Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出的一贯性。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出的一贯性。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门将确保该方案在达尔富尔全境的一。
Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木在正常
况下均匀度非常好。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的均匀性。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式不一致。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有一种保持同质性的共同文化。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯性是指数据的内部联系和内部关联。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,该岛绝大部分人属于同一族裔。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔议的条款达成一致意见。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋同现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据的性质上以及所使用的定义上也存在着相当程度的相互差异。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族同类化”的趋势。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办的训练课程将有助于确保向委员会提交划界案的编写工作趋于一致。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强说,不同城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期的数据引起人们对一致性的质疑。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后一致的指导,项目管理的实效性受到影响。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数的一个先决条件是,这一特定区域的政治和社会经济况比较一致。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法的长期一致性。
Il a également des incidences sur les clients et les partenaires qui se rendent compte de ce manque d'homogénéité.
这种各异的做法使得系设计、控制方法、权力下放以及行政成本更加复杂化,也给客户和对应机构带来了影响,使他们看到项目厅的做法缺乏
一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出的一贯。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门将确保该方在达尔富尔全境的协调统一。
Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木在正常旋切情况下均匀度非常好。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的均匀。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公完全相符。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式不一致。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有一种保持同质的共同文化。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯是指数据的内部联系和内部关联。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,该岛绝大部分人属于同一族裔。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质使销售者比较容易就卡特尔协议的条款达成一致意见。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋同现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据的质上以及所使用的定义上也存在着相当程度的相互差异。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外,出现了人口萎缩加上日益“种族同类化”的趋势。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办的训练课程将有助于确保向委员会提交划界的编写工作趋于一致。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共外,还必须尊重文化的多样
。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期的数据引起人们对一致的质疑。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后一致的指导,项目管理的实效受到影响。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数的一个先决条件是,这一特定区域的政治和社会经济情况比较一致。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法的长期一致。
Il a également des incidences sur les clients et les partenaires qui se rendent compte de ce manque d'homogénéité.
这种各异的做法使得系统设计、控制方法、权力下放以及行政成本更加复杂化,也给客户和对应机构带来了影响,使他们看到项目厅的做法缺乏统一。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出的一贯。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门将确保该方案在达尔富尔全境的协调统一。
Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木在正常旋切情况下
度非常好。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式不一致。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有一种保持质
的共
文化。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯是指数据的内部联系和内部关联。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不,该岛绝大部分人属于
一族裔。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种质
使销售者比较容易就卡特尔协议的条款达成一致意见。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据的质上以及所使用的定义上也存在着相当程度的相互差异。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出了人口萎缩加上日益“种族
类化”的
势。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办的训练课程将有助于确保向委员会提交划界案的编写工作于一致。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不城市在尊重其所属国家的共
外,还必须尊重文化的多样
。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期的数据引起人们对一致的质疑。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后一致的指导,项目管理的实效受到影响。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共指数的一个先决条件是,这一特定区域的政治和社会经济情况比较一致。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法的长期一致。
Il a également des incidences sur les clients et les partenaires qui se rendent compte de ce manque d'homogénéité.
这种各异的做法使得系统设计、控制方法、权力下放以及行政成本更加复杂化,也给客户和对应机构带来了影响,使他们看到项目厅的做法缺乏统一。
声明:以上例句、词分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出的贯性。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门将确保该方案在达尔富尔全境的协调统。
Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木在正常旋切情况下均匀度非常好。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的均匀性。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由审计报告格式不
致。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有种保持同质性的共同文化。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯性是指数据的内部联系和内部关联。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,该岛绝大部分同
族裔。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔协议的条款达成致意见。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋同现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据的性质上以及所使用的定义上也存在着相当程度的相互差异。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因口大幅度地外流,出现了
口萎缩加上日益“种族同类化”的趋势。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办的训练课程将有助确保向委员会提交划界案的编写工作趋
致。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不同城市在尊重其所国家的共性外,还必须尊重文化的多
性。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期的数据引起们对
致性的质疑。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由业务工作缺乏前后
致的指导,项目管理的实效性受到影响。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数的个先决条件是,这
特定区域的政治和社会经济情况比较
致。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法的长期致性。
Il a également des incidences sur les clients et les partenaires qui se rendent compte de ce manque d'homogénéité.
这种各异的做法使得系统设计、控制方法、权力下放以及行政成本更加复杂化,也给客户和对应机构带来了影响,使他们看到项目厅的做法缺乏统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出一贯性。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门将确保该方案在达尔富尔全境统一。
Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木在正常旋
下均匀度非常好。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热均匀性。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式不一致。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有一种保持同质性共同文化。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯性是指数据内部联系和内部关联。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,该岛绝大部分人属于同一族裔。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔议
条款达成一致意见。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化文化趋同现象,并带有明显
西方
大规模消费偏见。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据性质上以及所使用
定义上也存在着相当程度
相互差异。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族同类化”趋势。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办训练课程将有助于确保向委员会提交划界案
编写工作趋于一致。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强说,不同城市在尊重其所属国家
共性外,还必须尊重文化
多样性。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期数据引起人们对一致性
质疑。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后一致指导,项目管理
实效性受到影响。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数一个先决条件是,这一特定区域
政治和社会经济
比较一致。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法长期一致性。
Il a également des incidences sur les clients et les partenaires qui se rendent compte de ce manque d'homogénéité.
这种各异做法使得系统设计、控制方法、权力下放以及行政成本更加复杂化,也给客户和对应机构带来了影响,使他们看到项目厅
做法缺乏统一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出的贯性。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门将确保该方案在达尔富尔全境的协调统。
Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木在正常旋切情况下均匀度非常好。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的均匀性。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由审计报告格式不
致。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有种保持
质性的共
文化。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯性是指数据的内部联系和内部关联。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不,该岛绝大部分人属
族裔。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔协议的条款达成致意见。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据的性质上以及所使用的定义上也存在着相当程度的相互差异。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族类化”的趋势。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办的训练课程将有助确保向委员会提交划界案的编写工作趋
致。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期的数据引起人们对致性的质疑。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由业务工作缺乏前后
致的指导,项目管理的实效性受到影响。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共指数的
个先决条件是,这
特定区域的政治和社会经济情况比较
致。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法的长期致性。
Il a également des incidences sur les clients et les partenaires qui se rendent compte de ce manque d'homogénéité.
这种各异的做法使得系统设计、控制方法、权力下放以及行政成本更加复杂化,也给客户和对应机构带来了影响,使他们看到项目厅的做法缺乏统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出的贯性。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该门将确保该方案在达尔富尔全境的协调统
。
Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木在正常旋切情况下均匀度非常好。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相放两根热电偶是为了检查加热的均匀性。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这分是由于审计报告格式不
。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有种保持同质性的共同文化。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯性是指数据的联系和
联。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,该岛绝大分人属于同
族裔。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔协议的条款达成意见。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋同现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据的性质上以及所使用的定义上也存在着相当程度的相互差异。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族同类化”的趋势。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办的训练课程将有助于确保向委员会提交划界案的编写工作趋于。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期的数据引起人们对性的质疑。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后的指导,项目管理的实效性受到影响。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数的个先决条件是,这
特定区域的政治和社会经济情况比较
。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法的长期性。
Il a également des incidences sur les clients et les partenaires qui se rendent compte de ce manque d'homogénéité.
这种各异的做法使得系统设计、控制方法、权力下放以及行政成本更加复杂化,也给客户和对应机构带来了影响,使他们看到项目厅的做法缺乏统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出贯
。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门将确保该方案在达尔富尔全境协调统
。
Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木在正常旋切情况下均匀度非常好。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热均匀
。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式不致。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有种保持同质
共同文化。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯是指
内部联系和内部关联。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,该岛绝大部分人属于同族裔。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质使销售者比较容易就卡特尔协议
条款达成
致意见。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化文化趋同现象,并带有明显
西方
大规模消费偏见。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在质上以及所使用
定义上也存在着相当程度
相互差异。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族同类化”趋势。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办训练课程将有助于确保向委员会提交划界案
编写工作趋于
致。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家共
外,还必须尊重文化
多样
。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期引起人们对
致
质疑。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后致
指导,项目管理
实效
受到影响。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指个先决条件是,这
特定区域
政治和社会经济情况比较
致。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法长期
致
。
Il a également des incidences sur les clients et les partenaires qui se rendent compte de ce manque d'homogénéité.
这种各异做法使得系统设计、控制方法、权力下放以及行政成本更加复杂化,也给客户和对应机构带来了影响,使他们看到项目厅
做法缺乏统
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出的一贯性。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门将确保该方案在达尔富尔全境的协调统一。
Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木在正常旋切情况下均匀度非常好。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的均匀性。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式不一致。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有一种保持性的共
文化。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯性是指数据的内部联系和内部关联。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不,该岛绝大部分人属于
一族裔。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均性使销售者比较容易就卡特尔协议的条款达成一致意见。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋现
,
有明显的西方的大规模消费偏见。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据的性上以及所使用的定义上也存在着相当程度的相互差异。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族类化”的趋势。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办的训练课程将有助于确保向委员会提交划界案的编写工作趋于一致。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期的数据引起人们对一致性的疑。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后一致的指导,项目管理的实效性受到影响。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共指数的一个先决条件是,这一特定区域的政治和社会经济情况比较一致。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法的长期一致性。
Il a également des incidences sur les clients et les partenaires qui se rendent compte de ce manque d'homogénéité.
这种各异的做法使得系统设计、控制方法、权力下放以及行政成本更加复杂化,也给客户和对应机构来了影响,使他们看到项目厅的做法缺乏统一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。