法语助手
  • 关闭

重新站起来

添加到生词本

se remettre debout 法 语 助手

Un petit groupe chargé de la promotion des médias aide la reconstitution d'une presse indépendante du Timor oriental.

一个小的媒体发展单位正在帮助独立的东帝汶报刊起来

J’ai appris qu’un homme a seulement le droit d’en regarder un autre en bas quand il faut l’aider à se relever.

我懂得,在一个人需要帮助另一个人起来的时候,他只有俯视对方的权利。

La commission pourrait jouer un rôle décisif dans la création de ressources permettant de remettre des sociétés déchirées par la guerre sur les rails.

委员会可以发挥大作用,筹集资源,让受战争破坏的社会起来

Elles ont besoin d'une aide internationale pour se réinsérer dans la société et participer à la nouvelle vie économique, politique et judiciaire du pays.

他们需要国际援助来帮助他们起来,走入加入国家兴中的经济、政府和司法系统。

Nous ne pouvons donc pas espérer que l'Afghanistan se redresse si le peuple afghan ne s'unit pas dans un esprit de solidarité et de responsabilité.

除非阿富汗人民本着团结和负责任的精神联合起来,我们不能指望阿富汗起来

La consolidation de la paix après les conflits aide les pays qui sortent d'un conflit à reprendre pied et les empêchent de plonger à nouveau dans la violence.

冲突后建设和平有助于摆脱冲突的各国起来,并且防止陷入暴力。

L'Éthiopie continuera, en tant que membre du Comité de facilitation de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, de contribuer à la réconciliation nationale et d'aider à la renaissance de l'État somalien.

作为政府间促进发展委员会成员,埃塞俄比亚将继续促进实现索马里全国和解,帮助索马里国从废墟中起来

Dans le monde en développement, le bilan de décennies de troubles et de sous-développement abominable a été si débilitant que seuls les secours internationaux peuvent aider certains d'entre nous à reprendre pied.

在发展中世界中,几十年的动乱和严的不发达状态如此具有破坏性,只有国际救济能够帮助我们中间的一些国家起来

Ces ouragans mettent à l'épreuve, à rude épreuve, nos capacités de résistance, surtout lorsqu'il faut se rendre compte que toutes ces victimes, de même que leur famille, que toutes ces entreprises, grandes ou petites, sont livrées à elles-mêmes et attendent de l'État et de l'État seul, les moyens de leur relèvement ou de leur retour en affaires, faute de systèmes d'assurance de marché adéquats pour compenser ces pertes résultant de ces nombreux dommages.

这些飓风在极度考验着我们的抵御能力,尤其是,务必牢记所有这些受害人及其家属以及所有这些大大小小的企业,都得为自己做些防范,而与此同时他们在等待国家、只是等待国家帮他们起来或者续旧业。 没有任何适当的市场保险制度来补偿这巨大破坏所造成的损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新站起来 的法语例句

用户正在搜索


被胜过的, 被识破的, 被实施, 被使用, 被使用的, 被视同外人的, 被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的,

相似单词


重新咬住钓鱼钩, 重新移植, 重新忆起往事, 重新引起疼痛, 重新运行, 重新站起来, 重新长羽毛, 重新掌权, 重新找到, 重新找到工作,
se remettre debout 法 语 助手

Un petit groupe chargé de la promotion des médias aide la reconstitution d'une presse indépendante du Timor oriental.

一个小的媒体发展单位正在帮助独立的东帝汶报刊重新起来

J’ai appris qu’un homme a seulement le droit d’en regarder un autre en bas quand il faut l’aider à se relever.

我懂得,在一个帮助另一个重新起来的时候,他只有俯视对方的权利。

La commission pourrait jouer un rôle décisif dans la création de ressources permettant de remettre des sociétés déchirées par la guerre sur les rails.

委员会可以发挥重大作用,筹集资源,让受战争破坏的社会重新起来

Elles ont besoin d'une aide internationale pour se réinsérer dans la société et participer à la nouvelle vie économique, politique et judiciaire du pays.

他们国际援助来帮助他们重新起来,走国家兴中的经济、政府和司法系统。

Nous ne pouvons donc pas espérer que l'Afghanistan se redresse si le peuple afghan ne s'unit pas dans un esprit de solidarité et de responsabilité.

除非阿富汗民本着团结和负责任的精神联合起来,我们不能指望阿富汗重新起来

La consolidation de la paix après les conflits aide les pays qui sortent d'un conflit à reprendre pied et les empêchent de plonger à nouveau dans la violence.

冲突后建设和平有助于摆脱冲突的各国重新起来,并且防止重新

L'Éthiopie continuera, en tant que membre du Comité de facilitation de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, de contribuer à la réconciliation nationale et d'aider à la renaissance de l'État somalien.

作为政府间促进发展委员会成员,埃塞俄比亚将继续促进实现索马里全国和解,帮助索马里国从废墟中重新起来

Dans le monde en développement, le bilan de décennies de troubles et de sous-développement abominable a été si débilitant que seuls les secours internationaux peuvent aider certains d'entre nous à reprendre pied.

在发展中世界中,几十年的动乱和严重的不发达状态如此具有破坏性,只有国际救济能够帮助我们中间的一些国家重新起来

Ces ouragans mettent à l'épreuve, à rude épreuve, nos capacités de résistance, surtout lorsqu'il faut se rendre compte que toutes ces victimes, de même que leur famille, que toutes ces entreprises, grandes ou petites, sont livrées à elles-mêmes et attendent de l'État et de l'État seul, les moyens de leur relèvement ou de leur retour en affaires, faute de systèmes d'assurance de marché adéquats pour compenser ces pertes résultant de ces nombreux dommages.

这些飓风在极度考验着我们的抵御能,尤其是,务必牢记所有这些受害及其家属以及所有这些大大小小的企业,都得为自己做些防范,而与此同时他们在等待国家、只是等待国家帮他们重新起来或者重续旧业。 没有任何适当的市场保险制度来补偿这巨大破坏所造成的损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新站起来 的法语例句

用户正在搜索


被撕碎, 被撕碎的, 被送交的, 被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的, 被通知的, 被同化,

相似单词


重新咬住钓鱼钩, 重新移植, 重新忆起往事, 重新引起疼痛, 重新运行, 重新站起来, 重新长羽毛, 重新掌权, 重新找到, 重新找到工作,
se remettre debout 法 语 助手

Un petit groupe chargé de la promotion des médias aide la reconstitution d'une presse indépendante du Timor oriental.

一个小媒体发展单位正在帮助独立东帝汶报刊起来

J’ai appris qu’un homme a seulement le droit d’en regarder un autre en bas quand il faut l’aider à se relever.

我懂得,在一个人需要帮助另一个人起来时候,他只有俯视对方权利。

La commission pourrait jouer un rôle décisif dans la création de ressources permettant de remettre des sociétés déchirées par la guerre sur les rails.

委员可以发挥大作用,筹集资源,让受战争破坏起来

Elles ont besoin d'une aide internationale pour se réinsérer dans la société et participer à la nouvelle vie économique, politique et judiciaire du pays.

他们需要国际援助来帮助他们起来,走入加入国家兴中经济、政府和司法系统。

Nous ne pouvons donc pas espérer que l'Afghanistan se redresse si le peuple afghan ne s'unit pas dans un esprit de solidarité et de responsabilité.

除非阿富汗人民本着团结和负责任联合起来,我们不能指望阿富汗起来

La consolidation de la paix après les conflits aide les pays qui sortent d'un conflit à reprendre pied et les empêchent de plonger à nouveau dans la violence.

冲突后建设和平有助于摆脱冲突各国起来,并且防止陷入暴力。

L'Éthiopie continuera, en tant que membre du Comité de facilitation de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, de contribuer à la réconciliation nationale et d'aider à la renaissance de l'État somalien.

作为政府间促进发展委员成员,埃塞俄比亚将继续促进实现索马里全国和解,帮助索马里国从废墟中起来

Dans le monde en développement, le bilan de décennies de troubles et de sous-développement abominable a été si débilitant que seuls les secours internationaux peuvent aider certains d'entre nous à reprendre pied.

在发展中世界中,几十年动乱和严不发达状态如此具有破坏性,只有国际救济能够帮助我们中间一些国家起来

Ces ouragans mettent à l'épreuve, à rude épreuve, nos capacités de résistance, surtout lorsqu'il faut se rendre compte que toutes ces victimes, de même que leur famille, que toutes ces entreprises, grandes ou petites, sont livrées à elles-mêmes et attendent de l'État et de l'État seul, les moyens de leur relèvement ou de leur retour en affaires, faute de systèmes d'assurance de marché adéquats pour compenser ces pertes résultant de ces nombreux dommages.

这些飓风在极度考验着我们抵御能力,尤其是,务必牢记所有这些受害人及其家属以及所有这些大大小小企业,都得为自己做些防范,而与此同时他们在等待国家、只是等待国家帮他们起来或者续旧业。 没有任何适当市场保险制度来补偿这巨大破坏所造成损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新站起来 的法语例句

用户正在搜索


被阻塞, 被尊重的, , 辈出, 辈分, 辈数儿, 辈子, , 惫倦, ,

相似单词


重新咬住钓鱼钩, 重新移植, 重新忆起往事, 重新引起疼痛, 重新运行, 重新站起来, 重新长羽毛, 重新掌权, 重新找到, 重新找到工作,
se remettre debout 法 语 助手

Un petit groupe chargé de la promotion des médias aide la reconstitution d'une presse indépendante du Timor oriental.

一个小的媒体发展单位正在助独立的东帝汶报刊重新

J’ai appris qu’un homme a seulement le droit d’en regarder un autre en bas quand il faut l’aider à se relever.

我懂得,在一个人需要助另一个人重新的时候,他只有俯视对方的权利。

La commission pourrait jouer un rôle décisif dans la création de ressources permettant de remettre des sociétés déchirées par la guerre sur les rails.

委员会可以发挥重大作用,筹集资源,让受战争破坏的社会重新

Elles ont besoin d'une aide internationale pour se réinsérer dans la société et participer à la nouvelle vie économique, politique et judiciaire du pays.

他们需要国际援助助他们重新,走入加入国家兴中的经济、政府和司法系统。

Nous ne pouvons donc pas espérer que l'Afghanistan se redresse si le peuple afghan ne s'unit pas dans un esprit de solidarité et de responsabilité.

汗人民本着团结和负责任的精神联合,我们不能指望重新

La consolidation de la paix après les conflits aide les pays qui sortent d'un conflit à reprendre pied et les empêchent de plonger à nouveau dans la violence.

冲突后建设和平有助于摆脱冲突的各国重新,并且防止重新陷入暴力。

L'Éthiopie continuera, en tant que membre du Comité de facilitation de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, de contribuer à la réconciliation nationale et d'aider à la renaissance de l'État somalien.

作为政府间促进发展委员会成员,埃塞俄比亚将继续促进实现索马里全国和解,助索马里国从废墟中重新

Dans le monde en développement, le bilan de décennies de troubles et de sous-développement abominable a été si débilitant que seuls les secours internationaux peuvent aider certains d'entre nous à reprendre pied.

在发展中世界中,几十年的动乱和严重的不发达状态如此具有破坏性,只有国际救济能够助我们中间的一些国家重新

Ces ouragans mettent à l'épreuve, à rude épreuve, nos capacités de résistance, surtout lorsqu'il faut se rendre compte que toutes ces victimes, de même que leur famille, que toutes ces entreprises, grandes ou petites, sont livrées à elles-mêmes et attendent de l'État et de l'État seul, les moyens de leur relèvement ou de leur retour en affaires, faute de systèmes d'assurance de marché adéquats pour compenser ces pertes résultant de ces nombreux dommages.

这些飓风在极度考验着我们的抵御能力,尤其是,务必牢记所有这些受害人及其家属以及所有这些大大小小的企业,都得为自己做些防范,而与此同时他们在等待国家、只是等待国家他们重新或者重续旧业。 没有任何适当的市场保险制度补偿这巨大破坏所造成的损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新站起来 的法语例句

用户正在搜索


蓓蕾, , , 褙子, , , , , , 奔北,

相似单词


重新咬住钓鱼钩, 重新移植, 重新忆起往事, 重新引起疼痛, 重新运行, 重新站起来, 重新长羽毛, 重新掌权, 重新找到, 重新找到工作,
se remettre debout 法 语 助手

Un petit groupe chargé de la promotion des médias aide la reconstitution d'une presse indépendante du Timor oriental.

一个小的媒体发展在帮助独立的东帝汶报刊重新起来

J’ai appris qu’un homme a seulement le droit d’en regarder un autre en bas quand il faut l’aider à se relever.

我懂得,在一个人需要帮助另一个人重新起来的时候,他只有俯视对方的权利。

La commission pourrait jouer un rôle décisif dans la création de ressources permettant de remettre des sociétés déchirées par la guerre sur les rails.

委员会可以发挥重大作用,筹集资源,让受战争破坏的社会重新起来

Elles ont besoin d'une aide internationale pour se réinsérer dans la société et participer à la nouvelle vie économique, politique et judiciaire du pays.

他们需要国际援助来帮助他们重新起来,走入加入国家兴中的经济、政府和司法系统。

Nous ne pouvons donc pas espérer que l'Afghanistan se redresse si le peuple afghan ne s'unit pas dans un esprit de solidarité et de responsabilité.

除非阿富汗人民本着团结和负责任的精神联合起来,我们不能指望阿富汗重新起来

La consolidation de la paix après les conflits aide les pays qui sortent d'un conflit à reprendre pied et les empêchent de plonger à nouveau dans la violence.

冲突后建设和平有助于摆脱冲突的各国重新起来,并且防止重新陷入暴力。

L'Éthiopie continuera, en tant que membre du Comité de facilitation de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, de contribuer à la réconciliation nationale et d'aider à la renaissance de l'État somalien.

作为政府间发展委员会成员,埃塞俄比亚将继续现索马里全国和解,帮助索马里国从废墟中重新起来

Dans le monde en développement, le bilan de décennies de troubles et de sous-développement abominable a été si débilitant que seuls les secours internationaux peuvent aider certains d'entre nous à reprendre pied.

在发展中世界中,几十年的动乱和严重的不发达状态如此具有破坏性,只有国际救济能够帮助我们中间的一些国家重新起来

Ces ouragans mettent à l'épreuve, à rude épreuve, nos capacités de résistance, surtout lorsqu'il faut se rendre compte que toutes ces victimes, de même que leur famille, que toutes ces entreprises, grandes ou petites, sont livrées à elles-mêmes et attendent de l'État et de l'État seul, les moyens de leur relèvement ou de leur retour en affaires, faute de systèmes d'assurance de marché adéquats pour compenser ces pertes résultant de ces nombreux dommages.

这些飓风在极度考验着我们的抵御能力,尤其是,务必牢记所有这些受害人及其家属以及所有这些大大小小的企业,都得为自己做些防范,而与此同时他们在等待国家、只是等待国家帮他们重新起来或者重续旧业。 没有任何适当的市场保险制度来补偿这巨大破坏所造成的损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 重新站起来 的法语例句

用户正在搜索


本埠, 本草, 本草纲目, 本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷, 本胆烷醇酮, 本岛, 本迪陨铁, 本底, 本底的, 本底放射性, 本底照射, 本地, 本地的, 本地话, 本地姜不辣, 本地口音, 本地葡萄酒, 本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院,

相似单词


重新咬住钓鱼钩, 重新移植, 重新忆起往事, 重新引起疼痛, 重新运行, 重新站起来, 重新长羽毛, 重新掌权, 重新找到, 重新找到工作,
se remettre debout 法 语 助手

Un petit groupe chargé de la promotion des médias aide la reconstitution d'une presse indépendante du Timor oriental.

一个小的媒体发展单位正在帮助独立的东帝汶报刊重新起来

J’ai appris qu’un homme a seulement le droit d’en regarder un autre en bas quand il faut l’aider à se relever.

我懂得,在一个人需要帮助另一个人重新起来的时候,他只有俯视对方的权利。

La commission pourrait jouer un rôle décisif dans la création de ressources permettant de remettre des sociétés déchirées par la guerre sur les rails.

委员会可以发挥重大作用,筹集资源,让受战争破坏的社会重新起来

Elles ont besoin d'une aide internationale pour se réinsérer dans la société et participer à la nouvelle vie économique, politique et judiciaire du pays.

他们需要际援助来帮助他们重新起来,走入加入兴中的经济、政府和司法系统。

Nous ne pouvons donc pas espérer que l'Afghanistan se redresse si le peuple afghan ne s'unit pas dans un esprit de solidarité et de responsabilité.

除非阿富汗人民本着团结和负责任的精神联合起来,我们不能指望阿富汗重新起来

La consolidation de la paix après les conflits aide les pays qui sortent d'un conflit à reprendre pied et les empêchent de plonger à nouveau dans la violence.

冲突后建设和平有助于摆脱冲突的各重新起来,并且防止重新陷入暴力。

L'Éthiopie continuera, en tant que membre du Comité de facilitation de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, de contribuer à la réconciliation nationale et d'aider à la renaissance de l'État somalien.

作为政府间促进发展委员会成员,埃塞俄比亚将继续促进实现索马和解,帮助索马废墟中重新起来

Dans le monde en développement, le bilan de décennies de troubles et de sous-développement abominable a été si débilitant que seuls les secours internationaux peuvent aider certains d'entre nous à reprendre pied.

在发展中世界中,几十年的动乱和严重的不发达状态如此具有破坏性,只有际救济能够帮助我们中间的一些重新起来

Ces ouragans mettent à l'épreuve, à rude épreuve, nos capacités de résistance, surtout lorsqu'il faut se rendre compte que toutes ces victimes, de même que leur famille, que toutes ces entreprises, grandes ou petites, sont livrées à elles-mêmes et attendent de l'État et de l'État seul, les moyens de leur relèvement ou de leur retour en affaires, faute de systèmes d'assurance de marché adéquats pour compenser ces pertes résultant de ces nombreux dommages.

这些飓风在极度考验着我们的抵御能力,尤其是,务必牢记所有这些受害人及其家属以及所有这些大大小小的企业,都得为自己做些防范,而与此同时他们在等待家、只是等待家帮他们重新起来或者重续旧业。 没有任何适当的市场保险制度来补偿这巨大破坏所造成的损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新站起来 的法语例句

用户正在搜索


本行, 本航次, 本机, 本机振荡, 本籍, 本纪, 本家, 本节, 本届, 本届毕业生,

相似单词


重新咬住钓鱼钩, 重新移植, 重新忆起往事, 重新引起疼痛, 重新运行, 重新站起来, 重新长羽毛, 重新掌权, 重新找到, 重新找到工作,
se remettre debout 法 语 助手

Un petit groupe chargé de la promotion des médias aide la reconstitution d'une presse indépendante du Timor oriental.

个小的媒体发展单位正在帮助独立的东帝汶报刊起来

J’ai appris qu’un homme a seulement le droit d’en regarder un autre en bas quand il faut l’aider à se relever.

我懂得,在个人需要帮助个人起来的时候,他只有俯视对方的权利。

La commission pourrait jouer un rôle décisif dans la création de ressources permettant de remettre des sociétés déchirées par la guerre sur les rails.

委员会可以发挥大作用,筹集资源,让受战争破坏的社会起来

Elles ont besoin d'une aide internationale pour se réinsérer dans la société et participer à la nouvelle vie économique, politique et judiciaire du pays.

他们需要国际援助来帮助他们起来,走入加入国家兴中的经济、政府和司法系统。

Nous ne pouvons donc pas espérer que l'Afghanistan se redresse si le peuple afghan ne s'unit pas dans un esprit de solidarité et de responsabilité.

除非阿富汗人民本着团结和负责任的精神联合起来,我们不能指望阿富汗起来

La consolidation de la paix après les conflits aide les pays qui sortent d'un conflit à reprendre pied et les empêchent de plonger à nouveau dans la violence.

冲突后建设和平有助于摆脱冲突的各国起来,并且防陷入暴力。

L'Éthiopie continuera, en tant que membre du Comité de facilitation de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, de contribuer à la réconciliation nationale et d'aider à la renaissance de l'État somalien.

作为政府间促进发展委员会成员,埃塞俄比亚将继续促进实现索马里全国和解,帮助索马里国从废墟中起来

Dans le monde en développement, le bilan de décennies de troubles et de sous-développement abominable a été si débilitant que seuls les secours internationaux peuvent aider certains d'entre nous à reprendre pied.

在发展中世界中,几十年的动乱和严的不发达状态如此具有破坏性,只有国际救济能够帮助我们中间的些国家起来

Ces ouragans mettent à l'épreuve, à rude épreuve, nos capacités de résistance, surtout lorsqu'il faut se rendre compte que toutes ces victimes, de même que leur famille, que toutes ces entreprises, grandes ou petites, sont livrées à elles-mêmes et attendent de l'État et de l'État seul, les moyens de leur relèvement ou de leur retour en affaires, faute de systèmes d'assurance de marché adéquats pour compenser ces pertes résultant de ces nombreux dommages.

这些飓风在极度考验着我们的抵御能力,尤其是,务必牢记所有这些受害人及其家属以及所有这些大大小小的企业,都得为自己做些防范,而与此同时他们在等待国家、只是等待国家帮他们起来或者续旧业。 没有任何适当的市场保险制度来补偿这巨大破坏所造成的损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新站起来 的法语例句

用户正在搜索


本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒, 本利, 本利清单, 本领, 本轮学说, 本名, 本命年,

相似单词


重新咬住钓鱼钩, 重新移植, 重新忆起往事, 重新引起疼痛, 重新运行, 重新站起来, 重新长羽毛, 重新掌权, 重新找到, 重新找到工作,
se remettre debout 法 语 助手

Un petit groupe chargé de la promotion des médias aide la reconstitution d'une presse indépendante du Timor oriental.

一个小的媒体发展单位正在帮助独立的东帝重新起来

J’ai appris qu’un homme a seulement le droit d’en regarder un autre en bas quand il faut l’aider à se relever.

我懂得,在一个人需要帮助另一个人重新起来的时候,他只有俯视对方的权利。

La commission pourrait jouer un rôle décisif dans la création de ressources permettant de remettre des sociétés déchirées par la guerre sur les rails.

可以发挥重大作用,筹集资源,让受战争破坏的社重新起来

Elles ont besoin d'une aide internationale pour se réinsérer dans la société et participer à la nouvelle vie économique, politique et judiciaire du pays.

他们需要国际援助来帮助他们重新起来,走入加入国家兴中的经济、政府和司法系统。

Nous ne pouvons donc pas espérer que l'Afghanistan se redresse si le peuple afghan ne s'unit pas dans un esprit de solidarité et de responsabilité.

除非阿富汗人民本着团结和负责任的精神联合起来,我们不能指望阿富汗重新起来

La consolidation de la paix après les conflits aide les pays qui sortent d'un conflit à reprendre pied et les empêchent de plonger à nouveau dans la violence.

冲突后建设和平有助于摆脱冲突的各国重新起来,并且防止重新陷入暴力。

L'Éthiopie continuera, en tant que membre du Comité de facilitation de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, de contribuer à la réconciliation nationale et d'aider à la renaissance de l'État somalien.

作为政府间促进发展委,埃塞俄比亚将继续促进实现索马里全国和解,帮助索马里国从废墟中重新起来

Dans le monde en développement, le bilan de décennies de troubles et de sous-développement abominable a été si débilitant que seuls les secours internationaux peuvent aider certains d'entre nous à reprendre pied.

在发展中世界中,几十年的动乱和严重的不发达状态如此具有破坏性,只有国际救济能够帮助我们中间的一些国家重新起来

Ces ouragans mettent à l'épreuve, à rude épreuve, nos capacités de résistance, surtout lorsqu'il faut se rendre compte que toutes ces victimes, de même que leur famille, que toutes ces entreprises, grandes ou petites, sont livrées à elles-mêmes et attendent de l'État et de l'État seul, les moyens de leur relèvement ou de leur retour en affaires, faute de systèmes d'assurance de marché adéquats pour compenser ces pertes résultant de ces nombreux dommages.

这些飓风在极度考验着我们的抵御能力,尤其是,务必牢记所有这些受害人及其家属以及所有这些大大小小的企业,都得为自己做些防范,而与此同时他们在等待国家、只是等待国家帮他们重新起来或者重续旧业。 没有任何适当的市场保险制度来补偿这巨大破坏所造的损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新站起来 的法语例句

用户正在搜索


本实标虚, 本世纪, 本市, 本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所,

相似单词


重新咬住钓鱼钩, 重新移植, 重新忆起往事, 重新引起疼痛, 重新运行, 重新站起来, 重新长羽毛, 重新掌权, 重新找到, 重新找到工作,
se remettre debout 法 语 助手

Un petit groupe chargé de la promotion des médias aide la reconstitution d'une presse indépendante du Timor oriental.

一个小的媒体发展单位正在帮助独立的东帝汶报刊重新起来

J’ai appris qu’un homme a seulement le droit d’en regarder un autre en bas quand il faut l’aider à se relever.

我懂得,在一个人需要帮助另一个人重新起来的时候,他只有俯视对方的权利。

La commission pourrait jouer un rôle décisif dans la création de ressources permettant de remettre des sociétés déchirées par la guerre sur les rails.

委员会可以发挥重大作用,筹集资源,让受战争破坏的社会重新起来

Elles ont besoin d'une aide internationale pour se réinsérer dans la société et participer à la nouvelle vie économique, politique et judiciaire du pays.

他们需要国际援助来帮助他们重新起来,走入加入国家兴中的经济、政府和司法系统。

Nous ne pouvons donc pas espérer que l'Afghanistan se redresse si le peuple afghan ne s'unit pas dans un esprit de solidarité et de responsabilité.

除非阿富汗人民本着团结和负责任的精神联合起来,我们不能指望阿富汗重新起来

La consolidation de la paix après les conflits aide les pays qui sortent d'un conflit à reprendre pied et les empêchent de plonger à nouveau dans la violence.

冲突后建设和平有助于摆脱冲突的各国重新起来,并且防止重新陷入暴力。

L'Éthiopie continuera, en tant que membre du Comité de facilitation de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, de contribuer à la réconciliation nationale et d'aider à la renaissance de l'État somalien.

作为政府间促进发展委员会成员,埃塞俄比亚将继续促进实现里全国和解,帮助里国从废墟中重新起来

Dans le monde en développement, le bilan de décennies de troubles et de sous-développement abominable a été si débilitant que seuls les secours internationaux peuvent aider certains d'entre nous à reprendre pied.

在发展中世界中,几十年的动乱和严重的不发达状态如此具有破坏性,只有国际救济能够帮助我们中间的一些国家重新起来

Ces ouragans mettent à l'épreuve, à rude épreuve, nos capacités de résistance, surtout lorsqu'il faut se rendre compte que toutes ces victimes, de même que leur famille, que toutes ces entreprises, grandes ou petites, sont livrées à elles-mêmes et attendent de l'État et de l'État seul, les moyens de leur relèvement ou de leur retour en affaires, faute de systèmes d'assurance de marché adéquats pour compenser ces pertes résultant de ces nombreux dommages.

这些飓风在极度考验着我们的抵御能力,尤其是,务必牢记所有这些受害人及其家属以及所有这些大大小小的企业,都得为自己做些防范,而与此同时他们在等待国家、只是等待国家帮他们重新起来或者重续旧业。 没有任何适当的市场保险制度来补偿这巨大破坏所造成的损失。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重新站起来 的法语例句

用户正在搜索


本土, 本土保卫军, 本土保卫军士兵, 本土化, 本瓦花, 本位, 本位货币, 本位音, 本位音的, 本位主义,

相似单词


重新咬住钓鱼钩, 重新移植, 重新忆起往事, 重新引起疼痛, 重新运行, 重新站起来, 重新长羽毛, 重新掌权, 重新找到, 重新找到工作,