
树上的黄叶。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去什么都不知道, 如果
的惊讶不是装出来的话。
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.
据我所知, 不在家。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会可以补充或扩展各类公共或私人的艺术项目。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
是的,何况地铁既方便快捷又便宜。
Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.
只要你愿意,什么时候都可以来,大胆进来,不要害怕。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是貌之
最重要的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实原文含义。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还是新的呢。
Buvez de l’eau autant que possible.
尽可能多喝水。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲到谦虚, 和您一样。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将就这样一项倡议尽可能与工发组织合作。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
谦虚和
工作热情同样使
受到推崇。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们应该尽可能地利用有利条件。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 已经走了。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人而言,任何事物魅力都不及巴黎。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺术不只是画
和雕塑
,
是电影创作者……。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
脆弱得像秋天
黄叶。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看去
什么都不知道, 如果
惊讶不是装出来
话。
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.
据我所知, 今天不在
。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会可以补充或扩展各类公共或私人艺术项目。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
是,何况地铁既方便快捷又便宜。
Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.
只要你愿意,什么时候都可以来,大胆进来,不要害怕。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要特质,特别是如果你并没有足够
美貌!
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故, 因为机器还是新
呢。
Buvez de l’eau autant que possible.
尽可能多喝水。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲到谦虚, 和您一样。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制形式很重要,其质量
很重要。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将就这样一项倡议尽可能与工发组织合作。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作热情同样使他受到推崇。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们应该尽可能地利用有利条件。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人而言,任何事物的魅力都不及巴黎。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺术家不只是画家和雕塑家,他也是电影创作者……。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
脆弱得像秋天树上的黄叶。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去什么都不知道, 如
的惊讶不是装出来的话。
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.
据我所知, 他今天不在家。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会可以补充或扩展各类公共或私人的艺术项目。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
是的,何况地铁既方便快捷又便宜。
Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.
只要愿意,什么时候都可以来,大胆进来,不要害怕。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如没有足够的美貌!
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还是新的呢。
Buvez de l’eau autant que possible.
尽可能多喝水。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲到谦虚, 他和您一样。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这不意味着这个概念不存在。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将就这样一项倡议尽可能与工发组织合作。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这不意味着任务已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作热情同样使他受到推崇。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
们应该尽可能地利用有利条件。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就所知, 他已经走了。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国,任何事物的魅力都不及巴黎。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺术家不只是画家和雕塑家,他也是电影创作者……。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
脆弱得像秋天树上的黄叶。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去什么都不知道, 如果
的惊讶不是装出来的话。
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.
所知, 他今天不在家。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会可以补充或扩展各类公共或私的艺术项目。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
是的,何况地铁既方便快捷又便宜。
Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.
只要你愿意,什么时候都可以来,大胆进来,不要害怕。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还是新的呢。
Buvez de l’eau autant que possible.
尽可能多喝水。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲到谦虚, 他和您一样。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然,这并不意味着这个概念不存在。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将就这样一项倡议尽可能与工发组织合作。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
的谦虚和
的工作热情同样使
受到推崇。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们应该能地利用有利条件。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 已经走了。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人而言,任何事物的魅力都不及巴黎。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺术家不只画家和雕塑家,
也
电影创作者……。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
脆弱得像秋天树上的黄叶。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去什么都不知道, 如果
的惊讶不
装出来的话。
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.
据我所知, 今天不在家。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会以补充或扩展各类公共或私人的艺术项目。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
的,何况地铁既方便快捷又便宜。
Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.
只要你愿意,什么时候都以来,大胆进来,不要害怕。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,,
外貌之外最重要的特质,特别
如果你并没有足够的美貌!
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应能忠实于原文含义。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还新的呢。
Buvez de l’eau autant que possible.
能多喝水。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲到谦虚, 和您一样。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这概念不存在。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将就这样一项倡议能与工发组织合作。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作热情同样使他崇。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们应该尽可能地利用有利条件。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人而言,任何事物的魅力都不及巴黎。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺家不只是画家和雕塑家,他也是电影创作者……。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
脆弱得像秋天树上的黄叶。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去什么都不知道, 如果
的惊讶不是装出来的话。
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.
据我所知, 他今天不在家。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会可以补充或扩展各类公共或私人的艺。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
是的,何况地铁既方便快捷又便宜。
Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.
只要你愿意,什么时候都可以来,大胆进来,不要害怕。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还是新的呢。
Buvez de l’eau autant que possible.
尽可能多喝水。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲谦虚, 他和您一样。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将就这样一倡议尽可能与工发组织合作。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作热情同样使他受。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们应该尽可能地利用有利条件。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人而言,任何事物的魅力都不及巴黎。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代家不只是画家和雕塑家,他也是电影创作者……。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
脆弱得像秋天树上的黄叶。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去什么都不知道, 如果
的惊讶不是装出来的话。
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.
据我所知, 他今天不在家。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会可以补充或扩展各类公共或私人的目。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
是的,何况地铁既方便快捷又便宜。
Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.
只要你愿意,什么时候都可以来,大胆进来,不要害怕。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还是新的呢。
Buvez de l’eau autant que possible.
尽可能多喝水。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲谦虚, 他和您一样。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将就这样一倡议尽可能与工发组织合作。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工热情同样使他受到推崇。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们应该尽可能地利用有利条件。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人而言,任何事物的魅力都不及巴黎。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺术家不只是画家和雕塑家,他也是电影……。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
像秋天树上的黄叶。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去什么都不知道, 如果
的惊讶不是装出来的话。
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.
据我所知, 他今天不在家。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会可以补充或扩展各类公共或私人的艺术项目。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
是的,何况地铁既方便快捷又便宜。
Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.
只要你愿意,什么时候都可以来,大胆进来,不要害怕。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还是新的呢。
Buvez de l’eau autant que possible.
尽可能多喝水。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲到谦虚, 他和您一样。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将就这样一项倡议尽可能与工发组织合。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。