法语助手
  • 关闭
yí wù
dépouille; relique
法语 助 手

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他手工物品包括有邦蒂号破碎后遗物

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者遗物已经送回,但调查工作正在进行之中。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物

Ces reliques historiques rari imes datent de plus de 2500 a ( de l'époque des Royaumes combattants ).

这些极为罕见历史遗物是 2500 多年前( 战国时代 )东西。

Les éléments constitutifs du patrimoine des communautés minoritaires sont partiellement protégés dans des musées nationaux, régionaux ou des fondations.

少数族裔社区文化遗物中,有一部分得到国家或区域博物馆或捐赠基护。

Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.

朝鲜已经尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者遗物和遗骨。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员遗物,在7月4日前完成了正式鉴定工作。

Il s'agit de comptes datant de la guerre et appartenant à diverses organisations terroristes enregistrées en Croatie comme prétendues organisations humanitaires.

这些资是克罗地亚境内战时遗物,属恐怖组织,这些组织以人道主义组织名义在克罗地亚登记。

Le Comité spécial, toutefois, est un vestige d'une époque révolue dont l'existence ne peut se justifier sur le plan moral, intellectuel ou politique.

但是,特别委员会是昔日留下遗物,在道德、理性或政治方面是没有存在理由

Il convient de respecter les droits des populations autochtones en ce qui concerne leurs sites sacrés, leurs objets cérémoniels et les dépouilles de leurs ancêtres.

土著人民对他们圣地和礼仪物件权利及其对祖先遗物分配权利应受到尊重。

C'est peut-être un reste de l'époque ancienne du Samoa où la polygamie était un moyen d'étendre les familles et était considéré comme tout à fait acceptable.

这也许是公元前萨摩亚遗物,当时,一夫多妻制是一种扩大家族方式,被认为是非常令人接受

L'un de ces cas concernait la destruction de reliques et monuments religieux irremplaçables, qui avait pour effet d'empêcher certains croyants d'exercer leurs droits culturels et religieux.

在摧毁无法恢复原状遗物和宗教遗址方面,人们看到这种情况,这样做最终使得某些信奉者无法享有其文化和宗教权利。

64.Zhao Shigang pense que LI Tiedan n’a pas excavé jusqu'au fond du tombeau où il a excavé la meule, il reste encore des dépouilles et des patrimoines.

赵世纲认为或许在李铁旦挖出石磨盘地方并未将墓葬挖到底,下面还会残留有重要遗物和遗迹。

45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

经过多方调查,石磨盘之谜仍然是悬而未决疑案,所以正在国外展出裴李岗遗物被撤换、退回原地。

Cette loi prévoit par ailleurs l'amnistie pour ceux qui auraient récupéré des objets de valeur historique avant l'adoption de la législation et leur demande de les rapporter afin qu'ils soient répertoriés.

该法律还宣布赦免法律通过前收集历史遗物人,但要求他们交出这些遗物,以供编目。

Dans le cadre de son application, il a créé un organe chargé des épaves d'intérêt historique (Historic Wrecks Authority), nommé un gardien de ces épaves (Custodian of Historic Wrecks) et fixé une peine d'un an de prison ou une amende de 25 000 dollars dont seront passibles tous ceux qui toucheront à une épave ou à des objets de valeur historique sans autorisation.

根据该法律设立了历史沉船管理局,负责监管历史沉船,并对任何无照拨弄沉船或历史遗物人处以一年徒刑或25 000美元罚款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗物 的法语例句

用户正在搜索


不再会, 不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬,

相似单词


遗忘, 遗忘(症), 遗忘性失语, 遗忘症的, 遗闻, 遗物, 遗像, 遗笑千古, 遗训, 遗言,
yí wù
dépouille; relique
法语 助 手

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他的手品包括有邦蒂号破碎后的

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者的已经送回,但调查作正在进行之中。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人制品、

Ces reliques historiques rari imes datent de plus de 2500 a ( de l'époque des Royaumes combattants ).

这些极为罕见的历史是 2500 多年( 战国时代 )的东西。

Les éléments constitutifs du patrimoine des communautés minoritaires sont partiellement protégés dans des musées nationaux, régionaux ou des fondations.

少数族裔社区的文化中,有一部分得到国家或区域博馆或捐赠基金的保护。

Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.

朝鲜已经尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者的和遗骨。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的,在7月4日完成了正式鉴定作。

Il s'agit de comptes datant de la guerre et appartenant à diverses organisations terroristes enregistrées en Croatie comme prétendues organisations humanitaires.

这些资金是克罗地亚境内战时,属于不同的恐怖组织,这些组织以人道主义组织的名义在克罗地亚登记。

Le Comité spécial, toutefois, est un vestige d'une époque révolue dont l'existence ne peut se justifier sur le plan moral, intellectuel ou politique.

但是,特别委员会是昔日留下的,在道德、理性或政治方面是没有存在理由的。

Il convient de respecter les droits des populations autochtones en ce qui concerne leurs sites sacrés, leurs objets cérémoniels et les dépouilles de leurs ancêtres.

土著人民对他们的圣地和礼仪件的权利及其对祖先的分配权利应受到尊重。

C'est peut-être un reste de l'époque ancienne du Samoa où la polygamie était un moyen d'étendre les familles et était considéré comme tout à fait acceptable.

这也许是萨摩亚的,当时,一夫多妻制是一种扩大家族的方式,被认为是非常令人接受的。

L'un de ces cas concernait la destruction de reliques et monuments religieux irremplaçables, qui avait pour effet d'empêcher certains croyants d'exercer leurs droits culturels et religieux.

在摧毁无法恢复原状的和宗教遗址方面,人们看到这种情况,这样做最终使得某些信奉者无法享有其文化和宗教权利。

64.Zhao Shigang pense que LI Tiedan n’a pas excavé jusqu'au fond du tombeau où il a excavé la meule, il reste encore des dépouilles et des patrimoines.

赵世纲认为或许在李铁旦挖出石磨盘的地方并未将墓葬挖到底,下面还会残留有重要和遗迹。

45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

经过多方调查,石磨盘之谜仍然是悬而未决的疑案,所以正在国外展出的裴李岗被撤换、退回原地。

Cette loi prévoit par ailleurs l'amnistie pour ceux qui auraient récupéré des objets de valeur historique avant l'adoption de la législation et leur demande de les rapporter afin qu'ils soient répertoriés.

该法律还宣布赦免法律通过收集历史的人,但要求他们交出这些,以供编目。

Dans le cadre de son application, il a créé un organe chargé des épaves d'intérêt historique (Historic Wrecks Authority), nommé un gardien de ces épaves (Custodian of Historic Wrecks) et fixé une peine d'un an de prison ou une amende de 25 000 dollars dont seront passibles tous ceux qui toucheront à une épave ou à des objets de valeur historique sans autorisation.

根据该法律设立了历史沉船管理局,负责监管历史沉船,并对任何无照拨弄沉船或历史的人处以一年徒刑或25 000美的罚款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗物 的法语例句

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


遗忘, 遗忘(症), 遗忘性失语, 遗忘症的, 遗闻, 遗物, 遗像, 遗笑千古, 遗训, 遗言,
yí wù
dépouille; relique
法语 助 手

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他手工物品包括有邦蒂号破碎后遗物

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者遗物已经送回,但调查工作正在进行之中。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物

Ces reliques historiques rari imes datent de plus de 2500 a ( de l'époque des Royaumes combattants ).

这些极为罕见历史遗物是 2500 多年前( 战国时代 )东西。

Les éléments constitutifs du patrimoine des communautés minoritaires sont partiellement protégés dans des musées nationaux, régionaux ou des fondations.

少数族裔文化遗物中,有一部分得到国家或域博物馆或捐赠基金保护。

Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.

朝鲜已经尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者遗物和遗骨。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员遗物,在7月4日前完成了正式鉴定工作。

Il s'agit de comptes datant de la guerre et appartenant à diverses organisations terroristes enregistrées en Croatie comme prétendues organisations humanitaires.

这些资金是克罗地境内战时遗物,属于不同恐怖组织,这些组织以人道主义组织名义在克罗地

Le Comité spécial, toutefois, est un vestige d'une époque révolue dont l'existence ne peut se justifier sur le plan moral, intellectuel ou politique.

但是,特别委员会是昔日留下遗物,在道德、理性或政治方面是没有存在理由

Il convient de respecter les droits des populations autochtones en ce qui concerne leurs sites sacrés, leurs objets cérémoniels et les dépouilles de leurs ancêtres.

土著人民对他们圣地和礼仪物件权利及其对祖先遗物分配权利应受到尊重。

C'est peut-être un reste de l'époque ancienne du Samoa où la polygamie était un moyen d'étendre les familles et était considéré comme tout à fait acceptable.

这也许是公元前萨摩遗物,当时,一夫多妻制是一种扩大家族方式,被认为是非常令人接受

L'un de ces cas concernait la destruction de reliques et monuments religieux irremplaçables, qui avait pour effet d'empêcher certains croyants d'exercer leurs droits culturels et religieux.

在摧毁无法恢复原状遗物和宗教遗址方面,人们看到这种情况,这样做最终使得某些信奉者无法享有其文化和宗教权利。

64.Zhao Shigang pense que LI Tiedan n’a pas excavé jusqu'au fond du tombeau où il a excavé la meule, il reste encore des dépouilles et des patrimoines.

赵世纲认为或许在李铁旦挖出石磨盘地方并未将墓葬挖到底,下面还会残留有重要遗物和遗迹。

45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

经过多方调查,石磨盘之谜仍然是悬而未决疑案,所以正在国外展出裴李岗遗物被撤换、退回原地。

Cette loi prévoit par ailleurs l'amnistie pour ceux qui auraient récupéré des objets de valeur historique avant l'adoption de la législation et leur demande de les rapporter afin qu'ils soient répertoriés.

该法律还宣布赦免法律通过前收集历史遗物人,但要求他们交出这些遗物,以供编目。

Dans le cadre de son application, il a créé un organe chargé des épaves d'intérêt historique (Historic Wrecks Authority), nommé un gardien de ces épaves (Custodian of Historic Wrecks) et fixé une peine d'un an de prison ou une amende de 25 000 dollars dont seront passibles tous ceux qui toucheront à une épave ou à des objets de valeur historique sans autorisation.

根据该法律设立了历史沉船管理局,负责监管历史沉船,并对任何无照拨弄沉船或历史遗物人处以一年徒刑或25 000美元罚款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗物 的法语例句

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


遗忘, 遗忘(症), 遗忘性失语, 遗忘症的, 遗闻, 遗物, 遗像, 遗笑千古, 遗训, 遗言,
yí wù
dépouille; relique
法语 助 手

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他的手工物品包括有邦蒂号破碎后的遗物

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者的遗物已经送回,但调查工作正在进行之中。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物

Ces reliques historiques rari imes datent de plus de 2500 a ( de l'époque des Royaumes combattants ).

这些极的历史遗物是 2500 多年前( 战国时代 )的东西。

Les éléments constitutifs du patrimoine des communautés minoritaires sont partiellement protégés dans des musées nationaux, régionaux ou des fondations.

少数族裔社区的文化遗物中,有一部分得到国家区域博物馆捐赠基金的保护。

Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.

朝鲜已经尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者的遗物和遗骨。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的遗物,在7月4日前完成了正式鉴定工作。

Il s'agit de comptes datant de la guerre et appartenant à diverses organisations terroristes enregistrées en Croatie comme prétendues organisations humanitaires.

这些资金是克罗地亚境内战时遗物,属于不同的恐怖组织,这些组织以人道主义组织的名义在克罗地亚登记。

Le Comité spécial, toutefois, est un vestige d'une époque révolue dont l'existence ne peut se justifier sur le plan moral, intellectuel ou politique.

但是,特别委员会是昔日留下的遗物,在道德、理性方面是没有存在理由的。

Il convient de respecter les droits des populations autochtones en ce qui concerne leurs sites sacrés, leurs objets cérémoniels et les dépouilles de leurs ancêtres.

土著人民对他们的圣地和礼仪物件的权利及其对祖先遗物的分配权利应受到尊重。

C'est peut-être un reste de l'époque ancienne du Samoa où la polygamie était un moyen d'étendre les familles et était considéré comme tout à fait acceptable.

这也许是公元前萨摩亚的遗物,当时,一夫多妻制是一种扩大家族的方式,被认是非常令人接受的。

L'un de ces cas concernait la destruction de reliques et monuments religieux irremplaçables, qui avait pour effet d'empêcher certains croyants d'exercer leurs droits culturels et religieux.

在摧毁无法恢复原状的遗物和宗教遗址方面,人们看到这种情况,这样做最终使得某些信奉者无法享有其文化和宗教权利。

64.Zhao Shigang pense que LI Tiedan n’a pas excavé jusqu'au fond du tombeau où il a excavé la meule, il reste encore des dépouilles et des patrimoines.

赵世纲认许在李铁旦挖出石磨盘的地方并未将墓葬挖到底,下面还会残留有重要遗物和遗迹。

45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

经过多方调查,石磨盘之谜仍然是悬而未决的疑案,所以正在国外展出的裴李岗遗物被撤换、退回原地。

Cette loi prévoit par ailleurs l'amnistie pour ceux qui auraient récupéré des objets de valeur historique avant l'adoption de la législation et leur demande de les rapporter afin qu'ils soient répertoriés.

该法律还宣布赦免法律通过前收集历史遗物的人,但要求他们交出这些遗物,以供编目。

Dans le cadre de son application, il a créé un organe chargé des épaves d'intérêt historique (Historic Wrecks Authority), nommé un gardien de ces épaves (Custodian of Historic Wrecks) et fixé une peine d'un an de prison ou une amende de 25 000 dollars dont seront passibles tous ceux qui toucheront à une épave ou à des objets de valeur historique sans autorisation.

根据该法律设立了历史沉船管理局,负责监管历史沉船,并对任何无照拨弄沉船历史遗物的人处以一年徒刑25 000美元的罚款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗物 的法语例句

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


遗忘, 遗忘(症), 遗忘性失语, 遗忘症的, 遗闻, 遗物, 遗像, 遗笑千古, 遗训, 遗言,
yí wù
dépouille; relique
法语 助 手

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他手工物品包括有邦蒂号破碎后遗物

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者遗物回,但调查工作正在进行之中。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物

Ces reliques historiques rari imes datent de plus de 2500 a ( de l'époque des Royaumes combattants ).

这些极为罕见历史遗物是 2500 多年前( 战国时代 )东西。

Les éléments constitutifs du patrimoine des communautés minoritaires sont partiellement protégés dans des musées nationaux, régionaux ou des fondations.

少数族裔社区文化遗物中,有一部分得到国家或区域博物馆或捐赠基金保护。

Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.

朝鲜尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者遗物和遗骨。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,收回了所有24名乘客和机组人员遗物,在7月4日前完成了正式鉴定工作。

Il s'agit de comptes datant de la guerre et appartenant à diverses organisations terroristes enregistrées en Croatie comme prétendues organisations humanitaires.

这些资金是克罗地亚境内战时遗物,属于不同恐怖组织,这些组织以人道主义组织名义在克罗地亚登记。

Le Comité spécial, toutefois, est un vestige d'une époque révolue dont l'existence ne peut se justifier sur le plan moral, intellectuel ou politique.

但是,特别委员会是昔日留下遗物,在道德、理性或政治方面是没有存在理由

Il convient de respecter les droits des populations autochtones en ce qui concerne leurs sites sacrés, leurs objets cérémoniels et les dépouilles de leurs ancêtres.

土著人民对他们圣地和礼仪物件及其对祖先遗物分配权应受到尊重。

C'est peut-être un reste de l'époque ancienne du Samoa où la polygamie était un moyen d'étendre les familles et était considéré comme tout à fait acceptable.

这也许是公元前萨摩亚遗物,当时,一夫多妻制是一种扩大家族方式,被认为是非常令人接受

L'un de ces cas concernait la destruction de reliques et monuments religieux irremplaçables, qui avait pour effet d'empêcher certains croyants d'exercer leurs droits culturels et religieux.

在摧毁无法恢复原状遗物和宗教遗址方面,人们看到这种情况,这样做最终使得某些信奉者无法享有其文化和宗教权

64.Zhao Shigang pense que LI Tiedan n’a pas excavé jusqu'au fond du tombeau où il a excavé la meule, il reste encore des dépouilles et des patrimoines.

赵世纲认为或许在李铁旦挖出石磨盘地方并未将墓葬挖到底,下面还会残留有重要遗物和遗迹。

45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

过多方调查,石磨盘之谜仍然是悬而未决疑案,所以正在国外展出裴李岗遗物被撤换、退回原地。

Cette loi prévoit par ailleurs l'amnistie pour ceux qui auraient récupéré des objets de valeur historique avant l'adoption de la législation et leur demande de les rapporter afin qu'ils soient répertoriés.

该法律还宣布赦免法律通过前收集历史遗物人,但要求他们交出这些遗物,以供编目。

Dans le cadre de son application, il a créé un organe chargé des épaves d'intérêt historique (Historic Wrecks Authority), nommé un gardien de ces épaves (Custodian of Historic Wrecks) et fixé une peine d'un an de prison ou une amende de 25 000 dollars dont seront passibles tous ceux qui toucheront à une épave ou à des objets de valeur historique sans autorisation.

根据该法律设立了历史沉船管理局,负责监管历史沉船,并对任何无照拨弄沉船或历史遗物人处以一年徒刑或25 000美元罚款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗物 的法语例句

用户正在搜索


不正常, 不正常的好奇心, 不正常的体温, 不正当, 不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段,

相似单词


遗忘, 遗忘(症), 遗忘性失语, 遗忘症的, 遗闻, 遗物, 遗像, 遗笑千古, 遗训, 遗言,
yí wù
dépouille; relique
法语 助 手

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他的手工物品有邦蒂号破碎后的遗物

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者的遗物已经送回,但调查工作正在进行之中。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物

Ces reliques historiques rari imes datent de plus de 2500 a ( de l'époque des Royaumes combattants ).

些极为罕见的历史遗物是 2500 多年前( 战国时代 )的东西。

Les éléments constitutifs du patrimoine des communautés minoritaires sont partiellement protégés dans des musées nationaux, régionaux ou des fondations.

少数族裔社区的文化遗物中,有一部分得到国家或区域博物馆或捐赠基金的保护。

Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.

朝鲜已经尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者的遗物和遗骨。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的遗物,在7月4日前完成了正式鉴定工作。

Il s'agit de comptes datant de la guerre et appartenant à diverses organisations terroristes enregistrées en Croatie comme prétendues organisations humanitaires.

些资金是克罗地亚境内战时遗物,属于不同的恐怖组织,些组织以人道主义组织的名义在克罗地亚登记。

Le Comité spécial, toutefois, est un vestige d'une époque révolue dont l'existence ne peut se justifier sur le plan moral, intellectuel ou politique.

但是,特别委员会是昔日留下的遗物,在道德、理性或政治方面是没有存在理由的。

Il convient de respecter les droits des populations autochtones en ce qui concerne leurs sites sacrés, leurs objets cérémoniels et les dépouilles de leurs ancêtres.

土著人民对他们的圣地和礼仪物件的权利及其对祖先遗物的分配权利应受到尊重。

C'est peut-être un reste de l'époque ancienne du Samoa où la polygamie était un moyen d'étendre les familles et était considéré comme tout à fait acceptable.

是公元前萨摩亚的遗物,当时,一夫多妻制是一种扩大家族的方式,被认为是非常令人接受的。

L'un de ces cas concernait la destruction de reliques et monuments religieux irremplaçables, qui avait pour effet d'empêcher certains croyants d'exercer leurs droits culturels et religieux.

在摧毁无法恢复原状的遗物和宗教遗址方面,人们看到种情况,样做最终使得某些信奉者无法享有其文化和宗教权利。

64.Zhao Shigang pense que LI Tiedan n’a pas excavé jusqu'au fond du tombeau où il a excavé la meule, il reste encore des dépouilles et des patrimoines.

赵世纲认为或在李铁旦挖出石磨盘的地方并未将墓葬挖到底,下面还会残留有重要遗物和遗迹。

45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

经过多方调查,石磨盘之谜仍然是悬而未决的疑案,所以正在国外展出的裴李岗遗物被撤换、退回原地。

Cette loi prévoit par ailleurs l'amnistie pour ceux qui auraient récupéré des objets de valeur historique avant l'adoption de la législation et leur demande de les rapporter afin qu'ils soient répertoriés.

该法律还宣布赦免法律通过前收集历史遗物的人,但要求他们交出遗物,以供编目。

Dans le cadre de son application, il a créé un organe chargé des épaves d'intérêt historique (Historic Wrecks Authority), nommé un gardien de ces épaves (Custodian of Historic Wrecks) et fixé une peine d'un an de prison ou une amende de 25 000 dollars dont seront passibles tous ceux qui toucheront à une épave ou à des objets de valeur historique sans autorisation.

根据该法律设立了历史沉船管理局,负责监管历史沉船,并对任何无照拨弄沉船或历史遗物的人处以一年徒刑或25 000美元的罚款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗物 的法语例句

用户正在搜索


不正确, 不正确的天平, 不正视, 不正之风, 不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支,

相似单词


遗忘, 遗忘(症), 遗忘性失语, 遗忘症的, 遗闻, 遗物, 遗像, 遗笑千古, 遗训, 遗言,
yí wù
dépouille; relique
法语 助 手

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他物品包括有邦蒂号破碎后遗物

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者遗物已经送回,但调查作正在进行之中。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人制品、遗物

Ces reliques historiques rari imes datent de plus de 2500 a ( de l'époque des Royaumes combattants ).

这些极为罕见历史遗物是 2500 多年( 战国时代 )东西。

Les éléments constitutifs du patrimoine des communautés minoritaires sont partiellement protégés dans des musées nationaux, régionaux ou des fondations.

少数族裔社区文化遗物中,有一部分得到国家或区域博物馆或捐赠基金保护。

Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.

朝鲜已经尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者遗物和遗骨。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员遗物,在7月4日完成了正式鉴定作。

Il s'agit de comptes datant de la guerre et appartenant à diverses organisations terroristes enregistrées en Croatie comme prétendues organisations humanitaires.

这些资金是克罗地亚境内战时遗物,属于不同恐怖组织,这些组织以人道主义组织名义在克罗地亚登记。

Le Comité spécial, toutefois, est un vestige d'une époque révolue dont l'existence ne peut se justifier sur le plan moral, intellectuel ou politique.

但是,特别委员会是昔日留下遗物,在道德、理性或政治方面是没有存在理由

Il convient de respecter les droits des populations autochtones en ce qui concerne leurs sites sacrés, leurs objets cérémoniels et les dépouilles de leurs ancêtres.

土著人民对他们圣地和礼仪物件权利及其对祖先遗物分配权利应受到尊重。

C'est peut-être un reste de l'époque ancienne du Samoa où la polygamie était un moyen d'étendre les familles et était considéré comme tout à fait acceptable.

这也许是公摩亚遗物,当时,一夫多妻制是一种扩大家族方式,被认为是非常令人接受

L'un de ces cas concernait la destruction de reliques et monuments religieux irremplaçables, qui avait pour effet d'empêcher certains croyants d'exercer leurs droits culturels et religieux.

在摧毁无法恢复原状遗物和宗教遗址方面,人们看到这种情况,这样做最终使得某些信奉者无法享有其文化和宗教权利。

64.Zhao Shigang pense que LI Tiedan n’a pas excavé jusqu'au fond du tombeau où il a excavé la meule, il reste encore des dépouilles et des patrimoines.

赵世纲认为或许在李铁旦挖出石磨盘地方并未将墓葬挖到底,下面还会残留有重要遗物和遗迹。

45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

经过多方调查,石磨盘之谜仍然是悬而未决疑案,所以正在国外展出裴李岗遗物被撤换、退回原地。

Cette loi prévoit par ailleurs l'amnistie pour ceux qui auraient récupéré des objets de valeur historique avant l'adoption de la législation et leur demande de les rapporter afin qu'ils soient répertoriés.

该法律还宣布赦免法律通过收集历史遗物人,但要求他们交出这些遗物,以供编目。

Dans le cadre de son application, il a créé un organe chargé des épaves d'intérêt historique (Historic Wrecks Authority), nommé un gardien de ces épaves (Custodian of Historic Wrecks) et fixé une peine d'un an de prison ou une amende de 25 000 dollars dont seront passibles tous ceux qui toucheront à une épave ou à des objets de valeur historique sans autorisation.

根据该法律设立了历史沉船管理局,负责监管历史沉船,并对任何无照拨弄沉船或历史遗物人处以一年徒刑或25 000美罚款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗物 的法语例句

用户正在搜索


不知道, 不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹,

相似单词


遗忘, 遗忘(症), 遗忘性失语, 遗忘症的, 遗闻, 遗物, 遗像, 遗笑千古, 遗训, 遗言,
yí wù
dépouille; relique
法语 助 手

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他手工物品包括有邦蒂号破碎后遗物

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者遗物已经送回,但调查工作正在进行之中。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物

Ces reliques historiques rari imes datent de plus de 2500 a ( de l'époque des Royaumes combattants ).

这些极为罕见历史遗物是 2500 多年前( 战国时代 )东西。

Les éléments constitutifs du patrimoine des communautés minoritaires sont partiellement protégés dans des musées nationaux, régionaux ou des fondations.

少数族裔社区文化遗物中,有一部分得到国家或区域博物馆或捐赠保护。

Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.

朝鲜已经尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者遗物和遗骨。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员遗物,在7月4日前完成了正式鉴定工作。

Il s'agit de comptes datant de la guerre et appartenant à diverses organisations terroristes enregistrées en Croatie comme prétendues organisations humanitaires.

这些资是克罗地亚境内战时遗物,属于恐怖组织,这些组织以人道主义组织名义在克罗地亚登记。

Le Comité spécial, toutefois, est un vestige d'une époque révolue dont l'existence ne peut se justifier sur le plan moral, intellectuel ou politique.

但是,特别委员会是昔日留下遗物,在道德、理性或政治方面是没有存在理由

Il convient de respecter les droits des populations autochtones en ce qui concerne leurs sites sacrés, leurs objets cérémoniels et les dépouilles de leurs ancêtres.

土著人民对他们圣地和礼仪物件权利及其对祖先遗物分配权利应受到尊重。

C'est peut-être un reste de l'époque ancienne du Samoa où la polygamie était un moyen d'étendre les familles et était considéré comme tout à fait acceptable.

这也许是公元前萨摩亚遗物,当时,一夫多妻制是一种扩大家族方式,被认为是非常令人接受

L'un de ces cas concernait la destruction de reliques et monuments religieux irremplaçables, qui avait pour effet d'empêcher certains croyants d'exercer leurs droits culturels et religieux.

在摧毁无法恢复原状遗物和宗教遗址方面,人们看到这种情况,这样做最终使得某些信奉者无法享有其文化和宗教权利。

64.Zhao Shigang pense que LI Tiedan n’a pas excavé jusqu'au fond du tombeau où il a excavé la meule, il reste encore des dépouilles et des patrimoines.

赵世纲认为或许在李铁旦挖出石磨盘地方并未将墓葬挖到底,下面还会残留有重要遗物和遗迹。

45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

经过多方调查,石磨盘之谜仍然是悬而未决疑案,所以正在国外展出裴李岗遗物被撤换、退回原地。

Cette loi prévoit par ailleurs l'amnistie pour ceux qui auraient récupéré des objets de valeur historique avant l'adoption de la législation et leur demande de les rapporter afin qu'ils soient répertoriés.

该法律还宣布赦免法律通过前收集历史遗物人,但要求他们交出这些遗物,以供编目。

Dans le cadre de son application, il a créé un organe chargé des épaves d'intérêt historique (Historic Wrecks Authority), nommé un gardien de ces épaves (Custodian of Historic Wrecks) et fixé une peine d'un an de prison ou une amende de 25 000 dollars dont seront passibles tous ceux qui toucheront à une épave ou à des objets de valeur historique sans autorisation.

根据该法律设立了历史沉船管理局,负责监管历史沉船,并对任何无照拨弄沉船或历史遗物人处以一年徒刑或25 000美元罚款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗物 的法语例句

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


遗忘, 遗忘(症), 遗忘性失语, 遗忘症的, 遗闻, 遗物, 遗像, 遗笑千古, 遗训, 遗言,
yí wù
dépouille; relique
法语 助 手

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他手工物品包括有邦蒂号破碎后遗物

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者遗物已经送回,但调查工进行之中。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物

Ces reliques historiques rari imes datent de plus de 2500 a ( de l'époque des Royaumes combattants ).

这些极为罕见历史遗物是 2500 多年前( 战国时代 )东西。

Les éléments constitutifs du patrimoine des communautés minoritaires sont partiellement protégés dans des musées nationaux, régionaux ou des fondations.

少数族裔社区文化遗物中,有一部分得到国家或区域博物馆或捐赠基金保护。

Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.

朝鲜已经尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者遗物和遗骨。

Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.

直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员遗物7月4日前完成了式鉴定工

Il s'agit de comptes datant de la guerre et appartenant à diverses organisations terroristes enregistrées en Croatie comme prétendues organisations humanitaires.

这些资金是克罗亚境内战时遗物,属于不同恐怖组织,这些组织以人道主义组织名义克罗亚登记。

Le Comité spécial, toutefois, est un vestige d'une époque révolue dont l'existence ne peut se justifier sur le plan moral, intellectuel ou politique.

但是,特别委员会是昔日留下遗物道德、理性或政治方面是没有存理由

Il convient de respecter les droits des populations autochtones en ce qui concerne leurs sites sacrés, leurs objets cérémoniels et les dépouilles de leurs ancêtres.

土著人民对他们和礼仪物件权利及其对祖先遗物分配权利应受到尊重。

C'est peut-être un reste de l'époque ancienne du Samoa où la polygamie était un moyen d'étendre les familles et était considéré comme tout à fait acceptable.

这也许是公元前萨摩亚遗物,当时,一夫多妻制是一种扩大家族方式,被认为是非常令人接受

L'un de ces cas concernait la destruction de reliques et monuments religieux irremplaçables, qui avait pour effet d'empêcher certains croyants d'exercer leurs droits culturels et religieux.

摧毁无法恢复原状遗物和宗教遗址方面,人们看到这种情况,这样做最终使得某些信奉者无法享有其文化和宗教权利。

64.Zhao Shigang pense que LI Tiedan n’a pas excavé jusqu'au fond du tombeau où il a excavé la meule, il reste encore des dépouilles et des patrimoines.

赵世纲认为或许李铁旦挖出石磨盘方并未将墓葬挖到底,下面还会残留有重要遗物和遗迹。

45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

经过多方调查,石磨盘之谜仍然是悬而未决疑案,所以国外展出裴李岗遗物被撤换、退回原

Cette loi prévoit par ailleurs l'amnistie pour ceux qui auraient récupéré des objets de valeur historique avant l'adoption de la législation et leur demande de les rapporter afin qu'ils soient répertoriés.

该法律还宣布赦免法律通过前收集历史遗物人,但要求他们交出这些遗物,以供编目。

Dans le cadre de son application, il a créé un organe chargé des épaves d'intérêt historique (Historic Wrecks Authority), nommé un gardien de ces épaves (Custodian of Historic Wrecks) et fixé une peine d'un an de prison ou une amende de 25 000 dollars dont seront passibles tous ceux qui toucheront à une épave ou à des objets de valeur historique sans autorisation.

根据该法律设立了历史沉船管理局,负责监管历史沉船,并对任何无照拨弄沉船或历史遗物人处以一年徒刑或25 000美元罚款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 遗物 的法语例句

用户正在搜索


不知者不罪, 不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西,

相似单词


遗忘, 遗忘(症), 遗忘性失语, 遗忘症的, 遗闻, 遗物, 遗像, 遗笑千古, 遗训, 遗言,