Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理论看作谬论。
Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理论看作谬论。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地出世界的荒谬。
Sa démission est une absurdité.
他的辞职是件蠢事。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
这份报告仍然存在一些明显的荒唐之处。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!
Je dois dire clairement ici qu'il s'agit absolument d'absurdités.
这里我必须明确申明:这完全是胡。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
这一制度中的缺陷如此严重,以至于出现了某些显然荒谬的现象。
C'est le comble de l'absurdité.
真是荒谬透顶。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的建,才能了解报告内容的荒谬。
C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.
这是联合国官僚机构的又一个荒谬之处。
Que sont toutes ces absurdités?
所有这些荒唐之源出何处?
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦的结果。
Et comment peut-elle être réalisée? Quelle est cette absurdité, cette bêtise que nous vivons?
如何能够实现和平,我们正在经历的是怎样一种荒唐局面?
Le risque, évoqué au chapitre 2.3, d'enseigner des absurdités si la méthode n'est pas actualisée semble bien réel.
第2.3章所提出的关于如果不坚持方法的更新程序,就有“教授错误的东西的危险”的警告看来是切实的。
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
共同主权概念是拟的不列颠-西班牙协
的基础;从政治和法律角度来看,这个概念完全是一派胡言。
Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.
阿根廷所主张的领土完整概念完全是胡,是将领土的完整与地理上的接近混淆起来。
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人们酷爱让以色列为巴勒斯坦的一再失败负责,这是如此普遍和且具感染性,以至于这种做法的荒唐之处完全不为人所注意。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们的攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍的攻击提出最强烈的谴责。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我的转世感兴趣荒唐不已,矛盾至极。
Le cas d'Ar-Ram illustre toute l'absurdité du mur.
Ar-Ram的例子充分表明了耶路撒冷隔离墙的荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理论看作谬论。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地出世界
谬。
Sa démission est une absurdité.
他辞职是件蠢事。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
这份报告仍然存在一些明唐之处。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然话,一个极好
制度很可能到头来教授错误
东西!
Je dois dire clairement ici qu'il s'agit absolument d'absurdités.
这里我必须明确申明:这完全是胡说八道。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
这一制度中缺陷如此严重,以至于出现了某些
然
谬
现象。
C'est le comble de l'absurdité.
真是谬透顶。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想建议开始,才能了解报告内容
谬。
C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.
这是联合国官僚机构又一个
谬之处。
Que sont toutes ces absurdités?
所有这些唐之说源出何处?
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客初衷,而完全是阴差阳错所致,是
谬绝伦
结果。
Et comment peut-elle être réalisée? Quelle est cette absurdité, cette bêtise que nous vivons?
如何能够实现和,我们正在经历
是怎样一种
唐局面?
Le risque, évoqué au chapitre 2.3, d'enseigner des absurdités si la méthode n'est pas actualisée semble bien réel.
第2.3章所提出关于如果不坚持方法
更新程序,就有“教授错误
东西
危险”
警告看来是切实
。
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
共同主权概念是拟议不列颠-西班牙协议
基础;从政治和法律角度来看,这个概念完全是一派胡言。
Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.
阿根廷所主张领土完整概念完全是胡说八道,是将领土
完整与地理上
接近混淆起来。
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人们酷爱让以色列为巴勒斯坦一再失败负责,这是如此普遍和且具感染性,以至于这种做法
唐之处完全不为人所注意。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍
攻击提出最强烈
谴责。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我转世感兴趣
唐不已,矛盾至极。
Le cas d'Ar-Ram illustre toute l'absurdité du mur.
Ar-Ram例子充分表明了耶路撒冷隔离墙
唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理论看作谬论。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地出世界的荒谬。
Sa démission est une absurdité.
他的辞职是件蠢事。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
这份报告仍然存在一些明显的荒唐之处。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!
Je dois dire clairement ici qu'il s'agit absolument d'absurdités.
这里我必须明确申明:这完全是胡。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
这一制度中的缺陷如此严重,以至于出现了某些显然荒谬的现象。
C'est le comble de l'absurdité.
真是荒谬透顶。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的建,才能了解报告内容的荒谬。
C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.
这是联合国官僚机构的又一个荒谬之处。
Que sont toutes ces absurdités?
所有这些荒唐之源出何处?
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦的结果。
Et comment peut-elle être réalisée? Quelle est cette absurdité, cette bêtise que nous vivons?
如何能够实现和平,我们正在经历的是怎样一种荒唐局面?
Le risque, évoqué au chapitre 2.3, d'enseigner des absurdités si la méthode n'est pas actualisée semble bien réel.
第2.3章所提出的关于如果不坚持方法的更新程序,就有“教授错误的东西的危险”的警告看来是切实的。
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
共同主权概念是拟的不列颠-西班牙协
的基础;从政治和法律角度来看,这个概念完全是一派胡言。
Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.
阿根廷所主张的领土完整概念完全是胡,是将领土的完整与地理上的接近混淆起来。
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人们酷爱让以色列为巴勒斯坦的一再失败负责,这是如此普遍和且具感染性,以至于这种做法的荒唐之处完全不为人所注意。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们的攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍的攻击提出最强烈的谴责。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我的转世感兴趣荒唐不已,矛盾至极。
Le cas d'Ar-Ram illustre toute l'absurdité du mur.
Ar-Ram的例子充分表明了耶路撒冷隔离墙的荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理论看作谬论。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地出世界的荒谬。
Sa démission est une absurdité.
他的辞职是件蠢事。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
这份报告仍存在一些明显的荒唐之
。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
的话,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!
Je dois dire clairement ici qu'il s'agit absolument d'absurdités.
这里我必须明确申明:这完全是胡说八道。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
这一制度中的缺陷如此严重,以至于出现了某些显荒谬的现象。
C'est le comble de l'absurdité.
真是荒谬透顶。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。
C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.
这是联合国官僚机构的又一个荒谬之。
Que sont toutes ces absurdités?
所有这些荒唐之说源出何?
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦的结果。
Et comment peut-elle être réalisée? Quelle est cette absurdité, cette bêtise que nous vivons?
如何能够实现和平,我们在经历的是怎样一种荒唐局面?
Le risque, évoqué au chapitre 2.3, d'enseigner des absurdités si la méthode n'est pas actualisée semble bien réel.
第2.3章所提出的关于如果坚持方法的更新程序,就有“教授错误的东西的危险”的警告看来是切实的。
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
共同主权概念是拟议的列颠-西班牙协议的基础;从政治和法律角度来看,这个概念完全是一派胡言。
Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.
阿根廷所主张的领土完整概念完全是胡说八道,是将领土的完整与地理上的接近混淆起来。
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人们酷爱让以色列为巴勒斯坦的一再失败负责,这是如此普遍和且具感染性,以至于这种做法的荒唐之完全
为人所注意。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们的攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍的攻击提出最强烈的谴责。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我的转世感兴趣荒唐已,矛盾至极。
Le cas d'Ar-Ram illustre toute l'absurdité du mur.
Ar-Ram的例子充分表明了耶路撒冷隔离墙的荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
。
Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这理论看作
论。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地出世界的
。
Sa démission est une absurdité.
他的辞职是件。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
这份报告仍然存在一些明显的唐之处。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的,一
极好的制度很可能到头来教授错误的东西!
Je dois dire clairement ici qu'il s'agit absolument d'absurdités.
这里我必须明确申明:这完全是胡说八道。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
这一制度中的缺陷如此严重,以至于出现了某些显然的现象。
C'est le comble de l'absurdité.
真是透顶。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的建议开始,才能了解报告内容的。
C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.
这是联合国官僚机构的又一之处。
Que sont toutes ces absurdités?
所有这些唐之说源出何处?
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是阴差阳错所致,是绝伦的结果。
Et comment peut-elle être réalisée? Quelle est cette absurdité, cette bêtise que nous vivons?
如何能够实现和平,我们正在经历的是怎样一种唐局面?
Le risque, évoqué au chapitre 2.3, d'enseigner des absurdités si la méthode n'est pas actualisée semble bien réel.
第2.3章所提出的关于如果不坚持方法的更新程序,就有“教授错误的东西的危险”的警告看来是切实的。
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
共同主权概念是拟议的不列颠-西班牙协议的基础;从政治和法律角度来看,这概念完全是一派胡言。
Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.
阿根廷所主张的领土完整概念完全是胡说八道,是将领土的完整与地理上的接近混淆起来。
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人们酷爱让以色列为巴勒斯坦的一再失败负责,这是如此普遍和且具感染性,以至于这种做法的唐之处完全不为人所注意。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们的攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍的攻击提出最强烈的谴责。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我的转世感兴趣唐不已,矛盾至极。
Le cas d'Ar-Ram illustre toute l'absurdité du mur.
Ar-Ram的例子充分表明了耶路撒冷隔离墙的唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理论看作谬论。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严地
出世界
荒谬。
Sa démission est une absurdité.
他辞职是件蠢事。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
这份报告仍然存在一些明显荒唐之处。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然话,一个极好
很可能到头来教授错误
东西!
Je dois dire clairement ici qu'il s'agit absolument d'absurdités.
这里我必须明确申明:这完全是胡说八道。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
这一中
缺陷如此严重,以至于出现了某些显然荒谬
现象。
C'est le comble de l'absurdité.
真是荒谬透顶。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想建议开始,才能了解报告内容
荒谬。
C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.
这是联合国官僚机构又一个荒谬之处。
Que sont toutes ces absurdités?
所有这些荒唐之说源出何处?
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦
结果。
Et comment peut-elle être réalisée? Quelle est cette absurdité, cette bêtise que nous vivons?
如何能够实现和平,我们正在经历是怎样一种荒唐局面?
Le risque, évoqué au chapitre 2.3, d'enseigner des absurdités si la méthode n'est pas actualisée semble bien réel.
第2.3章所提出关于如果不坚持方法
更新程序,就有“教授错误
东西
危险”
警告看来是切实
。
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
共同主权概念是拟议不列颠-西班牙协议
基础;从政治和法律角
来看,这个概念完全是一派胡言。
Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.
阿根廷所主张领土完整概念完全是胡说八道,是将领土
完整与地理上
接近混淆起来。
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人们爱让以色列为巴勒斯坦
一再失败负责,这是如此普遍和且具感染性,以至于这种做法
荒唐之处完全不为人所注意。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而
忍
攻击提出最强烈
谴责。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我转世感兴趣荒唐不已,矛盾至极。
Le cas d'Ar-Ram illustre toute l'absurdité du mur.
Ar-Ram例子充分表明了耶路撒冷隔离墙
荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理论看作谬论。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地出世界的荒谬。
Sa démission est une absurdité.
他的辞职件蠢事。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
这份报告仍然存在一些明显的荒唐之处。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!
Je dois dire clairement ici qu'il s'agit absolument d'absurdités.
这里我必须明确申明:这完全胡说八道。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
这一制度中的缺陷如此严重,以至于出现了某些显然荒谬的现象。
C'est le comble de l'absurdité.
真荒谬透顶。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。
C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.
这联合国官僚机构的又一个荒谬之处。
Que sont toutes ces absurdités?
所有这些荒唐之说源出何处?
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非的初衷,而完全
阴差阳错所致,
荒谬绝伦的结果。
Et comment peut-elle être réalisée? Quelle est cette absurdité, cette bêtise que nous vivons?
如何能够实现和平,我们正在经历的怎样一种荒唐局面?
Le risque, évoqué au chapitre 2.3, d'enseigner des absurdités si la méthode n'est pas actualisée semble bien réel.
第2.3章所提出的关于如果不坚持方法的更新程序,就有“教授错误的东西的危险”的警告看来切实的。
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
共同主权概念拟议的不列颠-西班牙协议的基础;从政治和法律角度来看,这个概念完全
一派胡言。
Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.
阿根廷所主张的领土完整概念完全胡说八道,
将领土的完整与地理上的接近混淆起来。
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人们酷爱让以色列为巴勒斯坦的一再失败负责,这如此普遍和且具感染性,以至于这种做法的荒唐之处完全不为人所注意。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们的攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍的攻击提出最强烈的谴责。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我的转世感兴趣荒唐不已,矛盾至极。
Le cas d'Ar-Ram illustre toute l'absurdité du mur.
Ar-Ram的例子充分表明了耶路撒冷隔离墙的荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理论看作论。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地出世界
荒
。
Sa démission est une absurdité.
他辞职是件蠢事。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
这份报告仍然存在一些明显荒唐之处。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然话,一个极好
制度很可能到头来教授错误
东西!
Je dois dire clairement ici qu'il s'agit absolument d'absurdités.
这里我必须明确申明:这完全是胡说八道。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
这一制度中缺陷如此严重,以至于出
了某些显然荒
象。
C'est le comble de l'absurdité.
真是荒透顶。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想建议开始,才能了解报告内容
荒
。
C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.
这是联合国官僚机构又一个荒
之处。
Que sont toutes ces absurdités?
所有这些荒唐之说源出何处?
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒
绝伦
结果。
Et comment peut-elle être réalisée? Quelle est cette absurdité, cette bêtise que nous vivons?
如何能够实和平,我们正在经历
是怎样一种荒唐局面?
Le risque, évoqué au chapitre 2.3, d'enseigner des absurdités si la méthode n'est pas actualisée semble bien réel.
第2.3章所提出关于如果不坚持方法
更新程序,就有“教授错误
东西
危险”
警告看来是切实
。
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
共同主权概念是拟议不列颠-西班牙协议
基础;从政治和法律角度来看,这个概念完全是一派胡言。
Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.
阿根廷所主张领土完整概念完全是胡说八道,是将领土
完整与地理上
接近混淆起来。
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人们酷爱让以色列为巴勒斯坦一再失败负责,这是如此普遍和且具感染性,以至于这种做法
荒唐之处完全不为人所注意。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种无知而残忍
攻击提出最强烈
谴责。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我转世感兴趣荒唐不已,矛盾至极。
Le cas d'Ar-Ram illustre toute l'absurdité du mur.
Ar-Ram例子充分表明了耶路撒冷隔离墙
荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们
正。
Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理论看作谬论。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地出世界
荒谬。
Sa démission est une absurdité.
他辞职是件蠢事。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
这份报告仍然存在一些明显荒唐之处。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然话,一个极好
制
很可能到头来教授错误
东西!
Je dois dire clairement ici qu'il s'agit absolument d'absurdités.
这里我必须明确申明:这完全是胡说八道。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
这一制缺陷如此严重,以至于出现了某些显然荒谬
现象。
C'est le comble de l'absurdité.
真是荒谬透顶。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想建议开始,才能了解报告内容
荒谬。
C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.
这是联合国官僚机构又一个荒谬之处。
Que sont toutes ces absurdités?
所有这些荒唐之说源出何处?
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦
结果。
Et comment peut-elle être réalisée? Quelle est cette absurdité, cette bêtise que nous vivons?
如何能够实现和平,我们正在经历是怎样一种荒唐局面?
Le risque, évoqué au chapitre 2.3, d'enseigner des absurdités si la méthode n'est pas actualisée semble bien réel.
第2.3章所提出关于如果不坚持方法
更新程序,就有“教授错误
东西
危险”
警告看来是切实
。
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
共同主权概念是拟议不列颠-西班牙协议
基础;从政治和法律角
来看,这个概念完全是一派胡言。
Le principe de l'intégrité territoriale défendu par l'Argentine est une absurdité complète et semble confondre l'intégrité territoriale et la proximité géographique.
阿根廷所主张领土完整概念完全是胡说八道,是将领土
完整与地理上
接近混淆起来。
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人们酷爱让以色列为巴勒斯坦一再失败负责,这是如此普遍和且具感染性,以至于这种做法
荒唐之处完全不为人所注意。
Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.
近年来对他们攻击越来越常见,埃塞俄比亚对这种
知而残忍
攻击提出最强烈
谴责。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我转世感兴趣荒唐不已,矛盾至极。
Le cas d'Ar-Ram illustre toute l'absurdité du mur.
Ar-Ram例子充分表明了耶路撒冷隔离墙
荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。