La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪》中明白无误地谈到了法语的地位。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪》中明白无误地谈到了法语的地位。
L'Union européenne les a condamnés sans ambiguïté.
欧洲联盟旗帜鲜明地谴责些行为。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际其建议中将涉及
种含糊其词的情况。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
解决了
点上的模糊问题。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身的工作也受到种不明确性的影响。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
不应有模棱两可或不明朗的态度。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以明确的赞同,则我们就会有不必要的模糊和拖延的风险。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了种模棱两可。
Ses conséquences terrifiantes montrent, sans aucune ambiguïté, que nos sociétés sont interdépendantes.
它的骇人后果非常清楚地显示,我们各个社会是相互联系的。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认为,即使俄语的措辞似乎也有定的歧义。
Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.
至少应该条的评注部分澄清
问题。
L'amendement proposé au titre de la recommandation 28 lèverait l'ambiguïté.
拟议的对建议28标题的修正将消除其含糊性。
Il agit sans ambiguïté.
他做事毫不含糊。
Nous nous sommes trouvés confrontés à des ambiguïtés et des dilemmes terribles, souvent seuls.
我们面对的是极大的不确定情况和难题,而且常常只有我们个单位。
Le régime juridique créé par ces instruments est bien connu et dénué d'ambiguïté.
些文书所建立的法律制度是众所周知和确定的。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决有害的不确定因素的唯
途径,就是严格适用法律。
Or, d'après nous, un projet de résolution de cette nature n'autorise aucune ambiguïté.
我们认为,此类性质的决议草案没有任何模糊余地。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中个含糊不清的问题是名称中“其他工商企业”的提法。
La pratique suivie par le Secrétaire général dans l'application de cette disposition est sans ambiguïté.
秘书长执行
规定方面的做法很明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪》中
白无误地谈到了法语的地位。
L'Union européenne les a condamnés sans ambiguïté.
欧洲联盟旗帜鲜地谴责这些行为。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在其建议中将涉及这种含糊其词的情况。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上的模糊问题。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身的工作也受到这种确性的影响。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在应有模棱两可或
的态度。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以确的赞同,则我们就会有
必要的模糊和拖延的风险。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Ses conséquences terrifiantes montrent, sans aucune ambiguïté, que nos sociétés sont interdépendantes.
它的骇人后果非常清楚地显示,我们各个社会是相互联系的。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也能无动于衷。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认为,即使俄语的措辞似乎也有一定的歧。
Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.
至少应在该条的评注部分澄清这一问题。
L'amendement proposé au titre de la recommandation 28 lèverait l'ambiguïté.
拟议的对建议28标题的修正将消除其含糊性。
Il agit sans ambiguïté.
他做事毫含糊。
Nous nous sommes trouvés confrontés à des ambiguïtés et des dilemmes terribles, souvent seuls.
我们面对的是极大的确定情况和难题,而且常常只有我们一个单位。
Le régime juridique créé par ces instruments est bien connu et dénué d'ambiguïté.
这些文书所建立的法律制度是众所周知和确定的。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害的确定因素的唯一途径,就是严格适用法律。
Or, d'après nous, un projet de résolution de cette nature n'autorise aucune ambiguïté.
我们认为,此类性质的决议草案没有任何模糊余地。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个含糊清的问题是名称中“其他工商企业”的提法。
La pratique suivie par le Secrétaire général dans l'application de cette disposition est sans ambiguïté.
秘书长在执行这一规定方面的做法很确。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪》中明白无误地谈到了法语的地位。
L'Union européenne les a condamnés sans ambiguïté.
欧洲联盟旗帜鲜明地谴责这些行为。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在其建议中将涉及这种含糊其词的情况。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上的模糊问题。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身的工作也受到这种不明确性的影响。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在不应有模棱不明朗的态度。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以明确的赞同,则我们就会有不必要的模糊和拖延的风险。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱。
Ses conséquences terrifiantes montrent, sans aucune ambiguïté, que nos sociétés sont interdépendantes.
它的骇人后果非常清楚地显示,我们各个社会是相互联系的。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认为,即使俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.
至少应在该条的评注部分澄清这一问题。
L'amendement proposé au titre de la recommandation 28 lèverait l'ambiguïté.
拟议的对建议28标题的修正将消除其含糊性。
Il agit sans ambiguïté.
他做事毫不含糊。
Nous nous sommes trouvés confrontés à des ambiguïtés et des dilemmes terribles, souvent seuls.
我们面对的是极大的不确定情况和难题,而且常常只有我们一个单位。
Le régime juridique créé par ces instruments est bien connu et dénué d'ambiguïté.
这些文书所建立的法律制度是众所周知和确定的。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害的不确定因素的唯一途径,就是严格适用法律。
Or, d'après nous, un projet de résolution de cette nature n'autorise aucune ambiguïté.
我们认为,此类性质的决议草案没有任何模糊余地。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个含糊不清的问题是名称中“其他工商企业”的提法。
La pratique suivie par le Secrétaire général dans l'application de cette disposition est sans ambiguïté.
秘书长在执行这一规定方面的做法很明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪》中明白无误地谈到了法语的地位。
L'Union européenne les a condamnés sans ambiguïté.
欧洲联盟旗帜鲜明地谴责这些行为。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在其建议中将涉及这种含糊其词的情况。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上的模糊问题。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身的工作也受到这种不明确性的影响。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在不应有模棱两可或不明朗的态度。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
以明确的赞同,则我们就会有不必要的模糊和拖延的风险。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Ses conséquences terrifiantes montrent, sans aucune ambiguïté, que nos sociétés sont interdépendantes.
它的骇人后果常清楚地显示,我们各个社会是相互联系的。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认为,即使俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.
至少应在该条的评注部分澄清这一问题。
L'amendement proposé au titre de la recommandation 28 lèverait l'ambiguïté.
拟议的对建议28标题的修正将消其含糊性。
Il agit sans ambiguïté.
他做事毫不含糊。
Nous nous sommes trouvés confrontés à des ambiguïtés et des dilemmes terribles, souvent seuls.
我们面对的是极大的不确定情况和难题,而且常常只有我们一个单位。
Le régime juridique créé par ces instruments est bien connu et dénué d'ambiguïté.
这些文书所建立的法律制度是众所周知和确定的。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害的不确定因素的唯一途径,就是严格适用法律。
Or, d'après nous, un projet de résolution de cette nature n'autorise aucune ambiguïté.
我们认为,此类性质的决议草案没有任何模糊余地。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个含糊不清的问题是名称中“其他工商企业”的提法。
La pratique suivie par le Secrétaire général dans l'application de cette disposition est sans ambiguïté.
秘书长在执行这一规定方面的做法很明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪》中明白无误地谈到了法语
地位。
L'Union européenne les a condamnés sans ambiguïté.
欧洲联盟旗帜鲜明地谴责这些行为。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在其建议中将涉及这种含其词
情况。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上模
问题。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员工作也受到这种不明确性
影响。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在不应有模棱两可或不明朗态度。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以明确赞同,则我们就
有不必要
模
和拖延
风险。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Ses conséquences terrifiantes montrent, sans aucune ambiguïté, que nos sociétés sont interdépendantes.
它骇人后果非常清楚地显示,我们各个社
是相互联系
。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模空间,也不能无动于衷。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认为,即使俄语措辞似乎也有一定
歧义。
Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.
至少应在该条评注部分澄清这一问题。
L'amendement proposé au titre de la recommandation 28 lèverait l'ambiguïté.
拟议对建议28标题
修正将消除其含
性。
Il agit sans ambiguïté.
他做事毫不含。
Nous nous sommes trouvés confrontés à des ambiguïtés et des dilemmes terribles, souvent seuls.
我们面对是极大
不确定情况和难题,而且常常只有我们一个单位。
Le régime juridique créé par ces instruments est bien connu et dénué d'ambiguïté.
这些文书所建立法律制度是众所周知和确定
。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害不确定因素
唯一途径,就是严格适用法律。
Or, d'après nous, un projet de résolution de cette nature n'autorise aucune ambiguïté.
我们认为,此类性质决议草案没有任何模
余地。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个含不清
问题是名称中“其他工商企业”
提法。
La pratique suivie par le Secrétaire général dans l'application de cette disposition est sans ambiguïté.
秘书长在执行这一规定方面做法很明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪》中
白无误地谈到了法语
地位。
L'Union européenne les a condamnés sans ambiguïté.
欧洲联盟旗帜鲜地谴责这些行为。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在其建议中将涉及这种含糊其词情况。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上模糊问题。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身受到这种不
性
影响。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在不应有模棱两可或不朗
态度。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以赞同,则我们就会有不必要
模糊和拖延
风险。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Ses conséquences terrifiantes montrent, sans aucune ambiguïté, que nos sociétés sont interdépendantes.
它骇人后果非常清楚地显示,我们各个社会是相互联系
。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊空间,
不能无动于衷。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认为,即使俄语措辞似乎
有一定
歧义。
Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.
至少应在该条评注部分澄清这一问题。
L'amendement proposé au titre de la recommandation 28 lèverait l'ambiguïté.
拟议对建议28标题
修正将消除其含糊性。
Il agit sans ambiguïté.
他做事毫不含糊。
Nous nous sommes trouvés confrontés à des ambiguïtés et des dilemmes terribles, souvent seuls.
我们面对是极大
不
定情况和难题,而且常常只有我们一个单位。
Le régime juridique créé par ces instruments est bien connu et dénué d'ambiguïté.
这些文书所建立法律制度是众所周知和
定
。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害不
定因素
唯一途径,就是严格适用法律。
Or, d'après nous, un projet de résolution de cette nature n'autorise aucune ambiguïté.
我们认为,此类性质决议草案没有任何模糊余地。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个含糊不清问题是名称中“其他
商企业”
提法。
La pratique suivie par le Secrétaire général dans l'application de cette disposition est sans ambiguïté.
秘书长在执行这一规定方面做法很
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪》中
白无误地谈到了法语
地位。
L'Union européenne les a condamnés sans ambiguïté.
欧洲联盟旗帜鲜地谴责这些行为。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在其建议中将涉及这种含糊其词情况。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上模糊问题。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身工作也受到这种不
确性
影响。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在不应有模棱两可或不态度。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以确
赞同,则我们就会有不必要
模糊和拖延
风险。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Ses conséquences terrifiantes montrent, sans aucune ambiguïté, que nos sociétés sont interdépendantes.
它骇人后果非常清楚地显示,我们各个社会是相互联系
。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊空间,也不能无动于衷。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认为,即使俄语措辞似乎也有一定
歧
。
Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.
至少应在该条评注部分澄清这一问题。
L'amendement proposé au titre de la recommandation 28 lèverait l'ambiguïté.
拟议对建议28标题
修正将消除其含糊性。
Il agit sans ambiguïté.
他做事毫不含糊。
Nous nous sommes trouvés confrontés à des ambiguïtés et des dilemmes terribles, souvent seuls.
我们面对是极大
不确定情况和难题,而且常常只有我们一个单位。
Le régime juridique créé par ces instruments est bien connu et dénué d'ambiguïté.
这些文书所建立法律制度是众所周知和确定
。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害不确定因素
唯一途径,就是严格适用法律。
Or, d'après nous, un projet de résolution de cette nature n'autorise aucune ambiguïté.
我们认为,此类性质决议草案没有任何模糊余地。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个含糊不清问题是名称中“其他工商企业”
提法。
La pratique suivie par le Secrétaire général dans l'application de cette disposition est sans ambiguïté.
秘书长在执行这一规定方面做法很
确。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林》
无误地谈到了法语的地位。
L'Union européenne les a condamnés sans ambiguïté.
欧洲联盟旗帜鲜地谴责这些行为。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在其建议将涉及这种含糊其词的情况。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上的模糊问题。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身的工作也受到这种不确性的影响。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在不应有模棱两可或不朗的态度。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以确的赞同,则我们就会有不必要的模糊和拖延的风险。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Ses conséquences terrifiantes montrent, sans aucune ambiguïté, que nos sociétés sont interdépendantes.
它的骇人后果非常清楚地显示,我们各个社会是相互联系的。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认为,即使俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.
至少应在该条的评注部分澄清这一问题。
L'amendement proposé au titre de la recommandation 28 lèverait l'ambiguïté.
拟议的对建议28标题的修正将消除其含糊性。
Il agit sans ambiguïté.
他做事毫不含糊。
Nous nous sommes trouvés confrontés à des ambiguïtés et des dilemmes terribles, souvent seuls.
我们面对的是极大的不确定情况和难题,而且常常只有我们一个单位。
Le régime juridique créé par ces instruments est bien connu et dénué d'ambiguïté.
这些文书所建立的法律制度是众所周知和确定的。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害的不确定因素的唯一途径,就是严格适用法律。
Or, d'après nous, un projet de résolution de cette nature n'autorise aucune ambiguïté.
我们认为,此类性质的决议草案没有任何模糊余地。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》一个含糊不清的问题是名称
“其他工商企业”的提法。
La pratique suivie par le Secrétaire général dans l'application de cette disposition est sans ambiguïté.
秘书长在执行这一规定方面的做法很确。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪》
明白无误地谈到了法语的地位。
L'Union européenne les a condamnés sans ambiguïté.
欧洲联盟旗帜鲜明地谴责这些行为。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在其将涉及这种含糊其词的情况。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上的模糊问题。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身的工作也受到这种不明确性的影响。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在不应有模棱两可或不明朗的态度。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以明确的赞同,则我们就会有不必要的模糊和拖延的风险。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Ses conséquences terrifiantes montrent, sans aucune ambiguïté, que nos sociétés sont interdépendantes.
它的骇人后果非常清楚地显示,我们各个社会是相互联系的。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认为,即使俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.
至少应在该条的评注部分澄清这一问题。
L'amendement proposé au titre de la recommandation 28 lèverait l'ambiguïté.
拟的
28标题的修正将消除其含糊性。
Il agit sans ambiguïté.
他做事毫不含糊。
Nous nous sommes trouvés confrontés à des ambiguïtés et des dilemmes terribles, souvent seuls.
我们面的是极大的不确定情况和难题,而且常常只有我们一个单位。
Le régime juridique créé par ces instruments est bien connu et dénué d'ambiguïté.
这些文书所立的法律制度是众所周知和确定的。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害的不确定因素的唯一途径,就是严格适用法律。
Or, d'après nous, un projet de résolution de cette nature n'autorise aucune ambiguïté.
我们认为,此类性质的决草案没有任何模糊余地。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》一个含糊不清的问题是名称
“其他工商企业”的提法。
La pratique suivie par le Secrétaire général dans l'application de cette disposition est sans ambiguïté.
秘书长在执行这一规定方面的做法很明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪》中明白无误地谈到了法语
地位。
L'Union européenne les a condamnés sans ambiguïté.
欧洲联盟旗帜鲜明地谴责这些行为。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在其建议中将涉及这种含糊其词情况。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上模糊问题。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身工作也受到这种不明确性
影响。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在不应有模棱两可或不明朗。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以明确赞同,则我们就会有不必要
模糊和拖延
风险。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Ses conséquences terrifiantes montrent, sans aucune ambiguïté, que nos sociétés sont interdépendantes.
它骇人后果非常清楚地显示,我们各个社会是相互联系
。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊空间,也不能无动于衷。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认为,即使俄语措辞似乎也有一定
歧
。
Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.
至少应在该条评注部分澄清这一问题。
L'amendement proposé au titre de la recommandation 28 lèverait l'ambiguïté.
拟议对建议28标题
修正将消除其含糊性。
Il agit sans ambiguïté.
他做事毫不含糊。
Nous nous sommes trouvés confrontés à des ambiguïtés et des dilemmes terribles, souvent seuls.
我们面对是极大
不确定情况和难题,而且常常只有我们一个单位。
Le régime juridique créé par ces instruments est bien connu et dénué d'ambiguïté.
这些文书所建立法律制
是众所周知和确定
。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害不确定因素
唯一途径,就是严格适用法律。
Or, d'après nous, un projet de résolution de cette nature n'autorise aucune ambiguïté.
我们认为,此类性质决议草案没有任何模糊余地。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个含糊不清问题是名称中“其他工商企业”
提法。
La pratique suivie par le Secrétaire général dans l'application de cette disposition est sans ambiguïté.
秘书长在执行这一规定方面做法很明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。