La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
度捕鱼去除了食物链中
大量生物量,毁灭性
捕鱼方法加重了危机。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
度捕鱼去除了食物链中
大量生物量,毁灭性
捕鱼方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
度
捕鱼能力而对
洋生物资源进行
度开发继续引起国际社会
严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我希望重申首脑会议
呼吁,取消导致非法、无管制捕鱼和
度开发
补贴。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源度开发,人工捕鱼与其他船队相冲突,依赖外国市场。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,度捕鱼或捕鱼能力
剩造成目标鱼种可否持续开采
问题,这是所有渔具
通病。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我森林滥加破坏、在我
洋滥行
度捕鱼以及污染空气和土壤所花
时间比修补所造成
破坏
时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克结论是,波斯湾在商业性渔业方面主要
环境问题一直是
度捕鱼,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议讨论尤其有助
把一个有关
洋问题
重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通
一个减少
度捕鱼
目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标鱼种没有被度捕捞,但捕鱼也会影响到
洋生境,并可能改变
洋生态系统,特别是脆弱生态系统
功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成洋环境退化
主要原因包括:危险和有毒废物
排放,陆基污染源,沿
环境和红树林遭到破坏,近
矿物资源
勘探和开发,石油泄漏,沿
旅游发展
度和捕鱼
度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、度捕鱼和开采其他自然生物资源、以及有害化学品和废物
跨国运输——直接威胁到世界各国人民
健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我已经认识到本地区非法、未报告和不受管制
捕鱼所涉及
问题和不良影响,包括
度捕鱼对国家和区域资源
后果,而且我
正在继续改进和探索各种方式和手段,用以开展和执行各种保护和管理措施以及发展我
本国
渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我深切关注对
洋资源
度使用及某些
度捕鱼
做法,这些行为对生物多样性和
洋生态系统
平衡构成严重威胁,我
紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代
利益保持和恢复鱼类种群。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
度捕鱼去
物链中
大量生物量,毁灭性
捕鱼方法加重
危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于度
捕鱼能力而对海洋生物资源进行
度开发继续引起国际社会
严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议呼吁,取消导致非法、无管制捕鱼和
度开发
补贴。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源度开发,人工捕鱼与其他船队相冲突,依赖外国市场。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于度捕鱼或捕鱼能力
剩造成目标鱼种可否持续开采
问题,这是所有渔具
通病。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们海洋滥行
度捕鱼以及污染空气和土壤所花
时间比修补所造成
破坏
时间要
。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克结论是,波斯湾在商业性渔业方面主要
环境问题一直是
度捕鱼,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议讨论尤其有助于把一个有关海洋问题
重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通
一个
度捕鱼
目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标鱼种没有被度捕捞,但捕鱼也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统
功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化主要原因包括:危险和有毒废物
排放,陆基污染源,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物资源
勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展
度和捕鱼
度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、度捕鱼和开采其他自然生物资源、以及有害化学品和废物
跨国运输——直接威胁到世界各国人民
健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制捕鱼所涉及
问题和不良影响,包括
度捕鱼对国家和区域资源
后果,而且我们正在继续改进和探索各种方式和手段,用以开展和执行各种保护和管理措施以及发展我们本国
渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源度使用及某些
度捕鱼
做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统
平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为
后代
利益保持和恢复鱼类种群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
过度去除了食物链中
大量生物量,毁灭性
方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于过度能力而对海洋生物资源进行
过度开发继续引起国际社会
严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议呼吁,取消导致非法、无管制
和过度开发
补贴。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源过度开发,人工与其他船队相冲突,依赖外国市场。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于过度或
能力过剩造成目标
种可否持续开采
问题,这是所有渔具
通病。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们海洋滥行过度
以及污染空气和土壤所花
时间比修补所造成
破坏
时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克结论是,波斯湾在商业性渔业方面主要
环境问题
直是过度
,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议讨论尤其有助于
有关海洋问题
重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通过
减少过度
目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标种没有被过度
捞,但
也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统
功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化主要原因包括:危险和有毒废物
排放,陆基污染源,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物资源
勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展过度和
过度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、过度和开采其他自然生物资源、以及有害化学品和废物
跨国运输——直接威胁到世界各国人民
健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制所涉及
问题和不良影响,包括过度
对国家和区域资源
后果,而且我们正在继续改进和探索各种方式和手段,用以开展和执行各种保护和管理措施以及发展我们本国
渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源过度使用及某些过度
做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统
平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取
切适当措施,以便为了后代
利益保持和恢复
类种群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
捕鱼去除了食物链中
大量生物量,毁灭性
捕鱼方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于捕鱼能力而对海洋生物资源进行
开发继续引起国际社会
严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议呼吁,取消导致非法、无管制捕鱼
开发
补贴。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源开发,人工捕鱼与其他船队相冲突,依赖外国市场。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于捕鱼或捕鱼能力
剩造成目标鱼种可否持续开采
问题,这是所有渔具
通病。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们海洋滥行
捕鱼以及污染空气
土壤所花
时间比修补所造成
破坏
时间要
。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
克
结论是,波斯湾在商业性渔业方面主要
环境问题一直是
捕鱼,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议讨论尤其有助于把一个有关海洋问题
重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通
一个减
捕鱼
目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标鱼种没有被捕捞,但捕鱼也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统
功能、状态
生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化主要原因包括:危险
有毒废物
排放,陆基污染源,沿海环境
红树林遭到破坏,近海矿物资源
勘探
开发,石油泄漏,沿海旅游发展
捕鱼
。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、捕鱼
开采其他自然生物资源、以及有害化学品
废物
跨国运输——直接威胁到世界各国人民
健康
经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告不受管制
捕鱼所涉及
问题
不良影响,包括
捕鱼对国家
区域资源
后果,而且我们正在继续改进
探索各种方式
手段,用以开展
执行各种保护
管理措施以及发展我们本国
渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源使用及某些
捕鱼
做法,这些行为对生物多样性
海洋生态系统
平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代
利益保持
恢复鱼类种群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
过鱼去除了食物链中
大量生物量,毁灭性
鱼方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于过鱼能力而对海洋生物资源进行
过
开发继续引起国际社会
严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议呼吁,取消导致非法、无管制
鱼和过
开发
补贴。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源过开发,人工
鱼与其他船队相冲突,依赖外国市场。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于过鱼或
鱼能力过剩造成目标鱼种可否持续开采
问题,这是所有渔具
通病。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们海洋滥行过
鱼以及污染空气和土壤所花
时间比修补所造成
破坏
时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克结论是,波斯湾在商业性渔业方面主要
环境问题一直是过
鱼,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议讨论尤其有助于把一个有关海洋问题
重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通过一个减少过
鱼
目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标鱼种没有被过,但
鱼也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统
功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化主要原因包括:危险和有毒废物
排放,陆基污染源,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物资源
勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展过
和
鱼过
。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、过鱼和开采其他自然生物资源、以及有害化学品和废物
跨国运输——直接威胁到世界各国人民
健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制鱼所涉及
问题和不良影响,包括过
鱼对国家和区域资源
后果,而且我们正在继续改进和探索各种方式和手段,用以开展和执行各种保护和管理措施以及发展我们本国
渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源过
使用及某些过
鱼
做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统
平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代
利益保持和恢复鱼类种群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
捕鱼去除了食物链中
大量生物量,毁灭性
捕鱼方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于捕鱼能力而对海洋生物资源进行
开发继续引起国际社会
严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议呼吁,取消导致非法、无管制捕鱼和
开发
补贴。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源开发,人工捕鱼与其他船队相冲突,依赖外国市场。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于捕鱼或捕鱼能力
剩造成
鱼种可否持续开采
问题,这是所有渔具
通病。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们海洋滥行
捕鱼以及污染空气和土壤所花
时间比修补所造成
破坏
时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克结论是,波斯湾在商业性渔业方面主要
环境问题一直是
捕鱼,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议讨论尤其有助于把一个有关海洋问题
重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通
一个减少
捕鱼
。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便鱼种没有被
捕捞,但捕鱼也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统
功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化主要原因包括:危险和有毒废物
排放,陆基污染源,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物资源
勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展
和捕鱼
。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、捕鱼和开采其他自然生物资源、以及有害化学品和废物
跨国运输——直接威胁到世界各国人民
健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制捕鱼所涉及
问题和不良影响,包括
捕鱼对国家和区域资源
后果,而且我们正在继续改进和探索各种方式和手段,用以开展和执行各种保护和管理措施以及发展我们本国
渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源使用及某些
捕鱼
做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统
平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代
利益保持和恢复鱼类种群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
过捕鱼去除了食物链中
大量生物量,毁灭性
捕鱼方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于过捕鱼能力而对海洋生物资源进行
过
继续引起国际社会
严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议呼吁,取消导致非法、无管制捕鱼和过
补贴。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源过,人工捕鱼与其他船队相冲突,依赖外国市场。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于过捕鱼或捕鱼能力过剩造成目标鱼种可否持续
采
问题,这是所有渔具
通病。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们海洋滥行过
捕鱼以及污染空气和土壤所花
时
补所造成
破坏
时
要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克结论是,波斯湾在商业性渔业方面主要
环境问题一直是过
捕鱼,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议讨论尤其有助于把一个有关海洋问题
重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通过一个减少过
捕鱼
目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标鱼种没有被过捕捞,但捕鱼也会影响到海洋生境,并可能改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统
功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化主要原因包括:危险和有毒废物
排放,陆基污染源,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物资源
勘探和
,石油泄漏,沿海旅游
展过
和捕鱼过
。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、过捕鱼和
采其他自然生物资源、以及有害化学品和废物
跨国运输——直接威胁到世界各国人民
健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制捕鱼所涉及
问题和不良影响,包括过
捕鱼对国家和区域资源
后果,而且我们正在继续改进和探索各种方式和手段,用以
展和执行各种保护和管理措施以及
展我们本国
渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源过
使用及某些过
捕鱼
做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统
平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续
展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代
利益保持和恢复鱼类种群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
过度捕去除了食物链中
大量生物量,毁灭性
捕
方法加重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于过度捕
能力而对海洋生物资源进行
过度开发继续引起国际社会
严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议呼吁,取消导致非法、无管制捕
和过度开发
补贴。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源过度开发,人工捕与其他船队相冲突,依赖外国市场。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于过度捕或捕
能力过剩造成目标
否持续开采
问题,这是所有
通病。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森林滥加破坏、在我们海洋滥行过度捕
以及污染空气和土壤所花
时间比修补所造成
破坏
时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克结论是,波斯湾在商业性
业方面主要
环境问题一直是过度捕
,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议讨论尤其有助于把一个有关海洋问题
重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通过一个减少过度捕
目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标没有被过度捕捞,但捕
也会影响到海洋生境,并
能改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统
功能、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化主要原因包括:危险和有毒废物
排放,陆基污染源,沿海环境和红树林遭到破坏,近海矿物资源
勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展过度和捕
过度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物、过度捕
和开采其他自然生物资源、以及有害化学品和废物
跨国运输——直接威胁到世界各国人民
健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制捕
所涉及
问题和不良影响,包括过度捕
对国家和区域资源
后果,而且我们正在继续改进和探索各
方式和手段,用以开展和执行各
保护和管理措施以及发展我们本国
业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源过度使用及某些过度捕
做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统
平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《
持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代
利益保持和恢复
类
群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pêche excessive supprime des volumes importants de biomasse du milieu de la chaîne alimentaire et les méthodes de pêche destructrices aggravent la crise.
过度去除了食物链中
大量生物量,毁灭性
方法
重了危机。
La surexploitation des ressources biologiques marines causée par des capacités excessives de pêche continue d'être une grave source de préoccupation pour la communauté internationale.
由于过度力而对海洋生物资源进行
过度开发继续引起国际社会
严重关注。
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
我们希望重申首脑会议呼吁,取消导致非法、无管制
和过度开发
补贴。
Toutefois, elle fait courir le risque de surexploitation des ressources, de conflits entre la flotte artisanale et les autres flottes et de dépendance à l'égard des marchés étrangers.
威胁是资源过度开发,人工与其他船队相冲突,依赖外国市场。
Le premier, commun à toutes les techniques de pêche, est celui de la viabilité des stocks de poisson visés face à un effort ou une capacité de pêche excessifs.
首先,由于过度或
力过剩造成目标
种可否持续开采
问题,这是所有渔具
通病。
La destruction aveugle de nos forêts, la surexploitation de nos océans et la pollution de l'air et du sol prennent moins de temps qu'il n'en faudra pour remédier à leurs conséquences.
对我们森破坏、在我们
海洋
行过度
以及污染空气和土壤所花
时间比修补所造成
破坏
时间要少。
Il conclut en disant que c'est la surpêche et non la pollution par le pétrole qui est depuis toujours la principale préoccupation écologique dans le golfe Persique en ce qui concerne les pêcheries commerciales.
伊拉克结论是,波斯湾在商业性渔业方面主要
环境问题一直是过度
,而不是石油污染。
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive.
协商进程第三次会议讨论尤其有助于把一个有关海洋问题
重要章节写入《约翰内斯堡计划》,以及通过一个减少过度
目标。
Même si les espèces concernées ne font pas l'objet d'une surpêche, la pêche a une incidence sur les habitats marins et peut modifier le fonctionnement, l'état et la biodiversité des écosystèmes marins, en particulier ceux qui sont fragiles.
即便目标种没有被过度
捞,但
也会影响到海洋生境,并可
改变海洋生态系统,特别是脆弱生态系统
功
、状态和生物多样性。
La dégradation des milieux marins s'explique en bonne partie par le rejet de déchets dangereux et toxiques, la pollution d'origine terrestre, la destruction des milieux côtiers et des mangroves, la prospection et l'exploitation minières en haute mer, les marées noires, l'intensification du tourisme côtier et la surexploitation des stocks de poissons.
造成海洋环境退化主要原因包括:危险和有毒废物
排放,陆基污染源,沿海环境和红树
遭到破坏,近海矿物资源
勘探和开发,石油泄漏,沿海旅游发展过度和
过度。
Les menaces environnementales - telles que les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, l'introduction de plantes et d'espèces animales nuisibles, la surpêche et l'exploitation excessive d'autres ressources naturelles vivantes ainsi que le mouvement transnational de produits chimiques dangereux et de déchets affectent directement la santé et le bien-être économique de tous les peuples du monde.
环境威胁——例如,气候变化、平流层臭氧、引进公害动植物种、过度和开采其他自然生物资源、以及有害化学品和废物
跨国运输——直接威胁到世界各国人民
健康和经济福祉。
Tout en reconnaissant les implications et effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, y compris les conséquences de la surpêche sur les ressources nationales et régionales, nous continuons d'explorer et de développer des moyens d'élaborer et de faire respecter des mesures de conservation et de gestion, mais aussi de favoriser l'essor de nos pêcheries nationales.
我们已经认识到本地区非法、未报告和不受管制所涉及
问题和不良影响,包括过度
对国家和区域资源
后果,而且我们正在继续改进和探索各种方式和手段,用以开展和执行各种保护和管理措施以及发展我们本国
渔业。
Profondément préoccupés par la surexploitation des ressources marines et par certaines pratiques de pêches excessives qui font peser une menace grave sur la diversité biologique et l'équilibre des écosystèmes marins, nous lançons un appel pressant pour l'adoption de toutes les mesures appropriées en vue du maintien et du renouvellement des stocks halieutiques au profit des générations futures, et ce, conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg.
我们深切关注对海洋资源过度使用及某些过度
做法,这些行为对生物多样性和海洋生态系统
平衡构成严重威胁,我们紧急要求按照《可持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》,采取一切适当措施,以便为了后代
利益保持和恢复
类种群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。