法语助手
  • 关闭
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸的是,这种趋势并不总能同时启动相的国家措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害,强化机构机制能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表示希望教育带给他们的不仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生在以下四个核心领域:安全、财务风分析、保制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,维持不变,并继续预调重要的基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府制定了专门针对潜在威胁的“全国流感”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标可能取得的成果提出的意见看法、以及设法各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子能机构通力合作,确保对核能紧急情况制定充分的对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团联科行动起草并检验一份燃料作业书面并定期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫生组织(卫生组织)粮农组织支持拟定执行国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅教科文组织通过分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测评价,以及紧急,包括禽流感大规模爆发的

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实施协调总部危机管计划方面发挥作用,必须全力制定

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题为各种撞击联合制定适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现在制订了灾害管政策,有些已建立预警系统制定减灾政策,包括国家区域的原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合国官员、多米尼加政府民间社会的代表针对预防灾难以及多米尼加共国的对措施,讨论了评估结果建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自制标准,自建基础设施,为灾后恢复业务连续性制定的工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危机的目的是确保联合国系统各机构办事有能力对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并保护工作人员的健康福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


才貌, 才貌双全, 才能, 才能(人的), 才能表演, 才能的充分发展, 才能平庸, 才女, 才气, 才气横溢,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸是,这种趋势并不总能同时启动相国家措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效灾害,强化机构机制和能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

表示希望教育带给他不仅仅是经费上削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发在以下四个核心领域:安全、财务风险析、保险和制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,维持不变,并继续预调重要基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府制定了专门针对潜在威胁“全国流感”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人走上街头抗议政府出台苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议目标和可能取得成果提出意见和看法、以及设法处理各项未决议题各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子能机构通力合作,确保对核能紧急情况制定充对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团和联科行动起草并检验一份燃料作业书面并定期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫组织(卫组织)和粮农组织支持拟定和执行国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文组织通过析各部工作计划评估差距,前者还审查对评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及紧急,包括禽流感大规模爆发

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实施和协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须全力制定

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全官员需要审议这个问题和为各种撞击联合制定适当措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜政治、经济和社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现在制订了灾害管理政策和方,有些已建立预警系统和制定减灾政策,包括国家和区域原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合国官员、多米尼加政府和民间社会代表针对预防灾难以及多米尼加共和国对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自制标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性制定工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危机是确保联合国系统各机构和办事处有能力对方需要,维持关键业务维持系统继续运作,并保护工作人员健康和福祉。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


才学兼优, 才艺, 才智, 才智、能力超乎常人的人, 才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸的是,这种趋势并不总同时启动相应的国家应急措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害应急,强化机构机制和力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表示希望教育给他们的不仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生在以下四个心领域:安全、财务风险分析、保险和应急制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急维持不变,并继续调重要的基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府制定了专门针对潜在威胁的“全国流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标和可取得的成果提出的意见和看法、以及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子机构通力合作,确保对急情况制定充分的应急和应对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团和联科行动应起草并检验一份燃料作业书面应急并定期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫生组织(卫生组织)和粮农组织支持拟定和执行国家禽流感

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文组织通过分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对应急的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及急应急,包括禽流感大规模爆发的应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实施和协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须全力制定应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题和为各种撞击联合制定适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济和社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现在制订了灾害管理政策和方,有些已建立警系统和制定减灾政策,包括国家和区域的原油泄漏

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合国官员、多米尼加政府和民间社会的代表针对防灾难以及多米尼加共和国的应对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自制标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性制定的工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危机应急的目的是确保联合国系统各机构和办事处有力应对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并保护工作人员的健康和福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


材料力学, 材料试验反应堆, 材料调度, 材料调换, 材料账, 材木, 材树, 材种, , 财宝,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸的是,这种趋势并不总同时启动相应的国家应急措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害应急,强化机构机制和力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表示希望教育给他们的不仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生在以下四个心领域:安全、财务风险分析、保险和应急制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急维持不变,并继续调重要的基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府制定了专门针对潜在威胁的“全国流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标和可取得的成果提出的意见和看法、以及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子机构通力合作,确保对急情况制定充分的应急和应对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团和联科行动应起草并检验一份燃料作业书面应急并定期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫生组织(卫生组织)和粮农组织支持拟定和执行国家禽流感

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文组织通过分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对应急的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及急应急,包括禽流感大规模爆发的应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实施和协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须全力制定应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题和为各种撞击联合制定适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济和社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现在制订了灾害管理政策和方,有些已建立警系统和制定减灾政策,包括国家和区域的原油泄漏

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合国官员、多米尼加政府和民间社会的代表针对防灾难以及多米尼加共和国的应对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自制标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性制定的工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危机应急的目的是确保联合国系统各机构和办事处有力应对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并保护工作人员的健康和福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


财产集体主义, 财产集体主义的, 财产集体主义者, 财产清册的前言, 财产区分制, 财产权, 财产使用期, 财产税, 财产所有权, 财产移转税,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸的是,这种趋势并不总能同时启动相应的国家应急措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害应急,强化机构机和能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表示希望教育带给他们的不仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生在以下四个核心领域:安全、财务风险分析、保险和应急定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急维持不变,并继续调重要的基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,定了专门针对潜在威胁的“全国流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议出台的苛

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标和可能取得的成果提出的意见和看法、以及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子能机构通力合作,确保对核能紧急情况定充分的应急和应对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团和联科行动应起草并检验一份燃料作业书面应急并定期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫生组织(卫生组织)和粮农组织支持拟定和执行国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文组织通过分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对应急的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及紧急应急,包括禽流感大规模爆发的应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实施和协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须全力定应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题和为各种撞击联合定适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的治、经济和社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现在订了灾害管理策和方,有些已建立警系统和定减灾策,包括国家和区域的原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合国官员、多米尼加和民间社会的代表针对防灾难以及多米尼加共和国的应对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性的工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

定危机应急的目的是确保联合国系统各机构和办事处有能力应对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并保护工作人员的健康和福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


财阀政治, 财富, 财富的分配, 财富的外表征象, 财富分配不均, 财富浪费, 财会, 财经, 财力, 财路,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

幸的是,这种趋势并总能同时启动相应的国家应急措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害应急,强化机构机制和能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表示希望教育带给他们的仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生以下四个核心领域:安全、财务风险分析、险和应急制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急维持变,并继续预调重要的基本健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

这方面,政府制定了专门针对潜威胁的“全国流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标和可能取得的成果提出的意见和看法、以及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子能机构通力合作,确对核能紧急情况制定充分的应急和应对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团和联科行动应起草并检验一份燃料作业书面应急并定期更

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

健部门,世界卫生组织(卫生组织)和粮农组织支持拟定和执行国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文组织通过分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对应急的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及紧急应急,包括禽流感大规模爆发的应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方实施和协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须全力制定应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题和为各种撞击联合制定适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济和社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现制订了灾害管理政策和方,有些已建立预警系统和制定减灾政策,包括国家和区域的原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合国官员、多米尼加政府和民间社会的代表针对预防灾难以及多米尼加共和国的应对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自制标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性制定的工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危机应急的目的是确联合国系统各机构和办事处有能力应对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并护工作人员的健康和福祉。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


财团成员, 财务, 财务报表, 财务报告, 财务比率, 财务偿还能力, 财务处, 财务的, 财务分析, 财务管理,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

幸的是,这种趋势能同时启动相的国家措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害,强化机构机制和能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表示希望教育带给他们的仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生在以下四个核心领域:安全、财务风险分析、保险和制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,维持变,继续预调重要的基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方,政府制定了专门针对潜在威胁的“全国流感”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标和可能取得的成果提出的意见和看法、以及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子能机构通力合作,确保对核能紧急情况制定充分的对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团和联科行动起草检验一份燃料作业定期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫生组织(卫生组织)和粮农组织支持拟定和执行国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文组织通过分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及紧急,包括禽流感大规模爆发的

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实施和协调部危机管理计划方发挥作用,必须全力制定

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题和为各种撞击联合制定适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济和社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现在制订了灾害管理政策和方,有些已建立预警系统和制定减灾政策,包括国家和区域的原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合国官员、多米尼加政府和民间社会的代表针对预防灾难以及多米尼加共和国的对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自制标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性制定的工作地点寥寥可数,结果使本组织临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危机的目的是确保联合国系统各机构和办事处有能力对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,保护工作人员的健康和福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

幸的是,这种趋势总能同时启动相应的国家应急措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害应急,强化机构机制能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表示希望教育带给他们的仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生在以下四个核心领域:安全、财务风险分析、保险应急制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急维持继续预调重要的基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府制定了专门针对潜在威胁的“全国流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目能取得的成果提出的意见看法、以及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子能机构通力合作,确保对核能紧急情况制定充分的应急应对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团联科行动应起草检验一份燃料作业书面应急定期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫生组织(卫生组织)粮农组织支持拟定执行国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅教科文组织通过分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对应急的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测评价,以及紧急应急,包括禽流感大规模爆发的应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实施协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须全力制定应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题为各种撞击联合制定适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现在制订了灾害管理政策,有些已建立预警系统制定减灾政策,包括国家区域的原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合国官员、多米尼加政府民间社会的代表针对预防灾难以及多米尼加共国的应对措施,讨论了评估结果建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自制准,自建基础设施,为灾后恢复业务连续性制定的工作地点寥寥数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危机应急的目的是确保联合国系统各机构办事处有能力应对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,保护工作人员的健康福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸的是,这种趋势并不总能同时启动相应的家应急措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害应急,强化机构机制和能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表示希望教育带给他们的不仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配发生在个核心领域:安全、财务风险分析、保险和应急制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急维持不变,并继续预调重要的基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府制定了专门针对潜在威胁的“全流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标和可能取得的成果提出的意见和看法、及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

食及农业组织(农组织)同原子能机构通力作,确保对核能紧急情况制定充分的应急和应对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团和联科行动应起草并检验一份燃料作业书面应急并定期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫生组织(卫生组织)和农组织支持拟定和执行家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文组织通过分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对应急的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,及紧急应急,包括禽流感大规模爆发的应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实施和协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须全力制定应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题和为各种撞击制定适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济和社会行动者提出了我发展计划便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中家现在制订了灾害管理政策和方,有些已建立预警系统和制定减灾政策,包括家和区域的原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

官员、多米尼加政府和民间社会的代表针对预防灾难及多米尼加共和的应对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自制标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性制定的工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危机应急的目的是确保联系统各机构和办事处有能力应对方的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并保护工作人员的健康和福祉。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


财政上, 财政收入, 财政收支平衡, 财政手段, 财政危机, 财政学, 财政员, 财政支援, 财政制度, 财政专家,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,