法语助手
  • 关闭

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 个国家在工业上的
avoir vocation à/pour... 指定担负…,负有…的


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée运,天;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有个人能强大到不负

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,种灯泡赋予了取代传统照明的

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

盟的主要是捍卫人民的权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制切为己任,不惜动用包括武力在内的切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于些特点,公约无疑具有普遍的性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是个融成体、面向外地的业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能的基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新的能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹的军事目的是显而易见的。

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

就要求采取种全面协调的办法,充分体现合国的普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题的。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


动物饲养员, 动物图案的, 动物退化学, 动物细胞学, 动物纤维, 动物现象, 动物心理学, 动物形象的, 动物形状的, 动物性,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍的性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面向外地的业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能的基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该机构应当具有灵活和创的能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹的军事目的是显而易见的。

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调的办法,充分体现合国的普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题的。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


动物园, 动物园的猴山, 动物园的兽笼, 动物脂, 动物脂肪, 动物志, 动物治疗学, 动物治疗学的, 动线圈, 动向,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

法 语助 手
助记:
voc呼+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼

词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
词:
aversion
想词
finalité的, , 标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,愿;nécessité必要,必需;intention向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍的性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面向外地的业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登前有大约180个有慈善职能的基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新的能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起和逃亡孕育了我们对自由的渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹的军事的是显而易见的。

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调的办法,充分体现合国的普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题的。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


动眼神经副核, 动眼神经沟, 动眼神经麻痹, 动摇, 动摇悲观, 动摇不定, 动摇不定的, 动摇的, 动摇分子, 动摇军心,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

节的目的是通过两种方式来促进的发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类地球上的使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力内的一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍的性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面向外地的业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能的基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新的能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹的军事目的是显而易见的。

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调的办法,充分体现的普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题的。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


动用资本, 动用自己的积蓄, 动员, 动员口号, 动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志选择职业,事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾
suivre sa vocation 与生俱来的倾
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志是做有利于同类的人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍的性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面外地的业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能的基金会或他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新的能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,纯粹的军事目的是显而易见的。

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调的办法,充分体现合国的普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题的。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负作用并应担负起责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


动作不灵活的<俗>, 动作不再协调的, 动作倒错, 动作的幅度, 动作的敏捷, 动作的迅速, 动作的优美, 动作的准确, 动作电位, 动作缓慢,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认适合的事业


2. 天职,使

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利;destinée,天;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

盟的主要使是捍卫人民的权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍的性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面向外地的业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能的基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新的能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹的军事目的是显而易见的。

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调的办法,充分体现合国的普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题的。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


冻布丁, 冻冲作用, 冻疮, 冻蛋白石, 冻得发青的脸, 冻得发紫, 冻得全身颤抖, 冻得入骨, 冻豆腐, 冻粉,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学
suivre sa vocation 按照自己志向选择职业,从事自己认为适合事业


2. 职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 有当作家倾向
suivre sa vocation 顺从其与俱来倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人志向是做有利于其同类人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节是通过两种方式来促进音乐发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

主要使命是捍卫人民权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面向业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹军事目是显而易见

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调办法,充分体现合国普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


冻结贷款, 冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

法 语助 手
助记:
voc+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,

义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité的, 意, ;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention,意向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍的性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面向外地的业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登前有大约180个有慈善职能的基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新的能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹的军事的是显而易见的。

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调的办法,充分体现合国的普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题的。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


冻伤脚, 冻伤性皮炎, 冻石, 冻手冻脚, 冻死, 冻土, 冻土化, 冻土区, 冻土消融, 冻土学,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天
suivre sa vocation 按照志向选择职业,从事认为适合事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人志向是做有利于其同类人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节是通过两种方式来促进音乐发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被取代传统照明使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

主要使命是捍卫人民权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为,不惜动用包括武力在内一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面向外地业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育我们对渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定秘密核计划,其纯粹军事目是显而易见

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调办法,充分体现合国普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


侗族, , , 栋梁, 栋梁之才, 栋木, 栋折榱崩, , , 胨化,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,