法语助手
  • 关闭


se révéler
apparaître
se manifester


其他参考解释:
rentrer en scène
révélateur
pétillement
luire
exprimer
extériorisation
accuser
extérioriser
éveil
émergence
dessiner
faire
émerger
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les soucis sont gravés sur son visage.

他的脸上着忧愁。

La joie est gravée sur son visage.

喜悦在他的脸上出来。

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

他从童年开始出超常的聪慧。

Son talent s'affirme.

他的才能出来。

Je pense que certaines de ces choses devraient être mieux signalées.

我认为,应该以较好的方式其中一些事项。

On a constaté toute une série de cas de ce genre à Chypre-Sud.

在塞浦路斯南部,这类情形接二连三地逐一

Son visage dénonce la franchise.

出直率的面容 。

Des scénarios semblables se déroulent dans des parties des provinces de Diyala et de Ninive.

迪亚拉和尼尼微的部分地区也逐渐类似景象。

Ce serait, cependant, faire preuve d'une profonde mécompréhension de ce qu'est réellement ce droit.

不过,这种态度会出对食物权性质的重大误解。

Pourtant, cette violence reste en grande partie cachée pour nombre de raisons.

不过,许多侵害儿童的暴力没有,其原因有许多。

Nous ne commençons qu'à saisir l'impact psychologique du terrorisme sur les enfants.

恐怖主义对儿童造成的心理伤害才刚刚出来。

Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.

但是,尽管我们看到死亡和破一些令人乐观的理由。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体出被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体残缺不全。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经出来的分歧,加拿大对此感到担忧。

Dans le milieu de la culture, les femmes ont fait preuve progressivement d'initiative et de créativité.

妇女在文化界逐渐其主动性和创造性。

Il a montré à l'Experte indépendante ce qui semblait être des balles restées dans son corps.

他向独立专家他身体上似乎还残留着子弹的部位。

Et c?est ici que s?est produite la faillite fondamentale de l?homme, si fondamentale que toutes les autres en découlent.

正是从这一点,人性出其根本堕落,从导致其他一切也摇摇欲坠。

Toutefois, cette organisation, comme toute réalité humaine, a montré des signes d'usure au fil des années.

而,同所有人类一样,联合国在多年后也出疲惫的迹象。

Les différences de vues sur la question se résoudraient lorsque l'impact bénéfique de cette participation serait démontré.

参加专家会议的积极效果一旦出来,该问题的分歧将迎刃而解。

Premiers signes d’une reconnaissance de son intérêt potentiel dans l'Hexagone, l'acupuncture commence à être pratiquée dans certains hôpitaux français.

针灸的潜在作用在法国得到承认端倪:针灸治疗方法开始在某些法国医院推行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显露 的法语例句

用户正在搜索


大补元气, 大不敬, 大不了, 大不列颠, 大不列颠帝国, 大布, 大步, 大步流星, 大步小跑, 大部,

相似单词


显老的, 显粒的, 显粒岩, 显亮, 显灵, 显露, 显露出, 显露的, 显露头角, 显明,


se révéler
apparaître
se manifester


参考解释:
rentrer en scène
révélateur
pétillement
luire
exprimer
extériorisation
accuser
extérioriser
éveil
émergence
dessiner
faire
émerger
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les soucis sont gravés sur son visage.

脸上显露着忧愁。

La joie est gravée sur son visage.

喜悦在脸上显露出来。

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

从童年开始就显露出超常聪慧。

Son talent s'affirme.

才能显露出来。

Je pense que certaines de ces choses devraient être mieux signalées.

我认为,应该以较好方式显露其中一些事项。

On a constaté toute une série de cas de ce genre à Chypre-Sud.

在塞浦路斯南部,这类情形接二连三地逐一显露

Son visage dénonce la franchise.

显露出直率面容 。

Des scénarios semblables se déroulent dans des parties des provinces de Diyala et de Ninive.

迪亚拉和尼尼微部分地区也逐渐显露类似景象。

Ce serait, cependant, faire preuve d'une profonde mécompréhension de ce qu'est réellement ce droit.

不过,这种态度会显露出对食物权性质重大误解。

Pourtant, cette violence reste en grande partie cachée pour nombre de raisons.

不过,许多侵害儿童暴力仍没有显露,其原因有许多。

Nous ne commençons qu'à saisir l'impact psychologique du terrorisme sur les enfants.

恐怖主义对儿童造成心理害才刚刚显露出来。

Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.

但是,尽管我们看到死亡和破坏,仍然显露一些令人乐观理由。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显露出被子弹或大砍刀痕迹,而且肢体残缺不全。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露出来分歧,加拿大对此感到担忧。

Dans le milieu de la culture, les femmes ont fait preuve progressivement d'initiative et de créativité.

妇女在文化界逐渐显露其主动性和创造性。

Il a montré à l'Experte indépendante ce qui semblait être des balles restées dans son corps.

向独立专家显露身体上似乎还残留着子弹部位。

Et c?est ici que s?est produite la faillite fondamentale de l?homme, si fondamentale que toutes les autres en découlent.

正是从这一点,人性显露出其根本堕落,从导致其一切也摇摇欲坠。

Toutefois, cette organisation, comme toute réalité humaine, a montré des signes d'usure au fil des années.

然而,同所有人类一样,联合国在多年后也显露出疲惫迹象。

Les différences de vues sur la question se résoudraient lorsque l'impact bénéfique de cette participation serait démontré.

参加专家会议积极效果一旦显露出来,该问题分歧将迎刃而解。

Premiers signes d’une reconnaissance de son intérêt potentiel dans l'Hexagone, l'acupuncture commence à être pratiquée dans certains hôpitaux français.

针灸潜在作用在法国得到承认显露端倪:针灸治疗方法开始在某些法国医院推行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显露 的法语例句

用户正在搜索


大肠杆菌性膀胱炎, 大肠杆菌性肾盂炎, 大肠杆菌样的, 大肠寒结, 大肠滑脱, 大肠菌类, 大肠气滞, 大肠热结, 大肠腺瘤, 大肠虚,

相似单词


显老的, 显粒的, 显粒岩, 显亮, 显灵, 显露, 显露出, 显露的, 显露头角, 显明,


se révéler
apparaître
se manifester


其他参考解释:
rentrer en scène
révélateur
pétillement
luire
exprimer
extériorisation
accuser
extérioriser
éveil
émergence
dessiner
faire
émerger
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les soucis sont gravés sur son visage.

他的脸上显露着忧愁。

La joie est gravée sur son visage.

喜悦在他的脸上显露

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

他从童年开始就显露超常的聪慧。

Son talent s'affirme.

他的才能显露

Je pense que certaines de ces choses devraient être mieux signalées.

我认为,应该以较好的方式显露其中一些事项。

On a constaté toute une série de cas de ce genre à Chypre-Sud.

在塞浦路斯南部,这类情形接二连三地逐一显露

Son visage dénonce la franchise.

显露直率的面容 。

Des scénarios semblables se déroulent dans des parties des provinces de Diyala et de Ninive.

迪亚拉和尼尼微的部分地区也逐渐显露类似景象。

Ce serait, cependant, faire preuve d'une profonde mécompréhension de ce qu'est réellement ce droit.

不过,这种态度会显露对食物权性质的重大误解。

Pourtant, cette violence reste en grande partie cachée pour nombre de raisons.

不过,许多侵害儿童的暴力仍没有显露,其原因有许多。

Nous ne commençons qu'à saisir l'impact psychologique du terrorisme sur les enfants.

恐怖主义对儿童造成的心理伤害才刚刚显露

Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.

是,尽管我们看到死亡和破坏,仍然显露一些令人乐观的理由。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显露被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体残缺不全。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露的分歧,加拿大对此感到担忧。

Dans le milieu de la culture, les femmes ont fait preuve progressivement d'initiative et de créativité.

妇女在文化界逐渐显露其主动性和创造性。

Il a montré à l'Experte indépendante ce qui semblait être des balles restées dans son corps.

他向独立专家显露他身体上似乎还残留着子弹的部位。

Et c?est ici que s?est produite la faillite fondamentale de l?homme, si fondamentale que toutes les autres en découlent.

正是从这一点,人性显露其根本堕落,从导致其他一切也摇摇欲坠。

Toutefois, cette organisation, comme toute réalité humaine, a montré des signes d'usure au fil des années.

然而,同所有人类一样,联合国在多年后也显露疲惫的迹象。

Les différences de vues sur la question se résoudraient lorsque l'impact bénéfique de cette participation serait démontré.

参加专家会议的积极效果一旦显露,该问题的分歧将迎刃而解。

Premiers signes d’une reconnaissance de son intérêt potentiel dans l'Hexagone, l'acupuncture commence à être pratiquée dans certains hôpitaux français.

针灸的潜在作用在法国得到承认显露端倪:针灸治疗方法开始在某些法国医院推行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显露 的法语例句

用户正在搜索


大车道, 大车轮汽车, 大车拖运, 大车修理工, 大车运输, 大车制造者, 大车装的东西, 大彻大悟, 大臣, 大臣官署,

相似单词


显老的, 显粒的, 显粒岩, 显亮, 显灵, 显露, 显露出, 显露的, 显露头角, 显明,


se révéler
apparaître
se manifester


其他参考解释:
rentrer en scène
révélateur
pétillement
luire
exprimer
extériorisation
accuser
extérioriser
éveil
émergence
dessiner
faire
émerger
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les soucis sont gravés sur son visage.

他的脸上显露着忧愁。

La joie est gravée sur son visage.

喜悦他的脸上显露出来。

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

他从童年开始就显露出超常的聪慧。

Son talent s'affirme.

他的才能显露出来。

Je pense que certaines de ces choses devraient être mieux signalées.

我认为,应该以较好的方式显露其中一些事项。

On a constaté toute une série de cas de ce genre à Chypre-Sud.

路斯南部,这类情形接二连三地逐一显露

Son visage dénonce la franchise.

显露出直率的面容 。

Des scénarios semblables se déroulent dans des parties des provinces de Diyala et de Ninive.

迪亚拉和尼尼微的部分地区也逐渐显露类似景象。

Ce serait, cependant, faire preuve d'une profonde mécompréhension de ce qu'est réellement ce droit.

不过,这种态度会显露出对食物权性质的重大误解。

Pourtant, cette violence reste en grande partie cachée pour nombre de raisons.

不过,侵害儿童的暴力仍没有显露,其原因有

Nous ne commençons qu'à saisir l'impact psychologique du terrorisme sur les enfants.

恐怖主义对儿童造成的心理伤害才刚刚显露出来。

Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.

但是,尽管我们看到死亡和破坏,仍然显露一些令人乐观的理由。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显露出被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体残缺不全。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露出来的分歧,加拿大对此感到担忧。

Dans le milieu de la culture, les femmes ont fait preuve progressivement d'initiative et de créativité.

妇女文化界逐渐显露其主动性和创造性。

Il a montré à l'Experte indépendante ce qui semblait être des balles restées dans son corps.

他向独立专家显露他身体上似乎还残留着子弹的部位。

Et c?est ici que s?est produite la faillite fondamentale de l?homme, si fondamentale que toutes les autres en découlent.

正是从这一点,人性显露出其根本堕落,从导致其他一切也摇摇欲坠。

Toutefois, cette organisation, comme toute réalité humaine, a montré des signes d'usure au fil des années.

然而,同所有人类一样,联合国年后也显露出疲惫的迹象。

Les différences de vues sur la question se résoudraient lorsque l'impact bénéfique de cette participation serait démontré.

参加专家会议的积极效果一旦显露出来,该问题的分歧将迎刃而解。

Premiers signes d’une reconnaissance de son intérêt potentiel dans l'Hexagone, l'acupuncture commence à être pratiquée dans certains hôpitaux français.

针灸的潜作用法国得到承认显露端倪:针灸治疗方法开始某些法国医院推行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显露 的法语例句

用户正在搜索


大吃一惊, 大尺寸, 大冲, 大虫, 大出风头, 大出血, 大出洋相, 大厨, 大橱的橱门, 大处落墨,

相似单词


显老的, 显粒的, 显粒岩, 显亮, 显灵, 显露, 显露出, 显露的, 显露头角, 显明,


se révéler
apparaître
se manifester


参考解释:
rentrer en scène
révélateur
pétillement
luire
exprimer
extériorisation
accuser
extérioriser
éveil
émergence
dessiner
faire
émerger
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les soucis sont gravés sur son visage.

的脸上显露着忧愁。

La joie est gravée sur son visage.

喜悦在的脸上显露出来。

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

年开始就显露出超常的聪慧。

Son talent s'affirme.

的才能显露出来。

Je pense que certaines de ces choses devraient être mieux signalées.

我认为,应该以较好的方式显露其中一事项。

On a constaté toute une série de cas de ce genre à Chypre-Sud.

在塞浦路斯南部,这类情形接二连三地逐一显露

Son visage dénonce la franchise.

显露出直率的面容 。

Des scénarios semblables se déroulent dans des parties des provinces de Diyala et de Ninive.

迪亚拉和尼尼微的部分地区也逐渐显露类似景象。

Ce serait, cependant, faire preuve d'une profonde mécompréhension de ce qu'est réellement ce droit.

不过,这种态度会显露出对食物权性质的重大误解。

Pourtant, cette violence reste en grande partie cachée pour nombre de raisons.

不过,许多侵害儿的暴力仍没有显露,其原因有许多。

Nous ne commençons qu'à saisir l'impact psychologique du terrorisme sur les enfants.

恐怖主义对儿造成的心理伤害才刚刚显露出来。

Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.

但是,尽管我们看到死亡和破坏,仍然显露乐观的理由。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

尸体显露出被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体残缺不全。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露出来的分歧,加拿大对此感到担忧。

Dans le milieu de la culture, les femmes ont fait preuve progressivement d'initiative et de créativité.

妇女在文化界逐渐显露其主动性和创造性。

Il a montré à l'Experte indépendante ce qui semblait être des balles restées dans son corps.

向独立专家显露身体上似乎还残留着子弹的部位。

Et c?est ici que s?est produite la faillite fondamentale de l?homme, si fondamentale que toutes les autres en découlent.

正是这一点,显露出其根本堕落,导致其一切也摇摇欲坠。

Toutefois, cette organisation, comme toute réalité humaine, a montré des signes d'usure au fil des années.

然而,同所有类一样,联合国在多年后也显露出疲惫的迹象。

Les différences de vues sur la question se résoudraient lorsque l'impact bénéfique de cette participation serait démontré.

参加专家会议的积极效果一旦显露出来,该问题的分歧将迎刃而解。

Premiers signes d’une reconnaissance de son intérêt potentiel dans l'Hexagone, l'acupuncture commence à être pratiquée dans certains hôpitaux français.

针灸的潜在作用在法国得到承认显露端倪:针灸治疗方法开始在某法国医院推行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显露 的法语例句

用户正在搜索


大醇小疵, 大词, 大慈大悲, 大刺蛇尾属, 大葱, 大粗疏果的, 大错, 大错特错, 大错误, 大打出手,

相似单词


显老的, 显粒的, 显粒岩, 显亮, 显灵, 显露, 显露出, 显露的, 显露头角, 显明,


se révéler
apparaître
se manifester


其他参考解释:
rentrer en scène
révélateur
pétillement
luire
exprimer
extériorisation
accuser
extérioriser
éveil
émergence
dessiner
faire
émerger
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les soucis sont gravés sur son visage.

他的脸上显露着忧愁。

La joie est gravée sur son visage.

喜悦在他的脸上显露来。

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

他从童年开始就显露的聪慧。

Son talent s'affirme.

他的才能显露来。

Je pense que certaines de ces choses devraient être mieux signalées.

我认为,应该以较好的方式显露其中一些事项。

On a constaté toute une série de cas de ce genre à Chypre-Sud.

在塞浦路斯南部,这类情形接二连三地逐一显露

Son visage dénonce la franchise.

显露直率的面容 。

Des scénarios semblables se déroulent dans des parties des provinces de Diyala et de Ninive.

迪亚拉尼尼微的部分地区也逐渐显露类似景象。

Ce serait, cependant, faire preuve d'une profonde mécompréhension de ce qu'est réellement ce droit.

不过,这种态度会显露对食物权性质的重大误解。

Pourtant, cette violence reste en grande partie cachée pour nombre de raisons.

不过,许多侵害儿童的暴力仍没有显露,其原因有许多。

Nous ne commençons qu'à saisir l'impact psychologique du terrorisme sur les enfants.

恐怖主义对儿童造成的心理伤害才刚刚显露来。

Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.

但是,尽管我们看到坏,仍然显露一些令人乐观的理由。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显露被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体残缺不全。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露来的分歧,加拿大对此感到担忧。

Dans le milieu de la culture, les femmes ont fait preuve progressivement d'initiative et de créativité.

妇女在文化界逐渐显露其主动性创造性。

Il a montré à l'Experte indépendante ce qui semblait être des balles restées dans son corps.

他向独立专家显露他身体上似乎还残留着子弹的部位。

Et c?est ici que s?est produite la faillite fondamentale de l?homme, si fondamentale que toutes les autres en découlent.

正是从这一点,人性显露其根本堕落,从导致其他一切也摇摇欲坠。

Toutefois, cette organisation, comme toute réalité humaine, a montré des signes d'usure au fil des années.

然而,同所有人类一样,联合国在多年后也显露疲惫的迹象。

Les différences de vues sur la question se résoudraient lorsque l'impact bénéfique de cette participation serait démontré.

参加专家会议的积极效果一旦显露来,该问题的分歧将迎刃而解。

Premiers signes d’une reconnaissance de son intérêt potentiel dans l'Hexagone, l'acupuncture commence à être pratiquée dans certains hôpitaux français.

针灸的潜在作用在法国得到承认显露端倪:针灸治疗方法开始在某些法国医院推行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显露 的法语例句

用户正在搜索


大胆, 大胆的, 大胆的笔触, 大胆的行动, 大胆的计划, 大胆的人, 大胆的设想, 大胆地, 大胆地<书>, 大胆独创的,

相似单词


显老的, 显粒的, 显粒岩, 显亮, 显灵, 显露, 显露出, 显露的, 显露头角, 显明,


se révéler
apparaître
se manifester


他参考解释:
rentrer en scène
révélateur
pétillement
luire
exprimer
extériorisation
accuser
extérioriser
éveil
émergence
dessiner
faire
émerger
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les soucis sont gravés sur son visage.

他的脸上显露着忧愁。

La joie est gravée sur son visage.

喜悦在他的脸上显露出来。

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

他从童年开始就显露出超常的聪慧。

Son talent s'affirme.

他的才能显露出来。

Je pense que certaines de ces choses devraient être mieux signalées.

我认为,应该以较好的方式显露中一些事项。

On a constaté toute une série de cas de ce genre à Chypre-Sud.

在塞浦路部,这类情形接二连三地逐一显露

Son visage dénonce la franchise.

显露出直率的面容 。

Des scénarios semblables se déroulent dans des parties des provinces de Diyala et de Ninive.

迪亚拉和尼尼微的部分地区也逐渐显露类似景象。

Ce serait, cependant, faire preuve d'une profonde mécompréhension de ce qu'est réellement ce droit.

不过,这种态度会显露出对食物权性质的重大误解。

Pourtant, cette violence reste en grande partie cachée pour nombre de raisons.

不过,许多侵害儿童的暴力仍没有显露有许多。

Nous ne commençons qu'à saisir l'impact psychologique du terrorisme sur les enfants.

恐怖主义对儿童造成的心理伤害才刚刚显露出来。

Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.

但是,尽管我们看到死亡和破坏,仍然显露一些令人乐观的理由。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显露出被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体残缺不全。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露出来的分歧,加拿大对此感到担忧。

Dans le milieu de la culture, les femmes ont fait preuve progressivement d'initiative et de créativité.

妇女在文化界逐渐显露主动性和创造性。

Il a montré à l'Experte indépendante ce qui semblait être des balles restées dans son corps.

他向独立专家显露他身体上似乎还残留着子弹的部位。

Et c?est ici que s?est produite la faillite fondamentale de l?homme, si fondamentale que toutes les autres en découlent.

正是从这一点,人性显露根本堕落,从导致他一切也摇摇欲坠。

Toutefois, cette organisation, comme toute réalité humaine, a montré des signes d'usure au fil des années.

然而,同所有人类一样,联合国在多年后也显露出疲惫的迹象。

Les différences de vues sur la question se résoudraient lorsque l'impact bénéfique de cette participation serait démontré.

参加专家会议的积极效果一旦显露出来,该问题的分歧将迎刃而解。

Premiers signes d’une reconnaissance de son intérêt potentiel dans l'Hexagone, l'acupuncture commence à être pratiquée dans certains hôpitaux français.

针灸的潜在作用在法国得到承认显露端倪:针灸治疗方法开始在某些法国医院推行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显露 的法语例句

用户正在搜索


大地测量人员, 大地产, 大地的产物, 大地点, 大地电磁的, 大地电磁勘探, 大地电磁剖面, 大地电流, 大地复苏, 大地感应,

相似单词


显老的, 显粒的, 显粒岩, 显亮, 显灵, 显露, 显露出, 显露的, 显露头角, 显明,


se révéler
apparaître
se manifester


其他参考释:
rentrer en scène
révélateur
pétillement
luire
exprimer
extériorisation
accuser
extérioriser
éveil
émergence
dessiner
faire
émerger
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les soucis sont gravés sur son visage.

他的脸上着忧愁。

La joie est gravée sur son visage.

喜悦在他的脸上来。

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

他从童年开始就超常的聪慧。

Son talent s'affirme.

他的才能来。

Je pense que certaines de ces choses devraient être mieux signalées.

我认为,应该以较好的方式其中一些事项。

On a constaté toute une série de cas de ce genre à Chypre-Sud.

在塞浦路斯南部,这类情形接二连三地逐一

Son visage dénonce la franchise.

直率的面容 。

Des scénarios semblables se déroulent dans des parties des provinces de Diyala et de Ninive.

迪亚拉和尼尼微的部分地区也逐渐类似景象。

Ce serait, cependant, faire preuve d'une profonde mécompréhension de ce qu'est réellement ce droit.

过,这种态度会对食物权性质的重大

Pourtant, cette violence reste en grande partie cachée pour nombre de raisons.

过,许多侵害儿童的暴力仍没有,其原因有许多。

Nous ne commençons qu'à saisir l'impact psychologique du terrorisme sur les enfants.

恐怖主义对儿童造成的心理伤害才刚刚来。

Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.

但是,尽管我们看到死亡和破坏,仍然一些令人乐观的理由。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体残缺全。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经来的分歧,加拿大对此感到担忧。

Dans le milieu de la culture, les femmes ont fait preuve progressivement d'initiative et de créativité.

妇女在文化界逐渐其主动性和创造性。

Il a montré à l'Experte indépendante ce qui semblait être des balles restées dans son corps.

他向独立专家他身体上似乎还残留着子弹的部位。

Et c?est ici que s?est produite la faillite fondamentale de l?homme, si fondamentale que toutes les autres en découlent.

正是从这一点,人性其根本堕落,从导致其他一切也摇摇欲坠。

Toutefois, cette organisation, comme toute réalité humaine, a montré des signes d'usure au fil des années.

然而,同所有人类一样,联合国在多年后也疲惫的迹象。

Les différences de vues sur la question se résoudraient lorsque l'impact bénéfique de cette participation serait démontré.

参加专家会议的积极效果一旦来,该问题的分歧将迎刃而

Premiers signes d’une reconnaissance de son intérêt potentiel dans l'Hexagone, l'acupuncture commence à être pratiquée dans certains hôpitaux français.

针灸的潜在作用在法国得到承认端倪:针灸治疗方法开始在某些法国医院推行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显露 的法语例句

用户正在搜索


大吨位载重车, 大多, 大多数, 大额, 大额的, 大额牛, 大鳄, 大鳄鱼属, 大恩, 大恩大德,

相似单词


显老的, 显粒的, 显粒岩, 显亮, 显灵, 显露, 显露出, 显露的, 显露头角, 显明,


se révéler
apparaître
se manifester


参考解释:
rentrer en scène
révélateur
pétillement
luire
exprimer
extériorisation
accuser
extérioriser
éveil
émergence
dessiner
faire
émerger
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les soucis sont gravés sur son visage.

的脸上显露着忧愁。

La joie est gravée sur son visage.

喜悦在的脸上显露出来。

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

年开始就显露出超常的聪慧。

Son talent s'affirme.

的才能显露出来。

Je pense que certaines de ces choses devraient être mieux signalées.

我认为,应该以较好的方式显露其中一事项。

On a constaté toute une série de cas de ce genre à Chypre-Sud.

在塞浦路斯南部,这类情形接二连三地逐一显露

Son visage dénonce la franchise.

显露出直率的面容 。

Des scénarios semblables se déroulent dans des parties des provinces de Diyala et de Ninive.

迪亚拉和尼尼微的部分地区也逐渐显露类似景象。

Ce serait, cependant, faire preuve d'une profonde mécompréhension de ce qu'est réellement ce droit.

不过,这种态度会显露出对食物权性质的重大误解。

Pourtant, cette violence reste en grande partie cachée pour nombre de raisons.

不过,许多侵害儿的暴力仍没有显露,其原因有许多。

Nous ne commençons qu'à saisir l'impact psychologique du terrorisme sur les enfants.

恐怖主义对儿造成的心理伤害才刚刚显露出来。

Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.

但是,尽管我们看到死亡和破坏,仍然显露乐观的理由。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

尸体显露出被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体残缺不全。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露出来的分歧,加拿大对此感到担忧。

Dans le milieu de la culture, les femmes ont fait preuve progressivement d'initiative et de créativité.

妇女在文化界逐渐显露其主动性和创造性。

Il a montré à l'Experte indépendante ce qui semblait être des balles restées dans son corps.

向独立专家显露身体上似乎还残留着子弹的部位。

Et c?est ici que s?est produite la faillite fondamentale de l?homme, si fondamentale que toutes les autres en découlent.

正是这一点,显露出其根本堕落,导致其一切也摇摇欲坠。

Toutefois, cette organisation, comme toute réalité humaine, a montré des signes d'usure au fil des années.

然而,同所有类一样,联合国在多年后也显露出疲惫的迹象。

Les différences de vues sur la question se résoudraient lorsque l'impact bénéfique de cette participation serait démontré.

参加专家会议的积极效果一旦显露出来,该问题的分歧将迎刃而解。

Premiers signes d’une reconnaissance de son intérêt potentiel dans l'Hexagone, l'acupuncture commence à être pratiquée dans certains hôpitaux français.

针灸的潜在作用在法国得到承认显露端倪:针灸治疗方法开始在某法国医院推行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显露 的法语例句

用户正在搜索


大分子离子, 大粪, 大丰收, 大风, 大风大浪, 大风大雨, 大风浪航行, 大风沙, 大风雪, 大风子科,

相似单词


显老的, 显粒的, 显粒岩, 显亮, 显灵, 显露, 显露出, 显露的, 显露头角, 显明,


se révéler
apparaître
se manifester


其他参考解释:
rentrer en scène
révélateur
pétillement
luire
exprimer
extériorisation
accuser
extérioriser
éveil
émergence
dessiner
faire
émerger
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les soucis sont gravés sur son visage.

他的脸上显露着忧愁。

La joie est gravée sur son visage.

喜悦在他的脸上显露出来。

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

他从童年开始就显露出超常的聪慧。

Son talent s'affirme.

他的才能显露出来。

Je pense que certaines de ces choses devraient être mieux signalées.

我认为,应该以较好的方式显露其中些事项。

On a constaté toute une série de cas de ce genre à Chypre-Sud.

在塞浦路斯南部,这类情形接二连三地逐显露

Son visage dénonce la franchise.

显露出直率的面容 。

Des scénarios semblables se déroulent dans des parties des provinces de Diyala et de Ninive.

迪亚拉和尼尼微的部分地区也逐渐显露类似景象。

Ce serait, cependant, faire preuve d'une profonde mécompréhension de ce qu'est réellement ce droit.

不过,这种态度会显露出对食物权性质的重大误解。

Pourtant, cette violence reste en grande partie cachée pour nombre de raisons.

不过,许多侵害儿童的暴力仍没有显露,其原因有许多。

Nous ne commençons qu'à saisir l'impact psychologique du terrorisme sur les enfants.

恐怖主义对儿童造成的心理伤害才刚刚显露出来。

Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.

但是,尽管我们看到死亡和破坏,仍然显露些令人乐观的理由。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显露出被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体残缺不全。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会加剧已经显露出来的分歧,加拿大对此感到担忧。

Dans le milieu de la culture, les femmes ont fait preuve progressivement d'initiative et de créativité.

妇女在文化界逐渐显露其主性和创造性。

Il a montré à l'Experte indépendante ce qui semblait être des balles restées dans son corps.

他向独立专家显露他身体上似乎还残留着子弹的部位。

Et c?est ici que s?est produite la faillite fondamentale de l?homme, si fondamentale que toutes les autres en découlent.

正是从这点,人性显露出其根本堕落,从导致其他切也摇摇欲坠。

Toutefois, cette organisation, comme toute réalité humaine, a montré des signes d'usure au fil des années.

然而,同所有人类样,联合国在多年后也显露出疲惫的迹象。

Les différences de vues sur la question se résoudraient lorsque l'impact bénéfique de cette participation serait démontré.

参加专家会议的积极效果显露出来,该问题的分歧将迎刃而解。

Premiers signes d’une reconnaissance de son intérêt potentiel dans l'Hexagone, l'acupuncture commence à être pratiquée dans certains hôpitaux français.

针灸的潜在作用在法国得到承认显露端倪:针灸治疗方法开始在某些法国医院推行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 显露 的法语例句

用户正在搜索


大钩, 大构造学, 大姑, 大姑子, 大股东, 大骨节病, 大骨枯槁, 大鼓, 大故, 大褂儿,

相似单词


显老的, 显粒的, 显粒岩, 显亮, 显灵, 显露, 显露出, 显露的, 显露头角, 显明,