Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署的干预行动,难民营内唯一一所寄校得到了整修。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署的干预行动,难民营内唯一一所寄校得到了整修。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于这种情况,父亲不再让儿上,甚至不让她们上寄校。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
对于在寄校遭受身体和性虐待的受害者,政府说它深感遗憾。
Ce pensionnat assure aux enfants démobilisés un retour organisé à la vie civile normale.
这所校使复员儿童能够有序地恢复正常平民活。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正在多所国家寄校采取防止儿童死亡的措施。
Les collectivités nomades existent bien en Tanzanie, et des pensionnats ont été créés à l'intention des filles de ces collectivités.
事实上,游牧部落在坦桑尼亚确实存在,并且已经为这些部落的孩建立了寄校。
Au cours de l'année scolaire 2001-2002, 4 309 étudiants ont été hébergés dans sept résidences et 3 146 élèves dans 32 pensionnats.
2002年,4 309大中在7个集体舍,3 146小在32所寄校;2000-2001年5 385大中在8个集体舍,3 610小在32所寄校;1999-2000年,5 191大中在5个集体舍,3 616小在32所寄校。
La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿大政府解决印第安人寄校带来的有害遗产的基本做法之一是实现和解。
Le Gouvernement a construit à Gulu un pensionnat pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, afin de faciliter le processus.
我国政府在古卢开办了一所庞大的寄小,以便为这项工作提供便利。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上寄校的孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存在。
Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
由宗教寄校提供服务的模式已经在一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
Le pays possède aussi 11 pensionnats dans lesquels plus de 1 690 enfants et jeunes handicapés mentaux et physiques reçoivent une éducation de base.
国家还拥有11所寄校,在这些校里,1 690多精神和身体残疾儿童和青年人接受基础教育。
Des visites ont été effectuées dans 37 centres classés en trois catégories : crèches fonctionnant à temps plein, pensions de famille et pensionnats.
为本次调查走访了37个中心,包括三种类型的保育设施:全时育儿中心、技术托儿所和技术校。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
这种情况如同上寄校的孩子一样,这种实际分离并不意味着家庭不存在。
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
这类培训课程中约10%设在寄校,因为这类校可以为少年人的职业培训和教育活动提供一个富有吸引力的环境。
Le projet des principes pour l'établissement de crèches et de pensionnats doit être présenté au Conseil des ministres dans les quelques mois à venir.
关于儿童照顾中心及舍的政策和程序草案预期在未来几个月内将提交部长理事会审议。
Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
全国共有3 829所年级完备的小,其中11所为少数民族寄小。
Il relève en outre que les pensionnats accueillant les enfants dans ce cas sont réservés aux garçons et qu'il existe un seul internat pour filles.
此外,委员会注意到,接受这类孩子就读的寄校只招收男孩,而且只有一所孩的寄所。
Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,在世界的一些地区,寄校被视为其儿童在社会和教育上成功融入主流社会的重要的一步。
Mme Stewart (Canada) dit que le Gouvernement canadien a récemment pris des mesures importantes pour se pencher sur un chapitre regrettable de son histoire, celui des pensionnats indiens.
Stewart士(加拿大)说,加拿大政府最近采取了一些重要措施,主要针对历史中令人遗憾的一章——印第安原民寄校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。