法语助手
  • 关闭

问题的现状

添加到生词本

l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是这些悬而未决问题

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有关一些悬而未决问题

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实况并促进了不仅是儿童而且是所有相关问题

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

国政府和其他方提供了关于全球环境和全球环境问题资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

这是我国代表团和其他一些代表团关于至少在核裁军问题方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们问题,我们必须审议发达国家和发展中国家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一出版物将提供国际迁徙多层面概览,其中包括这一问题知识范围和

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了国际社会一次国际金融体制问题寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决定将原先审议通知书问题提交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出一个重要特点是,制订了全面宣传战略,这些战略通常是由国民对环境问题认识和理解决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事会改革这一长期问题

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有关童工报告,尤其是家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有关此问题资料,委员会表示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议问题,因这一问题在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员国感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军和不扩散问题

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会提交了一份关于平等问题和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动主要目标是,对女性外阴残割问题加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济问题上,他们有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定机制表示支持,目是保留接受法院选择协议问题,同时可以以该机制起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代表和直接参与打击对妇女暴力行机构代表举行了听证会,以了解家庭暴力问题

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

减少这种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发和了解可导致冲突和不稳定歧视少数民族问题根源和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


penghu liedao, pengpou, penhsi, pénibilité, pénible, péniblement, péniche, pénichette, pénicillamine, pénicillé,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下这些悬而未决问题现状

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有些悬而未决问题现状

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实状况并促进了不仅儿童而且所有相问题现状

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各政府和其他各方提供了于全球环境和全球环境问题现状资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

代表团和其他些代表团于至少在核裁军问题现状方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们现状问题,我们必须审议发达家和发展中家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

出版物将提供际迁徙多层面概览,其中包括这问题知识范围和现状

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了际社会次为际金融体制现状问题寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决定将原先审议通知书现状问题提交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出现个重要特点,制订了全面宣传战略,这些战略通常民对环境问题认识和理解现状决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事会改革这长期问题现状

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有童工报告,尤其家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有问题资料现状,委员会表示注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议现状问题,因为这问题到现在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军和不扩散问题现状

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会提交了于平等问题现状和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这活动主要目标,对女性外阴残割问题现状加以分析,并宣传在加拿大防止这做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济问题上,他们现状有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定机制表示支持,目的保留接受法院选择协议问题现状,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行法律统工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代表和直接参与打击对妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了解家庭暴力问题现状

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她将参与并支持系列拟议行动,以发现和了解可导致冲突和不稳定歧视少数民族问题根源和现状

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


penikisite, pénil, péninsulaire, péninsule, péninsule des balkans, péninsule du sinaï, péninsule ibérique, péninsule scandinave, pénis, pénis de certains animaux,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是这些悬而未决问题现状

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有关一些悬而未决问题现状

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实状况并促进了不仅是儿童而且是所有相关问题现状

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各国政府和其他各方提供了关于境和问题现状资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

这是我国代表团和其他一些代表团关于至少在核裁军问题现状方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们现状问题,我们必须审议发达国家和发展中国家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一出版物将提供国际迁徙多层面概览,其中包括这一问题知识范围和现状

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了国际社会一次为国际金融体制现状问题寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

,品审查委员会还决定将原先审议通知书现状问题提交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出现一个重要特点是,制订了宣传战略,这些战略通常是由国民对问题认识和理解现状决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安理事会改革这一长期问题现状

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有关童工报告,尤其是家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有关此问题资料现状,委员会表示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议现状问题,因为这一问题到现在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员国感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军和不扩散问题现状

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会提交了一份关于平等问题现状和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动主要目标是,对女性阴残割问题现状加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安和经济问题上,他们现状有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定机制表示支持,目的是保留接受法院选择协议问题现状,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代表和直接参与打击对妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了解家庭暴力问题现状

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发现和了解可导致冲突和不稳定歧视少数民族问题根源和现状

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


pensionnaire, pensionnat, pensionné, pensionner, pensivement, pensum, penta, pentachloréthane, pentachloruration, pentachlorure,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下这些悬而未决问题现状

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有关一些悬而未决问题现状

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实状况并促进了不仅而且所有相关问题现状

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各国政府和其他各方提供了关于全球环境和全球环境问题现状资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

我国代表团和其他一些代表团关于至少在核裁军问题现状方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们现状问题,我们必须审议发达国家和发展中国家作诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一版物将提供国际迁徙多层面概览,其中包括这一问题知识范围和现状

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了国际社会一次为国际金融体制现状问题寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决定将原先审议通知书现状问题提交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

一个重要特点,制订了全面宣传战略,这些战略通常由国民对环境问题认识和理解现状决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事会改革这一长期问题现状

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有关报告,尤其家庭经营和农业部门中工,以及缺乏有关此问题资料现状,委员会表示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议现状问题,因为这一问题到现在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员国感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军和不扩散问题现状

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会提交了一份关于平等问题现状和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动主要目标,对女性外阴残割问题现状加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济问题上,他们现状有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定机制表示支持,目的保留接受法院选择协议问题现状,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代表和直接参与打击对妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了解家庭暴力问题现状

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发现和了解可导致冲突和不稳定歧视少数民族问题根源和现状

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


pentadécagone, pentadécane, pentadécanoate, pentadécanoyl, pentadécène, pentadécyl, pentadécylène, pentadelpe, pentadiène, pentadiénoate,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是这些悬而未决问题

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有关一些悬而未决问题

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实况并促进了不仅是儿童而且是所有相关问题

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各国政府其他各方提供了关于全球环境全球环境问题资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

这是我国代表团其他一些代表团关于至少在核裁军问题方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们问题,我们必须审议发达国家发展中国家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一出版物将提供国际迁徙多层面概览,其中包括这一问题范围

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了国际社会一次为国际金融体制问题寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决定将原先审议通知书问题提交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出一个重要特点是,制订了全面宣传战略,这些战略通常是由国民对环境问题理解决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事会改革这一长期问题

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有关童工报告,尤其是家庭经营农业部门中童工,以及缺乏有关此问题资料,委员会表示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议问题,因为这一问题在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员国感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军不扩散问题

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会提交了一份关于平等问题发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动主要目标是,对女性外阴残割问题加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人巴勒斯坦人必须能够看到,在安全经济问题上,他们有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定机制表示支持,目是保留接受法院选择协议问题,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代表直接参与打击对妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了解家庭暴力问题

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发了解可导致冲突不稳定歧视少数民族问题根源

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


pentane, pentanediacide, pentaniseur, pentanoate, pentanol, pentanone, pentapeptide, pentapétale, pentaphényl, pentaploïde,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是这些悬而未决问题现状

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有关一些悬而未决问题现状

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实状况并促进了不仅是儿童而且是所有相关问题现状

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各政府其他各方了关于全球环境全球环境问题现状资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

这是我代表团其他一些代表团关于至少在核裁军问题现状方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们现状问题,我们必须审议展中作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一出版物将际迁徙多层面概览,其中包括这一问题知识范围现状

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了际社会一次为际金融体制现状问题寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决定将原先审议通知书现状问题交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出现一个重要特点是,制订了全面宣传战略,这些战略通常是由民对环境问题认识理解现状决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事会改革这一长期问题现状

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有关童工报告,尤其是庭经营农业部门中童工,以及缺乏有关此问题资料现状,委员会表示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议现状问题,因为这一问题到现在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽言,向我们概述了若干核裁军不扩散问题现状

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会交了一份关于平等问题现状报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动主要目标是,对女性外阴残割问题现状加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人巴勒斯坦人必须能够看到,在安全经济问题上,他们现状有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定机制表示支持,目的是保留接受法院选择协议问题现状,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代表直接参与打击对妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了解庭暴力问题现状

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以了解可导致冲突不稳定歧视少数民族问题根源现状

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


pentathlon, pentathlonien, pentatome, pentatonique, pentatriacontane, pentavalence, pentavalent, pentavalente, pentaxocine, pentaxyvérine,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是这些悬而未决

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理通报有关一些悬而未决

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实状况并促进了不仅是儿童而且是所有相关

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各国政府和其他各方提供了关于全球环境和全球环境资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

这是我国代表团和其他一些代表团关于至少在核裁军方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们,我们必须审议发达国家和发展中国家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一出版物将提供国际迁徙多层面概览,其中包括这一知识范围和

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查议给了国际社一次为国际金融体制寻找答案

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员还决定将原先审议通知书提交缔约方大审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出一个重要特点是,制订了全面宣传战略,这些战略通常是由国民对环境认识和理解决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事改革这一长期

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有关童工报告,尤其是家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有关此资料,委员表示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不详谈本,因为这一在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员国感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军和不扩散

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议提交了一份关于平等和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动主要目标是,对女性外阴残割加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济上,他们有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与者对拟议第76条中规定制表示支持,目是保留接受法院选择协议,同时可以以该制为起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社代表和直接参与打击对妇女暴力行为构代表举行了听证,以了解家庭暴力

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发和了解可导致冲突和不稳定歧视少数民族根源和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


pentosurie, Pentotal, pentothal, pentoxime, pentoxyde, pentriacontane, pentryl, pentu, penture, penty,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是这些悬而

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有关一些悬而

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实况并促进了不仅是儿童而且是所有相关

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各国政府和其他各方提供了关于全球环境和全球环境资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

这是我国代表团和其他一些代表团关于至少在核裁军方面

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们,我们必须审议发达国家和发展中国家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一出版物将提供国际迁徙多层面概览,其中包括这一知识范围和

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了国际社会一次为国际金融体制寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还定将原先审议通知书提交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出一个重要特点是,制订了全面宣传战略,这些战略通常是由国民对环境认识和理

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事会改革这一长期

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有关童工报告,尤其是家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有关此资料,委员会表示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议,因为这一在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员国感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军和不扩散

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会提交了一份关于平等和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动主要目标是,对女性外阴残割加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济上,他们有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定机制表示支持,目的是保留接受法院选择协议,同时可以以该机制为起点探索来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代表和直接参与打击对妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了家庭暴力

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发和了可导致冲突和不稳定歧视少数民族根源和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


pépé, pépée, pépère, péperin, pépérine, pépérino, pépérite, pépètes, pépettes, pépie,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是些悬而未决现状

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有关些悬而未决现状

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实状况并促进了不仅是儿童而且是所有相关现状

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各国政府和其他各方提供了关于全球环境和全球环境现状资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

国代表团和其他些代表团关于至少在核裁军现状方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于现状必须审议发达国家和发展中国家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

出版物将提供国际迁徙多层面概览,其中包括知识范围和现状

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了国际社会次为国际金融体制现状寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决定将原先审议通知书现状提交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出现个重要特点是,制订了全面宣传战略,些战略通常是由国民对环境认识和理解现状决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

些磋商真正试图评估安全理事会改革长期现状

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有关童工报告,尤其是家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有关此资料现状,委员会表示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

不会详谈本会议现状,因为到现在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员国感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向概述了若干核裁军和不扩散现状

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会提交了份关于平等现状和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行活动主要目标是,对女性外阴残割现状加以分析,并宣传在加拿大防止做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济上,他现状有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定机制表示支持,目是保留接受法院选择协议现状,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行法律统工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代表和直接参与打击对妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了解家庭暴力现状

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少种风险,她将参与并支持系列拟议行动,以发现和了解可导致冲突和不稳定歧视少数民族根源和现状

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


péponide, péponite, peppermint, péppermint, pepsie, pepsine, pepsinogène, pepsinurie, peptidase, peptide,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,