L'assortiment de ces couleurs est agréable.
这些颜色的搭配是悦目的。
L'assortiment de ces couleurs est agréable.
这些颜色的搭配是悦目的。
Fournisseurs, marchands et intermédiaires y présentent à leur groupe-cible leur assortiment de produits et de services.
供应、
以及中间
们将不约而同地在这里面向自己的目标对象提供产
和服务。
Pour remplir toutes ces conditions, il faut un assortiment exceptionnel de connaissances, d'aptitudes et d'attitudes.
达到所有这些要求需要知识、技能和态度的有机结合。
Des communes fournissent gratuitement aux mères un assortiment d'articles nécessaires aux nouveau-nés.
地方母亲们安排礼包,提供新生儿必需
。
Une grande gamme de donateurs ont contribué à un assortiment de groupes de projets.
来源广泛的捐助者各种项目组合提供了捐款。
Il faudrait recourir davantage à des «assortiments» de programme plus étroitement centrés sur quelques domaines thématiques.
应当更多地利用方案的“套案”,明确侧重于有限数量的专题领域。
L'aggravation de la pauvreté a réduit l'assortiment alimentaire dont disposent les Palestiniens, créant des déficiences micronutritionnelles.
贫困急剧增加使当地巴勒斯坦人的食物篮子受到限制,导致微营养素缺乏症。
Deux ou trois domaines de ce genre pourraient être regroupés dans un même «assortiment» à négocier en bloc.
“一揽子谈判”可包含两到三个这类领域。
Chaque société doit trouver l'assortiment d'outils et de programmes le mieux adapté aux circonstances de sa transition.
每个社会必须找到适合其本身的过渡时期具体情况的一套工具和策。
Chaque pays a besoin d'un assortiment différent de capacités dans les équipes de pays des Nations Unies.
每一国家需要联合国国家工作队提供不同的能力组合。
Il était en possession d'explosifs entreposés dans une grande cache et d'un assortiment d'équipements électroniques et de communication sophistiqués.
Farah先生藏匿了大量炸药和各种精密的通讯和电子设备。
Chaque pays nécessitera un assortiment différent de sources de financement pour répondre aux conditions, aux nécessités et aux priorités nationales.
每个国家需要有不同的供资来源组合,根据国情满足本国的需要、解决本国的优先事项。
Aujourd'hui, l'essentiel de la distribution est assurée par de petits commerces familiaux proposant à leurs clients un assortiment restreint de produits.
目前,大多数越南零售小规模家庭
店,
消费者提供的
选择有限。
Dans la poursuite de ses tentatives illicites de déstabiliser l'Érythrée, l'Éthiopie a rassemblé et parraine tout un assortiment de groupes terroristes.
埃塞俄比亚了实现其破坏厄立特里亚稳定的罪恶目标,竟召集和赞助了各种各样的恐怖主义团伙。
Ce client a acheté tout un assortiment de vêtements, mais M. Gauci avait l'impression qu'il n'accordait guère d'importance à ce qu'il achetait.
那个人买了各种衣物,但这位证人认,此人似乎并不在乎他到底是要买些什么样的东西。
Les stratégies intégrées relatives au climat qui se dessinent actuellement sont le fruit d'un assortiment de mesures variées et soigneusement conçues.
现在正在出现的综合气候战略是由仔细制定的各种不同的策组合所致。
Les stratégies intégrées en matière climatique qui se dessinent actuellement sont le fruit d'un assortiment de mesures variées et soigneusement conçues.
现在正在出现的有效的综合气候战略是在各种不同的精心制定的策组合基础上制定的。
En coopération avec l'UNESCO, il a mis au point un assortiment de documents pour la formation des jeunes à la consommation durable.
环境署与教科文组织合作青少年编制了一套可持续消费问题培训资料袋。
Même les traités qui ressemblent le plus à « l'assortiment classique » d'obligations bilatérales sont, au fond, établis pour la protection d'un intérêt collectif.
甚至最接近于传统意义上的“大批”双边义务的条约往深一层看也是保护集体利益而订。
On va maintenant savourer un «Riche assortiment de musique chinoise», numéro exécuté par l’orchestre Feifan de l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques.
请欣赏保安族男子集体舞《盖碗茶》,由来自甘肃省民族歌舞团、西北民族大学舞蹈学院表演。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'assortiment de ces couleurs est agréable.
这些颜色的搭配是悦目的。
Fournisseurs, marchands et intermédiaires y présentent à leur groupe-cible leur assortiment de produits et de services.
供应商、贸易商以及中间商们将不约而同地在这里面向自己的目标对象提供产和服务。
Pour remplir toutes ces conditions, il faut un assortiment exceptionnel de connaissances, d'aptitudes et d'attitudes.
达到所有这些要求需要知识、技能和态度的有机结合。
Des communes fournissent gratuitement aux mères un assortiment d'articles nécessaires aux nouveau-nés.
地方政府为母亲们安排礼包,提供新生儿必需。
Une grande gamme de donateurs ont contribué à un assortiment de groupes de projets.
来源广泛的捐助者为各种项目组合提供了捐款。
Il faudrait recourir davantage à des «assortiments» de programme plus étroitement centrés sur quelques domaines thématiques.
应地利用方案的“套案”,明确侧重于有限数量的专题领域。
L'aggravation de la pauvreté a réduit l'assortiment alimentaire dont disposent les Palestiniens, créant des déficiences micronutritionnelles.
贫困急剧增加使地巴勒斯坦人的食物篮子受到限制,导致微营养素缺乏症。
Deux ou trois domaines de ce genre pourraient être regroupés dans un même «assortiment» à négocier en bloc.
“一揽子谈判”可包含两到三个这类领域。
Chaque société doit trouver l'assortiment d'outils et de programmes le mieux adapté aux circonstances de sa transition.
每个社会必须找到适合其本身的过渡时期具体情况的一套工具和政策。
Chaque pays a besoin d'un assortiment différent de capacités dans les équipes de pays des Nations Unies.
每一国家需要联合国国家工作队提供不同的能力组合。
Il était en possession d'explosifs entreposés dans une grande cache et d'un assortiment d'équipements électroniques et de communication sophistiqués.
Farah先生藏匿了大量炸药和各种精密的通讯和电子设备。
Chaque pays nécessitera un assortiment différent de sources de financement pour répondre aux conditions, aux nécessités et aux priorités nationales.
每个国家需要有不同的供资来源组合,根据国情满足本国的需要、解决本国的优先事项。
Aujourd'hui, l'essentiel de la distribution est assurée par de petits commerces familiaux proposant à leurs clients un assortiment restreint de produits.
目前,大数越南零售商为
规模家庭商店,为消费者提供的商
选择有限。
Dans la poursuite de ses tentatives illicites de déstabiliser l'Érythrée, l'Éthiopie a rassemblé et parraine tout un assortiment de groupes terroristes.
埃塞俄比亚为了实现其破坏厄立特里亚稳定的罪恶目标,竟召集和赞助了各种各的恐怖主义团伙。
Ce client a acheté tout un assortiment de vêtements, mais M. Gauci avait l'impression qu'il n'accordait guère d'importance à ce qu'il achetait.
那个人买了各种衣物,但这位证人认为,此人似乎并不在乎他到底是要买些什么的东西。
Les stratégies intégrées relatives au climat qui se dessinent actuellement sont le fruit d'un assortiment de mesures variées et soigneusement conçues.
现在正在出现的综合气候战略是由仔细制定的各种不同的政策组合所致。
Les stratégies intégrées en matière climatique qui se dessinent actuellement sont le fruit d'un assortiment de mesures variées et soigneusement conçues.
现在正在出现的有效的综合气候战略是在各种不同的精心制定的政策组合基础上制定的。
En coopération avec l'UNESCO, il a mis au point un assortiment de documents pour la formation des jeunes à la consommation durable.
环境署与教科文组织合作为青少年编制了一套可持续消费问题培训资料袋。
Même les traités qui ressemblent le plus à « l'assortiment classique » d'obligations bilatérales sont, au fond, établis pour la protection d'un intérêt collectif.
甚至最接近于传统意义上的“大批”双边义务的条约往深一层看也是为保护集体利益而订。
On va maintenant savourer un «Riche assortiment de musique chinoise», numéro exécuté par l’orchestre Feifan de l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques.
请欣赏保安族男子集体舞《盖碗茶》,由来自甘肃省民族歌舞团、西北民族大学舞蹈学院表演。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'assortiment de ces couleurs est agréable.
这些颜色搭配是悦目
。
Fournisseurs, marchands et intermédiaires y présentent à leur groupe-cible leur assortiment de produits et de services.
供应商、贸易商以及中间商们将不约而同地在这里面向自己目标对象提供产
和服务。
Pour remplir toutes ces conditions, il faut un assortiment exceptionnel de connaissances, d'aptitudes et d'attitudes.
达到所有这些要求需要知识、技能和态度有机结合。
Des communes fournissent gratuitement aux mères un assortiment d'articles nécessaires aux nouveau-nés.
地方政府为母亲们安排礼包,提供新生儿必需。
Une grande gamme de donateurs ont contribué à un assortiment de groupes de projets.
来源广泛捐助者为
种项目组合提供了捐款。
Il faudrait recourir davantage à des «assortiments» de programme plus étroitement centrés sur quelques domaines thématiques.
应当更多地利用方案“套案”,明确侧重于有限数量
专题领域。
L'aggravation de la pauvreté a réduit l'assortiment alimentaire dont disposent les Palestiniens, créant des déficiences micronutritionnelles.
贫困急剧增加使当地巴勒斯坦人食物篮子受到限制,导致微营养素缺乏症。
Deux ou trois domaines de ce genre pourraient être regroupés dans un même «assortiment» à négocier en bloc.
“一揽子谈判”可包含两到三个这领域。
Chaque société doit trouver l'assortiment d'outils et de programmes le mieux adapté aux circonstances de sa transition.
每个社会必须找到适合其本身过
具体情况
一套工具和政策。
Chaque pays a besoin d'un assortiment différent de capacités dans les équipes de pays des Nations Unies.
每一国家需要联合国国家工作队提供不同能力组合。
Il était en possession d'explosifs entreposés dans une grande cache et d'un assortiment d'équipements électroniques et de communication sophistiqués.
Farah先生藏匿了大量炸药和种精密
通讯和电子设备。
Chaque pays nécessitera un assortiment différent de sources de financement pour répondre aux conditions, aux nécessités et aux priorités nationales.
每个国家需要有不同供资来源组合,根据国情满足本国
需要、解决本国
优先事项。
Aujourd'hui, l'essentiel de la distribution est assurée par de petits commerces familiaux proposant à leurs clients un assortiment restreint de produits.
目前,大多数越南零售商为小规模家庭商店,为消费者提供商
选择有限。
Dans la poursuite de ses tentatives illicites de déstabiliser l'Érythrée, l'Éthiopie a rassemblé et parraine tout un assortiment de groupes terroristes.
埃塞俄比亚为了实现其破坏厄立特里亚稳定罪恶目标,竟召集和赞助了
种
样
恐怖主义团伙。
Ce client a acheté tout un assortiment de vêtements, mais M. Gauci avait l'impression qu'il n'accordait guère d'importance à ce qu'il achetait.
那个人买了种衣物,但这位证人认为,此人似乎并不在乎他到底是要买些什么样
东西。
Les stratégies intégrées relatives au climat qui se dessinent actuellement sont le fruit d'un assortiment de mesures variées et soigneusement conçues.
现在正在出现综合气候战略是由仔细制定
种不同
政策组合所致。
Les stratégies intégrées en matière climatique qui se dessinent actuellement sont le fruit d'un assortiment de mesures variées et soigneusement conçues.
现在正在出现有效
综合气候战略是在
种不同
精心制定
政策组合基础上制定
。
En coopération avec l'UNESCO, il a mis au point un assortiment de documents pour la formation des jeunes à la consommation durable.
环境署与教科文组织合作为青少年编制了一套可持续消费问题培训资料袋。
Même les traités qui ressemblent le plus à « l'assortiment classique » d'obligations bilatérales sont, au fond, établis pour la protection d'un intérêt collectif.
甚至最接近于传统意义上“大批”双边义务
条约往深一层看也是为保护集体利益而订。
On va maintenant savourer un «Riche assortiment de musique chinoise», numéro exécuté par l’orchestre Feifan de l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques.
请欣赏保安族男子集体舞《盖碗茶》,由来自甘肃省民族歌舞团、西北民族大学舞蹈学院表演。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'assortiment de ces couleurs est agréable.
这些颜色的搭配是悦的。
Fournisseurs, marchands et intermédiaires y présentent à leur groupe-cible leur assortiment de produits et de services.
供应商、贸易商以及中间商们将不约而同地在这里面向自己的标对象提供产
和服务。
Pour remplir toutes ces conditions, il faut un assortiment exceptionnel de connaissances, d'aptitudes et d'attitudes.
达到所有这些要求需要知识、技能和态度的有机结合。
Des communes fournissent gratuitement aux mères un assortiment d'articles nécessaires aux nouveau-nés.
地方政府为母亲们安排礼包,提供新生儿必需。
Une grande gamme de donateurs ont contribué à un assortiment de groupes de projets.
来源广泛的捐助者为各种项组合提供了捐款。
Il faudrait recourir davantage à des «assortiments» de programme plus étroitement centrés sur quelques domaines thématiques.
应当更多地利用方案的“套案”,明确侧重于有限数量的专题领域。
L'aggravation de la pauvreté a réduit l'assortiment alimentaire dont disposent les Palestiniens, créant des déficiences micronutritionnelles.
贫增加使当地巴勒斯坦
的食物篮子受到限制,导致微营养素缺乏症。
Deux ou trois domaines de ce genre pourraient être regroupés dans un même «assortiment» à négocier en bloc.
“一揽子谈判”可包含两到三个这类领域。
Chaque société doit trouver l'assortiment d'outils et de programmes le mieux adapté aux circonstances de sa transition.
每个社会必须找到适合其本身的过渡时期具体情况的一套工具和政策。
Chaque pays a besoin d'un assortiment différent de capacités dans les équipes de pays des Nations Unies.
每一国家需要联合国国家工作队提供不同的能力组合。
Il était en possession d'explosifs entreposés dans une grande cache et d'un assortiment d'équipements électroniques et de communication sophistiqués.
Farah先生藏匿了大量炸药和各种精密的通讯和电子设备。
Chaque pays nécessitera un assortiment différent de sources de financement pour répondre aux conditions, aux nécessités et aux priorités nationales.
每个国家需要有不同的供资来源组合,根据国情满足本国的需要、解决本国的优先事项。
Aujourd'hui, l'essentiel de la distribution est assurée par de petits commerces familiaux proposant à leurs clients un assortiment restreint de produits.
前,大多数越南零售商为小规模家庭商店,为消费者提供的商
选择有限。
Dans la poursuite de ses tentatives illicites de déstabiliser l'Érythrée, l'Éthiopie a rassemblé et parraine tout un assortiment de groupes terroristes.
埃塞俄比亚为了实现其破坏厄立特里亚稳定的罪恶标,竟召集和赞助了各种各样的恐怖主义团伙。
Ce client a acheté tout un assortiment de vêtements, mais M. Gauci avait l'impression qu'il n'accordait guère d'importance à ce qu'il achetait.
那个买了各种衣物,但这位证
认为,此
似乎并不在乎他到底是要买些什么样的东西。
Les stratégies intégrées relatives au climat qui se dessinent actuellement sont le fruit d'un assortiment de mesures variées et soigneusement conçues.
现在正在出现的综合气候战略是由仔细制定的各种不同的政策组合所致。
Les stratégies intégrées en matière climatique qui se dessinent actuellement sont le fruit d'un assortiment de mesures variées et soigneusement conçues.
现在正在出现的有效的综合气候战略是在各种不同的精心制定的政策组合基础上制定的。
En coopération avec l'UNESCO, il a mis au point un assortiment de documents pour la formation des jeunes à la consommation durable.
环境署与教科文组织合作为青少年编制了一套可持续消费问题培训资料袋。
Même les traités qui ressemblent le plus à « l'assortiment classique » d'obligations bilatérales sont, au fond, établis pour la protection d'un intérêt collectif.
甚至最接近于传统意义上的“大批”双边义务的条约往深一层看也是为保护集体利益而订。
On va maintenant savourer un «Riche assortiment de musique chinoise», numéro exécuté par l’orchestre Feifan de l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques.
请欣赏保安族男子集体舞《盖碗茶》,由来自甘肃省民族歌舞团、西北民族大学舞蹈学院表演。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'assortiment de ces couleurs est agréable.
这些颜色的搭配是悦目的。
Fournisseurs, marchands et intermédiaires y présentent à leur groupe-cible leur assortiment de produits et de services.
供应商、贸易商以及中间商们将不约而同地在这里面向自己的目标对象提供产和服务。
Pour remplir toutes ces conditions, il faut un assortiment exceptionnel de connaissances, d'aptitudes et d'attitudes.
达到所有这些要求需要知识、技能和态度的有机结合。
Des communes fournissent gratuitement aux mères un assortiment d'articles nécessaires aux nouveau-nés.
地政府为母亲们安排礼包,提供新生儿必需
。
Une grande gamme de donateurs ont contribué à un assortiment de groupes de projets.
来源广泛的捐助者为各项目组合提供了捐款。
Il faudrait recourir davantage à des «assortiments» de programme plus étroitement centrés sur quelques domaines thématiques.
应当更地利
的“套
”,明确侧重于有限数量的专题领域。
L'aggravation de la pauvreté a réduit l'assortiment alimentaire dont disposent les Palestiniens, créant des déficiences micronutritionnelles.
贫困急剧增加使当地巴勒斯坦人的食物篮子受到限制,导致微营养素缺乏症。
Deux ou trois domaines de ce genre pourraient être regroupés dans un même «assortiment» à négocier en bloc.
“一揽子谈判”可包含两到三个这类领域。
Chaque société doit trouver l'assortiment d'outils et de programmes le mieux adapté aux circonstances de sa transition.
每个社会必须找到适合其本身的过渡时期具体情况的一套工具和政策。
Chaque pays a besoin d'un assortiment différent de capacités dans les équipes de pays des Nations Unies.
每一国家需要联合国国家工作队提供不同的能力组合。
Il était en possession d'explosifs entreposés dans une grande cache et d'un assortiment d'équipements électroniques et de communication sophistiqués.
Farah先生藏匿了大量炸药和各精密的通讯和电子设备。
Chaque pays nécessitera un assortiment différent de sources de financement pour répondre aux conditions, aux nécessités et aux priorités nationales.
每个国家需要有不同的供资来源组合,根据国情满足本国的需要、解决本国的优先事项。
Aujourd'hui, l'essentiel de la distribution est assurée par de petits commerces familiaux proposant à leurs clients un assortiment restreint de produits.
目前,大数越南零售商为小规模家庭商店,为消费者提供的商
选择有限。
Dans la poursuite de ses tentatives illicites de déstabiliser l'Érythrée, l'Éthiopie a rassemblé et parraine tout un assortiment de groupes terroristes.
埃塞俄比亚为了实现其破坏厄立特里亚稳定的罪恶目标,竟召集和赞助了各各样的恐怖主义团伙。
Ce client a acheté tout un assortiment de vêtements, mais M. Gauci avait l'impression qu'il n'accordait guère d'importance à ce qu'il achetait.
那个人买了各衣物,但这位证人认为,此人似乎并不在乎他到底是要买些什么样的东西。
Les stratégies intégrées relatives au climat qui se dessinent actuellement sont le fruit d'un assortiment de mesures variées et soigneusement conçues.
现在正在出现的综合气候战略是由仔细制定的各不同的政策组合所致。
Les stratégies intégrées en matière climatique qui se dessinent actuellement sont le fruit d'un assortiment de mesures variées et soigneusement conçues.
现在正在出现的有效的综合气候战略是在各不同的精心制定的政策组合基础上制定的。
En coopération avec l'UNESCO, il a mis au point un assortiment de documents pour la formation des jeunes à la consommation durable.
环境署与教科文组织合作为青少年编制了一套可持续消费问题培训资料袋。
Même les traités qui ressemblent le plus à « l'assortiment classique » d'obligations bilatérales sont, au fond, établis pour la protection d'un intérêt collectif.
甚至最接近于传统意义上的“大批”双边义务的条约往深一层看也是为保护集体利益而订。
On va maintenant savourer un «Riche assortiment de musique chinoise», numéro exécuté par l’orchestre Feifan de l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques.
请欣赏保安族男子集体舞《盖碗茶》,由来自甘肃省民族歌舞团、西北民族大学舞蹈学院表演。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'assortiment de ces couleurs est agréable.
这些颜色搭配是悦目
。
Fournisseurs, marchands et intermédiaires y présentent à leur groupe-cible leur assortiment de produits et de services.
供应商、贸易商以及中间商们将不约而同地在这里向自己
目标对象提供产
和服务。
Pour remplir toutes ces conditions, il faut un assortiment exceptionnel de connaissances, d'aptitudes et d'attitudes.
达到所有这些要求需要知识、技能和态度有机结合。
Des communes fournissent gratuitement aux mères un assortiment d'articles nécessaires aux nouveau-nés.
地方政府为母亲们安排礼包,提供新生儿必需。
Une grande gamme de donateurs ont contribué à un assortiment de groupes de projets.
来源广泛捐助者为各种项目组合提供了捐款。
Il faudrait recourir davantage à des «assortiments» de programme plus étroitement centrés sur quelques domaines thématiques.
应当更多地利用方案“套案”,明确侧重于有限数量
专
领域。
L'aggravation de la pauvreté a réduit l'assortiment alimentaire dont disposent les Palestiniens, créant des déficiences micronutritionnelles.
贫困急剧增加使当地巴勒斯坦人食物篮子受到限制,导致微营养素缺乏症。
Deux ou trois domaines de ce genre pourraient être regroupés dans un même «assortiment» à négocier en bloc.
“一揽子谈判”可包含两到三个这类领域。
Chaque société doit trouver l'assortiment d'outils et de programmes le mieux adapté aux circonstances de sa transition.
每个社会必须找到适合其本身过渡时期具体情况
一套工具和政策。
Chaque pays a besoin d'un assortiment différent de capacités dans les équipes de pays des Nations Unies.
每一国家需要联合国国家工作队提供不同能力组合。
Il était en possession d'explosifs entreposés dans une grande cache et d'un assortiment d'équipements électroniques et de communication sophistiqués.
Farah先生藏匿了大量炸药和各种精密通讯和电子设备。
Chaque pays nécessitera un assortiment différent de sources de financement pour répondre aux conditions, aux nécessités et aux priorités nationales.
每个国家需要有不同供资来源组合,根据国情满足本国
需要、解决本国
优先事项。
Aujourd'hui, l'essentiel de la distribution est assurée par de petits commerces familiaux proposant à leurs clients un assortiment restreint de produits.
目前,大多数越南零售商为小规模家庭商店,为消费者提供商
选择有限。
Dans la poursuite de ses tentatives illicites de déstabiliser l'Érythrée, l'Éthiopie a rassemblé et parraine tout un assortiment de groupes terroristes.
埃塞俄比亚为了实现其破坏厄立特里亚稳定罪恶目标,竟召集和赞助了各种各样
恐怖主义团伙。
Ce client a acheté tout un assortiment de vêtements, mais M. Gauci avait l'impression qu'il n'accordait guère d'importance à ce qu'il achetait.
那个人买了各种衣物,但这位证人认为,此人似乎并不在乎他到底是要买些什么样东西。
Les stratégies intégrées relatives au climat qui se dessinent actuellement sont le fruit d'un assortiment de mesures variées et soigneusement conçues.
现在正在出现综合气候战略是由仔细制定
各种不同
政策组合所致。
Les stratégies intégrées en matière climatique qui se dessinent actuellement sont le fruit d'un assortiment de mesures variées et soigneusement conçues.
现在正在出现有效
综合气候战略是在各种不同
精心制定
政策组合基础上制定
。
En coopération avec l'UNESCO, il a mis au point un assortiment de documents pour la formation des jeunes à la consommation durable.
环境署与教科文组织合作为青少年编制了一套可持续消费问培训资料袋。
Même les traités qui ressemblent le plus à « l'assortiment classique » d'obligations bilatérales sont, au fond, établis pour la protection d'un intérêt collectif.
甚至最接近于传统意义上“大批”双边义务
条约往深一层看也是为保护集体利益而订。
On va maintenant savourer un «Riche assortiment de musique chinoise», numéro exécuté par l’orchestre Feifan de l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques.
请欣赏保安族男子集体舞《盖碗茶》,由来自甘肃省民族歌舞团、西北民族大学舞蹈学院表演。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
L'assortiment de ces couleurs est agréable.
这些颜色的搭是悦目的。
Fournisseurs, marchands et intermédiaires y présentent à leur groupe-cible leur assortiment de produits et de services.
供应商、贸易商以及中间商们将不约而同地在这里面向自己的目标对象提供产和服务。
Pour remplir toutes ces conditions, il faut un assortiment exceptionnel de connaissances, d'aptitudes et d'attitudes.
达到所有这些要求需要知识、技能和态度的有机结。
Des communes fournissent gratuitement aux mères un assortiment d'articles nécessaires aux nouveau-nés.
地方政府为母亲们安排礼包,提供新生儿必需。
Une grande gamme de donateurs ont contribué à un assortiment de groupes de projets.
来源广泛的捐助者为各种项目提供了捐款。
Il faudrait recourir davantage à des «assortiments» de programme plus étroitement centrés sur quelques domaines thématiques.
应当更多地利用方案的“套案”,明确侧重于有限数量的专题领域。
L'aggravation de la pauvreté a réduit l'assortiment alimentaire dont disposent les Palestiniens, créant des déficiences micronutritionnelles.
贫困急剧增加使当地巴勒斯坦人的食物篮子受到限制,导致微营养素缺乏症。
Deux ou trois domaines de ce genre pourraient être regroupés dans un même «assortiment» à négocier en bloc.
“一揽子谈判”可包含两到三个这类领域。
Chaque société doit trouver l'assortiment d'outils et de programmes le mieux adapté aux circonstances de sa transition.
每个社会必须找到适其本身的过渡时期具体情况的一套工具和政策。
Chaque pays a besoin d'un assortiment différent de capacités dans les équipes de pays des Nations Unies.
每一国家需要联国国家工作队提供不同的能
。
Il était en possession d'explosifs entreposés dans une grande cache et d'un assortiment d'équipements électroniques et de communication sophistiqués.
Farah先生藏匿了大量炸药和各种精密的通讯和电子设备。
Chaque pays nécessitera un assortiment différent de sources de financement pour répondre aux conditions, aux nécessités et aux priorités nationales.
每个国家需要有不同的供资来源,根据国情满足本国的需要、解决本国的优先事项。
Aujourd'hui, l'essentiel de la distribution est assurée par de petits commerces familiaux proposant à leurs clients un assortiment restreint de produits.
目前,大多数越南零售商为小规模家庭商店,为消费者提供的商选择有限。
Dans la poursuite de ses tentatives illicites de déstabiliser l'Érythrée, l'Éthiopie a rassemblé et parraine tout un assortiment de groupes terroristes.
埃塞俄比亚为了实现其破坏厄立特里亚稳定的罪恶目标,竟召集和赞助了各种各样的恐怖主义团伙。
Ce client a acheté tout un assortiment de vêtements, mais M. Gauci avait l'impression qu'il n'accordait guère d'importance à ce qu'il achetait.
那个人买了各种衣物,但这位证人认为,此人似乎并不在乎他到底是要买些什么样的东西。
Les stratégies intégrées relatives au climat qui se dessinent actuellement sont le fruit d'un assortiment de mesures variées et soigneusement conçues.
现在正在出现的综气候战略是由仔细制定的各种不同的政策
所致。
Les stratégies intégrées en matière climatique qui se dessinent actuellement sont le fruit d'un assortiment de mesures variées et soigneusement conçues.
现在正在出现的有效的综气候战略是在各种不同的精心制定的政策
基础上制定的。
En coopération avec l'UNESCO, il a mis au point un assortiment de documents pour la formation des jeunes à la consommation durable.
环境署与教科文织
作为青少年编制了一套可持续消费问题培训资料袋。
Même les traités qui ressemblent le plus à « l'assortiment classique » d'obligations bilatérales sont, au fond, établis pour la protection d'un intérêt collectif.
甚至最接近于传统意义上的“大批”双边义务的条约往深一层看也是为保护集体利益而订。
On va maintenant savourer un «Riche assortiment de musique chinoise», numéro exécuté par l’orchestre Feifan de l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques.
请欣赏保安族男子集体舞《盖碗茶》,由来自甘肃省民族歌舞团、西北民族大学舞蹈学院表演。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'assortiment de ces couleurs est agréable.
些颜色的搭配是悦目的。
Fournisseurs, marchands et intermédiaires y présentent à leur groupe-cible leur assortiment de produits et de services.
供应商、贸易商以及中间商们将不约而同里面向自己的目标对象提供产
和服务。
Pour remplir toutes ces conditions, il faut un assortiment exceptionnel de connaissances, d'aptitudes et d'attitudes.
达到所有些要求需要
、
能和态度的有机结合。
Des communes fournissent gratuitement aux mères un assortiment d'articles nécessaires aux nouveau-nés.
方政府为母亲们安排礼包,提供新生儿必需
。
Une grande gamme de donateurs ont contribué à un assortiment de groupes de projets.
来源广泛的捐助者为各种项目组合提供了捐款。
Il faudrait recourir davantage à des «assortiments» de programme plus étroitement centrés sur quelques domaines thématiques.
应当更多利用方案的“套案”,明确侧重于有限数量的专题领域。
L'aggravation de la pauvreté a réduit l'assortiment alimentaire dont disposent les Palestiniens, créant des déficiences micronutritionnelles.
贫困急剧增加使当巴勒斯坦人的食物篮子受到限制,导致微营养素缺乏症。
Deux ou trois domaines de ce genre pourraient être regroupés dans un même «assortiment» à négocier en bloc.
“一揽子谈判”可包含两到三个类领域。
Chaque société doit trouver l'assortiment d'outils et de programmes le mieux adapté aux circonstances de sa transition.
每个社会必须找到适合其本身的过渡时期具体情况的一套工具和政策。
Chaque pays a besoin d'un assortiment différent de capacités dans les équipes de pays des Nations Unies.
每一国家需要联合国国家工作队提供不同的能力组合。
Il était en possession d'explosifs entreposés dans une grande cache et d'un assortiment d'équipements électroniques et de communication sophistiqués.
Farah先生藏匿了大量炸药和各种精密的通讯和电子设备。
Chaque pays nécessitera un assortiment différent de sources de financement pour répondre aux conditions, aux nécessités et aux priorités nationales.
每个国家需要有不同的供资来源组合,根据国情满足本国的需要、解决本国的优先事项。
Aujourd'hui, l'essentiel de la distribution est assurée par de petits commerces familiaux proposant à leurs clients un assortiment restreint de produits.
目前,大多数越南零售商为小规模家庭商店,为消费者提供的商选择有限。
Dans la poursuite de ses tentatives illicites de déstabiliser l'Érythrée, l'Éthiopie a rassemblé et parraine tout un assortiment de groupes terroristes.
埃塞俄比亚为了实现其破坏厄立特里亚稳定的罪恶目标,竟召集和赞助了各种各样的恐怖主义团伙。
Ce client a acheté tout un assortiment de vêtements, mais M. Gauci avait l'impression qu'il n'accordait guère d'importance à ce qu'il achetait.
那个人买了各种衣物,但位证人认为,此人似乎并不
乎他到底是要买些什么样的东西。
Les stratégies intégrées relatives au climat qui se dessinent actuellement sont le fruit d'un assortiment de mesures variées et soigneusement conçues.
现正
出现的综合气候战略是由仔细制定的各种不同的政策组合所致。
Les stratégies intégrées en matière climatique qui se dessinent actuellement sont le fruit d'un assortiment de mesures variées et soigneusement conçues.
现正
出现的有效的综合气候战略是
各种不同的精心制定的政策组合基础上制定的。
En coopération avec l'UNESCO, il a mis au point un assortiment de documents pour la formation des jeunes à la consommation durable.
环境署与教科文组织合作为青少年编制了一套可持续消费问题培训资料袋。
Même les traités qui ressemblent le plus à « l'assortiment classique » d'obligations bilatérales sont, au fond, établis pour la protection d'un intérêt collectif.
甚至最接近于传统意义上的“大批”双边义务的条约往深一层看也是为保护集体利益而订。
On va maintenant savourer un «Riche assortiment de musique chinoise», numéro exécuté par l’orchestre Feifan de l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques.
请欣赏保安族男子集体舞《盖碗茶》,由来自甘肃省民族歌舞团、西北民族大学舞蹈学院表演。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'assortiment de ces couleurs est agréable.
这些颜色的搭配是悦的。
Fournisseurs, marchands et intermédiaires y présentent à leur groupe-cible leur assortiment de produits et de services.
供应商、贸易商以及中间商们将不约而同地在这里面向自己的标对象提供产
和服务。
Pour remplir toutes ces conditions, il faut un assortiment exceptionnel de connaissances, d'aptitudes et d'attitudes.
达到所有这些要求需要知识、技能和态度的有机结合。
Des communes fournissent gratuitement aux mères un assortiment d'articles nécessaires aux nouveau-nés.
地方政府为母亲们安排礼包,提供新生儿必需。
Une grande gamme de donateurs ont contribué à un assortiment de groupes de projets.
来源广泛的捐助者为各组合提供了捐款。
Il faudrait recourir davantage à des «assortiments» de programme plus étroitement centrés sur quelques domaines thématiques.
应当更多地利用方案的“套案”,明确侧重于有限数量的专题领域。
L'aggravation de la pauvreté a réduit l'assortiment alimentaire dont disposent les Palestiniens, créant des déficiences micronutritionnelles.
贫困急剧增加使当地巴勒斯坦人的食物篮子受到限制,导致微营养素缺乏症。
Deux ou trois domaines de ce genre pourraient être regroupés dans un même «assortiment» à négocier en bloc.
“一揽子谈判”可包含两到三个这类领域。
Chaque société doit trouver l'assortiment d'outils et de programmes le mieux adapté aux circonstances de sa transition.
每个社会必须找到适合其本身的过渡时期具体情况的一套工具和政策。
Chaque pays a besoin d'un assortiment différent de capacités dans les équipes de pays des Nations Unies.
每一国家需要联合国国家工作队提供不同的能力组合。
Il était en possession d'explosifs entreposés dans une grande cache et d'un assortiment d'équipements électroniques et de communication sophistiqués.
Farah先生藏匿了大量炸药和各精密的通讯和电子设备。
Chaque pays nécessitera un assortiment différent de sources de financement pour répondre aux conditions, aux nécessités et aux priorités nationales.
每个国家需要有不同的供资来源组合,根据国情满足本国的需要、解决本国的优先事。
Aujourd'hui, l'essentiel de la distribution est assurée par de petits commerces familiaux proposant à leurs clients un assortiment restreint de produits.
前,大多数越南零售商为小规模家庭商店,为消费者提供的商
选择有限。
Dans la poursuite de ses tentatives illicites de déstabiliser l'Érythrée, l'Éthiopie a rassemblé et parraine tout un assortiment de groupes terroristes.
埃塞俄比亚为了实现其破坏厄立特里亚稳定的罪恶标,竟召集和赞助了各
各样的恐怖主义团伙。
Ce client a acheté tout un assortiment de vêtements, mais M. Gauci avait l'impression qu'il n'accordait guère d'importance à ce qu'il achetait.
那个人买了各衣物,但这位证人认为,此人似乎并不在乎他到底是要买些什么样的东西。
Les stratégies intégrées relatives au climat qui se dessinent actuellement sont le fruit d'un assortiment de mesures variées et soigneusement conçues.
现在正在出现的综合气候战略是由仔细制定的各不同的政策组合所致。
Les stratégies intégrées en matière climatique qui se dessinent actuellement sont le fruit d'un assortiment de mesures variées et soigneusement conçues.
现在正在出现的有效的综合气候战略是在各不同的精心制定的政策组合基础上制定的。
En coopération avec l'UNESCO, il a mis au point un assortiment de documents pour la formation des jeunes à la consommation durable.
环境署与教科文组织合作为青少年编制了一套可持续消费问题培训资料袋。
Même les traités qui ressemblent le plus à « l'assortiment classique » d'obligations bilatérales sont, au fond, établis pour la protection d'un intérêt collectif.
甚至最接近于传统意义上的“大批”双边义务的条约往深一层看也是为保护集体利益而订。
On va maintenant savourer un «Riche assortiment de musique chinoise», numéro exécuté par l’orchestre Feifan de l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques.
请欣赏保安族男子集体舞《盖碗茶》,由来自甘肃省民族歌舞团、西北民族大学舞蹈学院表演。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。