Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?
是谁让这些偏见在您脑袋里扎?
s'ancrer: s'implanter, s'installer, s'invétérer, s'établir,
Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?
是谁让这些偏见在您脑袋里扎?
En tant que pays hospitalier, la cuisine est un élément fortement ancrée dans la civilisation chinoise.
中国饮食文化丰富多彩。
L'héritage et les usages européens sont profondément ancrés en Bosnie-Herzégovine.
欧传统和欧
惯例已在波斯尼亚和黑塞哥维那牢
扎
。
La notion de neutralité est désormais fermement ancrée dans la vie du pays.
目前,“中立”概念已
入人心。
Le Soudan est un pays qui connaît des divisions très profondément ancrées et complexes.
苏丹这一国家有着蒂
和复杂
分歧。
La base juridictionnelle de son avis consultatif est ainsi fermement ancrée dans sa jurisprudence.
由此可见,本法院咨询意见是以法院司法管辖权为坚实司法基础。
Il est possible que des croyances et des valeurs profondément ancrées soient remises en question.
蒂
信仰和价值观念可能会受到怀疑。
Ces activités devraient être plus fermement ancrées dans le programme de développement de l'Organisation.
法治工作应更牢地纳入本组织
发展议程。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体藏
不满情绪。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不能继续走过去老路。
S'attaquer à l'extrême pauvreté est à l'évidence un choix stratégique, solidement ancré dans le NEPAD.
消除极端贫穷显然是一个战略选择,它是新伙伴关系一项基本内容。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相反,这些问题乃是刻系统性问题
症状。
Nous, Membres des Nations Unies, gardons cet engagement ancré en nous.
让我们所有联合国会员国集中努力,履行这个承诺。
Deuxièmement, les problèmes auxquels Haïti est confronté sont gigantesques et profondément ancrés.
第二,海地面临问题十分庞大、
蒂
。
Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.
因此,这一项目扎于西非
民间社会。
Le principe de non-discrimination est ancré dans les règlements de la MINUK.
非歧视原则扎
于科索沃特派团条例中。
La diversité (et notamment le pluralisme religieux) est ancrée dans la Constitution.
宪法规定了多样性(包括宗教多元化)。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除蒂
仇恨和敌意。
L'initiative sera ancrée dans les cinq « maisons de croissance » régionales.
这项举措将定设置在五个区域性“增长之家”进行。
C'est là que sont ancrées la paix, la prospérité et la stabilité.
这是和平、繁荣与稳定立足点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'ancrer: s'implanter, s'installer, s'invétérer, s'établir,
Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?
是谁让这些偏见在您脑袋里扎根的?
En tant que pays hospitalier, la cuisine est un élément fortement ancrée dans la civilisation chinoise.
中国的饮食文多彩。
L'héritage et les usages européens sont profondément ancrés en Bosnie-Herzégovine.
欧洲的传统和欧洲的惯例已在波斯尼亚和黑塞哥维那牢扎根。
La notion de neutralité est désormais fermement ancrée dans la vie du pays.
目前,“中立”的概念已深入人心。
Le Soudan est un pays qui connaît des divisions très profondément ancrées et complexes.
苏丹这一国家有着根深蒂和复杂的分歧。
La base juridictionnelle de son avis consultatif est ainsi fermement ancrée dans sa jurisprudence.
由此可见,本法院咨询意见是以法院司法管辖权为坚实的司法基础。
Il est possible que des croyances et des valeurs profondément ancrées soient remises en question.
根深蒂的信仰和价值观念可能会受到怀疑。
Ces activités devraient être plus fermement ancrées dans le programme de développement de l'Organisation.
法治工作应更牢地纳入本组织的发展议程。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不能继续走过去的老路。
S'attaquer à l'extrême pauvreté est à l'évidence un choix stratégique, solidement ancré dans le NEPAD.
消除极端贫穷显然是一个战略选择,它是新伙伴关系的一项基本内容。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相反,这些问题乃是深刻系统性问题的症状。
Nous, Membres des Nations Unies, gardons cet engagement ancré en nous.
让我们所有联合国会员国集中努力,履行这个承诺。
Deuxièmement, les problèmes auxquels Haïti est confronté sont gigantesques et profondément ancrés.
第二,海地面临的问题十分庞大、根深蒂。
Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.
因此,这一项目扎根于西非的民间社会。
Le principe de non-discrimination est ancré dans les règlements de la MINUK.
非歧视原则深深扎根于科索沃特派团条例中。
La diversité (et notamment le pluralisme religieux) est ancrée dans la Constitution.
宪法规定了多样性(包括宗教多元)。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除根深蒂的仇恨和敌意。
L'initiative sera ancrée dans les cinq « maisons de croissance » régionales.
这项举措将定设置在五个区域性“增长之家”进行。
C'est là que sont ancrées la paix, la prospérité et la stabilité.
这是和平、繁荣与稳定的立足点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'ancrer: s'implanter, s'installer, s'invétérer, s'établir,
Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?
是谁让这些偏见在您脑袋里扎根的?
En tant que pays hospitalier, la cuisine est un élément fortement ancrée dans la civilisation chinoise.
中国的饮食文化丰富多彩。
L'héritage et les usages européens sont profondément ancrés en Bosnie-Herzégovine.
欧洲的传统和欧洲的惯例已在波斯尼亚和黑塞哥维那牢扎根。
La notion de neutralité est désormais fermement ancrée dans la vie du pays.
目前,“中立”的概念已深入人心。
Le Soudan est un pays qui connaît des divisions très profondément ancrées et complexes.
苏丹这一国家有着根深蒂和复杂的分歧。
La base juridictionnelle de son avis consultatif est ainsi fermement ancrée dans sa jurisprudence.
由此可见,本法咨询意见是以法
法管辖权为坚实的
法基础。
Il est possible que des croyances et des valeurs profondément ancrées soient remises en question.
根深蒂的信仰和价值
念可能会受到怀疑。
Ces activités devraient être plus fermement ancrées dans le programme de développement de l'Organisation.
法治工作应更牢地纳入本组织的发展议程。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不能继续走过去的老路。
S'attaquer à l'extrême pauvreté est à l'évidence un choix stratégique, solidement ancré dans le NEPAD.
消除极端贫穷显然是一个战略选择,它是新伙伴关系的一项基本内容。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相反,这些问题乃是深刻系统性问题的症状。
Nous, Membres des Nations Unies, gardons cet engagement ancré en nous.
让我们所有联合国会员国集中努力,履行这个承诺。
Deuxièmement, les problèmes auxquels Haïti est confronté sont gigantesques et profondément ancrés.
第二,海地面临的问题十分庞大、根深蒂。
Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.
因此,这一项目扎根于西非的民间社会。
Le principe de non-discrimination est ancré dans les règlements de la MINUK.
非歧视原则深深扎根于科索沃特派团条例中。
La diversité (et notamment le pluralisme religieux) est ancrée dans la Constitution.
宪法规定了多样性(包括宗教多元化)。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除根深蒂的仇恨和敌意。
L'initiative sera ancrée dans les cinq « maisons de croissance » régionales.
这项举措将定设置在五个区域性“增长之家”进行。
C'est là que sont ancrées la paix, la prospérité et la stabilité.
这是和平、繁荣与稳定的立足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'ancrer: s'implanter, s'installer, s'invétérer, s'établir,
Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?
是谁让这些偏见在您脑袋里扎根的?
En tant que pays hospitalier, la cuisine est un élément fortement ancrée dans la civilisation chinoise.
中国的化丰富多彩。
L'héritage et les usages européens sont profondément ancrés en Bosnie-Herzégovine.
欧洲的传统和欧洲的惯例已在波斯尼亚和黑塞哥维那牢扎根。
La notion de neutralité est désormais fermement ancrée dans la vie du pays.
目前,“中立”的概念已深入人心。
Le Soudan est un pays qui connaît des divisions très profondément ancrées et complexes.
苏丹这一国家有着根深蒂和复杂的分歧。
La base juridictionnelle de son avis consultatif est ainsi fermement ancrée dans sa jurisprudence.
由此可见,本法院咨询意见是以法院司法管辖权为坚实的司法基础。
Il est possible que des croyances et des valeurs profondément ancrées soient remises en question.
根深蒂的信仰和价值观念可能会受到怀疑。
Ces activités devraient être plus fermement ancrées dans le programme de développement de l'Organisation.
法治工作应更牢地纳入本组织的发展议程。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不能继续走过去的老路。
S'attaquer à l'extrême pauvreté est à l'évidence un choix stratégique, solidement ancré dans le NEPAD.
消除极端贫穷显然是一个战略选择,它是新伙伴关系的一项基本内容。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相,这些问题乃是深刻系统性问题的症状。
Nous, Membres des Nations Unies, gardons cet engagement ancré en nous.
让我们所有联合国会员国集中努力,履行这个承诺。
Deuxièmement, les problèmes auxquels Haïti est confronté sont gigantesques et profondément ancrés.
第二,海地面临的问题十分庞大、根深蒂。
Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.
因此,这一项目扎根于西非的民间社会。
Le principe de non-discrimination est ancré dans les règlements de la MINUK.
非歧视原则深深扎根于科索沃特团条例中。
La diversité (et notamment le pluralisme religieux) est ancrée dans la Constitution.
宪法规定了多样性(包括宗教多元化)。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除根深蒂的仇恨和敌意。
L'initiative sera ancrée dans les cinq « maisons de croissance » régionales.
这项举措将定设置在五个区域性“增长之家”进行。
C'est là que sont ancrées la paix, la prospérité et la stabilité.
这是和平、繁荣与稳定的立足点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'ancrer: s'implanter, s'installer, s'invétérer, s'établir,
Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?
是谁让这些您脑袋里扎根的?
En tant que pays hospitalier, la cuisine est un élément fortement ancrée dans la civilisation chinoise.
中国的饮食文化丰富多彩。
L'héritage et les usages européens sont profondément ancrés en Bosnie-Herzégovine.
欧洲的传统和欧洲的惯例已波斯尼亚和黑塞哥维那牢
扎根。
La notion de neutralité est désormais fermement ancrée dans la vie du pays.
目前,“中立”的概念已深入人心。
Le Soudan est un pays qui connaît des divisions très profondément ancrées et complexes.
苏丹这一国家有着根深蒂和复杂的分歧。
La base juridictionnelle de son avis consultatif est ainsi fermement ancrée dans sa jurisprudence.
由此可,本法院咨询意
是以法院司法管辖权为坚实的司法基础。
Il est possible que des croyances et des valeurs profondément ancrées soient remises en question.
根深蒂的信仰和价值观念可能会受到怀疑。
Ces activités devraient être plus fermement ancrées dans le programme de développement de l'Organisation.
法治工作应更牢地纳入本组织的发展议程。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不能继续走过去的老路。
S'attaquer à l'extrême pauvreté est à l'évidence un choix stratégique, solidement ancré dans le NEPAD.
消除极端贫穷显然是一个战略选择,它是新伙伴关系的一项基本内容。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相反,这些问题乃是深刻系统性问题的症状。
Nous, Membres des Nations Unies, gardons cet engagement ancré en nous.
让我们所有联合国会员国集中努力,履行这个承诺。
Deuxièmement, les problèmes auxquels Haïti est confronté sont gigantesques et profondément ancrés.
第二,海地面临的问题十分庞大、根深蒂。
Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.
因此,这一项目扎根于西非的民间社会。
Le principe de non-discrimination est ancré dans les règlements de la MINUK.
非歧视原则深深扎根于科索沃特派团条例中。
La diversité (et notamment le pluralisme religieux) est ancrée dans la Constitution.
宪法规定了多样性(包括宗教多元化)。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除根深蒂的仇恨和敌意。
L'initiative sera ancrée dans les cinq « maisons de croissance » régionales.
这项举措将定设置
五个区域性“增长之家”进行。
C'est là que sont ancrées la paix, la prospérité et la stabilité.
这是和平、繁荣与稳定的立足点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'ancrer: s'implanter, s'installer, s'invétérer, s'établir,
Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?
是谁让这些偏见在您袋
扎根的?
En tant que pays hospitalier, la cuisine est un élément fortement ancrée dans la civilisation chinoise.
中国的饮食文化丰富多彩。
L'héritage et les usages européens sont profondément ancrés en Bosnie-Herzégovine.
欧洲的传统和欧洲的惯例已在波斯尼亚和维那牢
扎根。
La notion de neutralité est désormais fermement ancrée dans la vie du pays.
目前,“中立”的概念已深入人心。
Le Soudan est un pays qui connaît des divisions très profondément ancrées et complexes.
苏丹这一国家有着根深蒂和复杂的分歧。
La base juridictionnelle de son avis consultatif est ainsi fermement ancrée dans sa jurisprudence.
由此可见,本法院咨询意见是以法院司法管辖权为坚实的司法基础。
Il est possible que des croyances et des valeurs profondément ancrées soient remises en question.
根深蒂的信仰和价值观念可能会受到怀疑。
Ces activités devraient être plus fermement ancrées dans le programme de développement de l'Organisation.
法治工作应更牢地纳入本组织的发展议程。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不能继续走过去的老路。
S'attaquer à l'extrême pauvreté est à l'évidence un choix stratégique, solidement ancré dans le NEPAD.
消除极端贫穷显然是一个战略选择,它是新伙伴关系的一项基本内容。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相反,这些问题乃是深刻系统性问题的症状。
Nous, Membres des Nations Unies, gardons cet engagement ancré en nous.
让我们所有联合国会员国集中努力,履行这个承诺。
Deuxièmement, les problèmes auxquels Haïti est confronté sont gigantesques et profondément ancrés.
第二,海地面临的问题十分庞大、根深蒂。
Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.
因此,这一项目扎根于西非的民间社会。
Le principe de non-discrimination est ancré dans les règlements de la MINUK.
非歧视原则深深扎根于科索沃特派团条例中。
La diversité (et notamment le pluralisme religieux) est ancrée dans la Constitution.
宪法规定了多样性(包括宗教多元化)。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除根深蒂的仇恨和敌意。
L'initiative sera ancrée dans les cinq « maisons de croissance » régionales.
这项举措将定设置在五个区域性“增长之家”进行。
C'est là que sont ancrées la paix, la prospérité et la stabilité.
这是和平、繁荣与稳定的立足点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'ancrer: s'implanter, s'installer, s'invétérer, s'établir,
Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?
是谁让这些偏见在您脑袋里扎的?
En tant que pays hospitalier, la cuisine est un élément fortement ancrée dans la civilisation chinoise.
中国的饮食文化丰富多彩。
L'héritage et les usages européens sont profondément ancrés en Bosnie-Herzégovine.
欧洲的传统和欧洲的惯例已在波斯尼亚和黑塞哥维那牢扎
。
La notion de neutralité est désormais fermement ancrée dans la vie du pays.
目前,“中立”的概念已入人心。
Le Soudan est un pays qui connaît des divisions très profondément ancrées et complexes.
苏丹这一国家有着蒂
和复杂的分歧。
La base juridictionnelle de son avis consultatif est ainsi fermement ancrée dans sa jurisprudence.
由此可见,本法院咨询意见是以法院司法管辖权为坚实的司法基。
Il est possible que des croyances et des valeurs profondément ancrées soient remises en question.
蒂
的信仰和价值观念可能会受到怀疑。
Ces activités devraient être plus fermement ancrées dans le programme de développement de l'Organisation.
法治工作应更牢地纳入本组织的发展议程。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体藏的不满情绪。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不能继续走过去的老路。
S'attaquer à l'extrême pauvreté est à l'évidence un choix stratégique, solidement ancré dans le NEPAD.
消除极端贫穷显然是一个战略选择,它是新伙伴关系的一项基本内容。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相反,这些问题乃是刻系统性问题的症状。
Nous, Membres des Nations Unies, gardons cet engagement ancré en nous.
让我们所有联合国会员国集中努力,履行这个承诺。
Deuxièmement, les problèmes auxquels Haïti est confronté sont gigantesques et profondément ancrés.
第二,海地面临的问题十分庞大、蒂
。
Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.
因此,这一项目扎于西非的民间社会。
Le principe de non-discrimination est ancré dans les règlements de la MINUK.
非歧视原则扎
于科索沃特派团条例中。
La diversité (et notamment le pluralisme religieux) est ancrée dans la Constitution.
宪法规定了多样性(包括宗教多元化)。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除蒂
的仇恨和敌意。
L'initiative sera ancrée dans les cinq « maisons de croissance » régionales.
这项举措将定设置在五个区域性“增长之家”进行。
C'est là que sont ancrées la paix, la prospérité et la stabilité.
这是和平、繁荣与稳定的立足点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'ancrer: s'implanter, s'installer, s'invétérer, s'établir,
Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?
是谁让这些偏见在您脑袋里扎根的?
En tant que pays hospitalier, la cuisine est un élément fortement ancrée dans la civilisation chinoise.
中国的饮食文化丰富多彩。
L'héritage et les usages européens sont profondément ancrés en Bosnie-Herzégovine.
欧洲的传欧洲的惯例已在波斯尼亚
黑塞哥维那牢
扎根。
La notion de neutralité est désormais fermement ancrée dans la vie du pays.
目前,“中立”的概念已入人心。
Le Soudan est un pays qui connaît des divisions très profondément ancrées et complexes.
苏丹这一国家有着根复杂的分歧。
La base juridictionnelle de son avis consultatif est ainsi fermement ancrée dans sa jurisprudence.
由此可见,本法院咨询意见是以法院司法管辖权为坚实的司法基础。
Il est possible que des croyances et des valeurs profondément ancrées soient remises en question.
根的信仰
价值观念可能会受到怀疑。
Ces activités devraient être plus fermement ancrées dans le programme de développement de l'Organisation.
法治工作应更牢地纳入本组织的发展议程。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体藏的不满情绪。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不能继续走过去的老路。
S'attaquer à l'extrême pauvreté est à l'évidence un choix stratégique, solidement ancré dans le NEPAD.
消除极端贫穷显然是一个战略选择,它是新伙伴关系的一项基本内容。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相反,这些问题乃是刻系
性问题的症状。
Nous, Membres des Nations Unies, gardons cet engagement ancré en nous.
让我们所有联合国会员国集中努力,履行这个承诺。
Deuxièmement, les problèmes auxquels Haïti est confronté sont gigantesques et profondément ancrés.
第二,海地面临的问题十分庞大、根。
Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.
因此,这一项目扎根于西非的民间社会。
Le principe de non-discrimination est ancré dans les règlements de la MINUK.
非歧视原则扎根于科索沃特派团条例中。
La diversité (et notamment le pluralisme religieux) est ancrée dans la Constitution.
宪法规定了多样性(包括宗教多元化)。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除根的仇恨
敌意。
L'initiative sera ancrée dans les cinq « maisons de croissance » régionales.
这项举措将定设置在五个区域性“增长之家”进行。
C'est là que sont ancrées la paix, la prospérité et la stabilité.
这是平、繁荣与稳定的立足点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'ancrer: s'implanter, s'installer, s'invétérer, s'établir,
Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?
是谁让这些偏见在您脑袋里扎?
En tant que pays hospitalier, la cuisine est un élément fortement ancrée dans la civilisation chinoise.
中国饮食文化丰富多彩。
L'héritage et les usages européens sont profondément ancrés en Bosnie-Herzégovine.
欧洲传统和欧洲
惯例已在波斯尼亚和黑塞哥维那牢
扎
。
La notion de neutralité est désormais fermement ancrée dans la vie du pays.
目前,“中立”概念已深入人心。
Le Soudan est un pays qui connaît des divisions très profondément ancrées et complexes.
苏丹这一国家有着深蒂
和复杂
分歧。
La base juridictionnelle de son avis consultatif est ainsi fermement ancrée dans sa jurisprudence.
由此可见,本法院咨询意见是以法院司法管辖权为司法基础。
Il est possible que des croyances et des valeurs profondément ancrées soient remises en question.
深蒂
信仰和价值观念可能会受到怀疑。
Ces activités devraient être plus fermement ancrées dans le programme de développement de l'Organisation.
法治工作应更牢地纳入本组织
发展议程。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏不满情绪。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不能继续走过去老路。
S'attaquer à l'extrême pauvreté est à l'évidence un choix stratégique, solidement ancré dans le NEPAD.
消除极端贫穷显然是一个战略选择,它是新伙伴关系一项基本内容。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相反,这些问题乃是深刻系统性问题症状。
Nous, Membres des Nations Unies, gardons cet engagement ancré en nous.
让我们所有联合国会员国集中努力,履行这个承诺。
Deuxièmement, les problèmes auxquels Haïti est confronté sont gigantesques et profondément ancrés.
第二,海地面临问题十分庞大、
深蒂
。
Le projet est donc ancré dans la société civile de cette région.
因此,这一项目扎于西非
民间社会。
Le principe de non-discrimination est ancré dans les règlements de la MINUK.
非歧视原则深深扎于科索沃特派团条例中。
La diversité (et notamment le pluralisme religieux) est ancrée dans la Constitution.
宪法规定了多样性(包括宗教多元化)。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除深蒂
仇恨和敌意。
L'initiative sera ancrée dans les cinq « maisons de croissance » régionales.
这项举措将定设置在五个区域性“增长之家”进行。
C'est là que sont ancrées la paix, la prospérité et la stabilité.
这是和平、繁荣与稳定立足点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。