法语助手
  • 关闭

软弱无力

添加到生词本

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只是软弱无力地反对了一下。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法软弱无力且缺乏资金。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府构仍然软弱无力,则使这一问题愈发

Chaque année, les actions pour y parvenir restent faibles.

复一,实现这些目标和措施的行动依然软弱无力

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行情况进行定期自我评价的工作软弱无力

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因为受害人软弱无力、心怀恐惧。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱无力濒于崩溃的国家联系在一起。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其任何一个都是软弱无力的。

Cette instance de négociation a stagné dans son impuissance face aux forces de la realpolitik.

这一谈判论坛已经处于停止状态,在实用政治的压力面前变得软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多的资金交给软弱无力构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架的不充分和司法构的软弱无力阻碍了外国投资的前景。

L'expérience a également montré que l'orientation stratégique et ciblée de nombreux plans présentait des faiblesses.

规划的经验还显示出,许多计划在其战略和目标定位结构方面软弱无力

Il ne faudra pas être paralysé par la peur des choix difficiles qui seront les nôtres.

我们不能因为担心我们前面的艰难选择而惊惶失措,软弱无力

Il vient avant tout des Africains eux-mêmes, qui sont responsables de cette éternelle émasculation de leur continent.

非洲人自己对非洲持久的软弱无力负有首要责任。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化和软弱无力的现实不时地穿插一些的经济和金融危

Tout échec reflétera notre impuissance collective ainsi que notre manque de volonté à accepter ces changements vitaux.

任何失败都将是我们集体软弱无力、不愿接受这些大变革的反映。

Les commissions spéciales créées par ces législations sont fragiles et soumises aux variations de la conjoncture politique.

此类立法建立的各特设委员会软弱无力且受政治时局变幻无常的影响。

Cette situation peut être imputée aux faiblesses des autorités locales qui les empêchent d'adopter de nouvelles pratiques.

如果地方当局软弱无力,不能够采取新的做法,就会使这个问题更加复杂。

L'incapacité ou la faiblesse du Conseil d'agir quand cela est nécessaire nuit à l'ensemble de la communauté internationale.

安全理事会如在必要时没有能力行动软弱无力,会影响整个国际社会。

À son avis, les déclarations comme celles qui viennent d'être prononcées rendent un piètre service au peuple palestinien.

在他看来,刚刚进行的发言是对巴勒斯坦人民软弱无力的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱无力 的法语例句

用户正在搜索


部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署,

相似单词


软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺, 软弱无力, 软弱无力的, 软弱无力的文笔, 软弱无能, 软弱无能的男子,

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只是软弱地反对了一下。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法软弱且缺乏资金。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍软弱,则使这一问题愈发严重。

Chaque année, les actions pour y parvenir restent faibles.

年复一年,实现这些目标和措施的行软弱

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行情况进行定期自我评价的工作软弱

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴很少得到证实,因为受害人软弱、心怀恐惧。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活往往与软弱濒于崩溃的国家联系在一起。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有,否则其中任何一个都是软弱的。

Cette instance de négociation a stagné dans son impuissance face aux forces de la realpolitik.

这一谈判论坛已经处于停止状态,在实用政治的压面前变得软弱

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

是,把更多的资金交给软弱的中央机构,毫意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架的不充分和司法机构的软弱阻碍了外国投资的前景。

L'expérience a également montré que l'orientation stratégique et ciblée de nombreux plans présentait des faiblesses.

规划的经验还显示出,许多计划在其战略和目标定位结构方面软弱

Il ne faudra pas être paralysé par la peur des choix difficiles qui seront les nôtres.

我们不能因为担心我们前面的艰难选择而惊惶失措,软弱

Il vient avant tout des Africains eux-mêmes, qui sont responsables de cette éternelle émasculation de leur continent.

非洲人自己对非洲持久的软弱负有首要责任。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化和软弱的现实中不时地穿插一些严重的经济和金融危机。

Tout échec reflétera notre impuissance collective ainsi que notre manque de volonté à accepter ces changements vitaux.

任何失败都将是我们集体软弱、不愿接受这些重大变革的反映。

Les commissions spéciales créées par ces législations sont fragiles et soumises aux variations de la conjoncture politique.

此类立法建立的各特设委员会软弱且受政治时局变幻常的影响。

Cette situation peut être imputée aux faiblesses des autorités locales qui les empêchent d'adopter de nouvelles pratiques.

如果地方当局软弱,不能够采取新的做法,就会使这个问题更加复杂。

L'incapacité ou la faiblesse du Conseil d'agir quand cela est nécessaire nuit à l'ensemble de la communauté internationale.

安全理事会如在必要时没有能软弱,会影响整个国际社会。

À son avis, les déclarations comme celles qui viennent d'être prononcées rendent un piètre service au peuple palestinien.

在他看来,刚刚进行的发言是对巴勒斯坦人民软弱的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱无力 的法语例句

用户正在搜索


部长办公室主任, 部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理,

相似单词


软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺, 软弱无力, 软弱无力的, 软弱无力的文笔, 软弱无能, 软弱无能的男子,

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只软弱无力地反对了一下。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法软弱无力且缺乏资金。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然软弱无力,则使这一问题愈发严重。

Chaque année, les actions pour y parvenir restent faibles.

年复一年,实现这些目标和措动依然软弱无力

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执情况进定期自我评价工作软弱无力

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因为受害人软弱无力、心怀恐惧。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱无力濒于崩溃国家联系在一起。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何一个都软弱无力

Cette instance de négociation a stagné dans son impuissance face aux forces de la realpolitik.

这一谈判论坛已经处于停止状态,在实用政治压力面前变得软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

资金交给软弱无力中央机构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架不充分和司法机构软弱无力阻碍了外国投资前景。

L'expérience a également montré que l'orientation stratégique et ciblée de nombreux plans présentait des faiblesses.

规划经验还显示出,许多计划在其战略和目标定位结构方面软弱无力

Il ne faudra pas être paralysé par la peur des choix difficiles qui seront les nôtres.

我们不能因为担心我们前面艰难选择而惊惶失措,软弱无力

Il vient avant tout des Africains eux-mêmes, qui sont responsables de cette éternelle émasculation de leur continent.

非洲人自己对非洲持久软弱无力负有首要责任。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡边际化和软弱无力现实中不时地穿插一些严重经济和金融危机。

Tout échec reflétera notre impuissance collective ainsi que notre manque de volonté à accepter ces changements vitaux.

任何失败都将我们集体软弱无力、不愿接受这些重大变革反映。

Les commissions spéciales créées par ces législations sont fragiles et soumises aux variations de la conjoncture politique.

此类立法建立各特设委员会软弱无力且受政治时局变幻无常影响。

Cette situation peut être imputée aux faiblesses des autorités locales qui les empêchent d'adopter de nouvelles pratiques.

如果地方当局软弱无力,不能够采取新做法,就会使这个问题加复杂。

L'incapacité ou la faiblesse du Conseil d'agir quand cela est nécessaire nuit à l'ensemble de la communauté internationale.

安全理事会如在必要时没有能力软弱无力,会影响整个国际社会。

À son avis, les déclarations comme celles qui viennent d'être prononcées rendent un piètre service au peuple palestinien.

在他看来,刚刚进发言对巴勒斯坦人民软弱无力支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱无力 的法语例句

用户正在搜索


擦粉, 擦辅音, 擦辅音的发音过强, 擦干, 擦干净, 擦光, 擦光粉, 擦锅, 擦过, 擦过(轻轻),

相似单词


软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺, 软弱无力, 软弱无力的, 软弱无力的文笔, 软弱无能, 软弱无能的男子,

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只是地反对了下。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法且缺乏资金。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然,则使这问题愈发严重。

Chaque année, les actions pour y parvenir restent faibles.

现这些目标和措施的行动依然

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行情况进行定期自我评价的工作

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴很少得到证,因为受害人、心怀恐惧。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与濒于崩溃的国家联系在起。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有,否则其中任何个都是的。

Cette instance de négociation a stagné dans son impuissance face aux forces de la realpolitik.

谈判论坛已经处于停止状态,在用政治的压面前变得

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多的资金交给的中央机构,毫意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架的不充分和司法机构的阻碍了外国投资的前景。

L'expérience a également montré que l'orientation stratégique et ciblée de nombreux plans présentait des faiblesses.

规划的经验还显示出,许多计划在其战略和目标定位结构方面

Il ne faudra pas être paralysé par la peur des choix difficiles qui seront les nôtres.

我们不能因为担心我们前面的艰难选择而惊惶失措,

Il vient avant tout des Africains eux-mêmes, qui sont responsables de cette éternelle émasculation de leur continent.

非洲人自己对非洲持久的负有首要责任。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化和的现中不时地穿插些严重的经济和金融危机。

Tout échec reflétera notre impuissance collective ainsi que notre manque de volonté à accepter ces changements vitaux.

任何失败都将是我们集体、不愿接受这些重大变革的反映。

Les commissions spéciales créées par ces législations sont fragiles et soumises aux variations de la conjoncture politique.

此类立法建立的各特设委员会且受政治时局变幻常的影响。

Cette situation peut être imputée aux faiblesses des autorités locales qui les empêchent d'adopter de nouvelles pratiques.

如果地方当局,不能够采取新的做法,就会使这个问题更加复杂。

L'incapacité ou la faiblesse du Conseil d'agir quand cela est nécessaire nuit à l'ensemble de la communauté internationale.

安全理事会如在必要时没有能行动,会影响整个国际社会。

À son avis, les déclarations comme celles qui viennent d'être prononcées rendent un piètre service au peuple palestinien.

在他看来,刚刚进行的发言是对巴勒斯坦人民的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱无力 的法语例句

用户正在搜索


擦肩而过, 擦脚毡, 擦净, 擦亮, 擦亮工, 擦亮清漆, 擦亮铜器, 擦亮眼睛, 擦亮一双皮鞋, 擦毛巾,

相似单词


软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺, 软弱无力, 软弱无力的, 软弱无力的文笔, 软弱无能, 软弱无能的男子,

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只是软弱无力地反对了一下。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法软弱无力且缺乏资金。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然软弱无力,则使这一问题愈发严重。

Chaque année, les actions pour y parvenir restent faibles.

年复一年,实现这些目标和措施的行动依然软弱无力

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行情况进行定期自我评价的工作软弱无力

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因为受害人软弱无力惧。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱无力濒于崩溃的国家联系在一起。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非强劲有力,否则其中任何一个软弱无力的。

Cette instance de négociation a stagné dans son impuissance face aux forces de la realpolitik.

这一谈判论坛已经处于停止状态,在实用政治的压力面前变得软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多的资金交给软弱无力的中央机构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架的不充分和司法机构的软弱无力阻碍了外国投资的前景。

L'expérience a également montré que l'orientation stratégique et ciblée de nombreux plans présentait des faiblesses.

规划的经验还显示出,许多计划在其战略和目标定位结构方面软弱无力

Il ne faudra pas être paralysé par la peur des choix difficiles qui seront les nôtres.

我们不能因为担我们前面的艰难选择而惊惶失措,软弱无力

Il vient avant tout des Africains eux-mêmes, qui sont responsables de cette éternelle émasculation de leur continent.

非洲人自己对非洲持久的软弱无力负有首要责任。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化和软弱无力的现实中不时地穿插一些严重的经济和金融危机。

Tout échec reflétera notre impuissance collective ainsi que notre manque de volonté à accepter ces changements vitaux.

任何失败将是我们集体软弱无力、不愿接受这些重大变革的反映。

Les commissions spéciales créées par ces législations sont fragiles et soumises aux variations de la conjoncture politique.

此类立法建立的各特设委员会软弱无力且受政治时局变幻无常的影响。

Cette situation peut être imputée aux faiblesses des autorités locales qui les empêchent d'adopter de nouvelles pratiques.

如果地方当局软弱无力,不能够采取新的做法,就会使这个问题更加复杂。

L'incapacité ou la faiblesse du Conseil d'agir quand cela est nécessaire nuit à l'ensemble de la communauté internationale.

安全理事会如在必要时没有能力行动软弱无力,会影响整个国际社会。

À son avis, les déclarations comme celles qui viennent d'être prononcées rendent un piètre service au peuple palestinien.

在他看来,刚刚进行的发言是对巴勒斯坦人民软弱无力的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱无力 的法语例句

用户正在搜索


擦锈工人, 擦药, 擦音, 擦油, 擦油圈, 擦晕, 擦澡, 擦脂抹粉, 擦桌子, ,

相似单词


软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺, 软弱无力, 软弱无力的, 软弱无力的文笔, 软弱无能, 软弱无能的男子,

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只是软弱无力地反对了一下。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法软弱无力且缺乏资金。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然软弱无力,则使这一问题愈发严重。

Chaque année, les actions pour y parvenir restent faibles.

年复一年,实现这些目标和措施的行动依然软弱无力

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行情况进行定期自我评价的工作软弱无力

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因为受害人软弱无力、心

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱无力濒于崩溃的国家联系在一起。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

都强劲有力,否则其中任何一个都是软弱无力的。

Cette instance de négociation a stagné dans son impuissance face aux forces de la realpolitik.

这一谈判论坛已经处于停止状态,在实用政治的压力面前变得软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多的资金交给软弱无力的中央机构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架的不充分和司法机构的软弱无力阻碍了外国投资的前景。

L'expérience a également montré que l'orientation stratégique et ciblée de nombreux plans présentait des faiblesses.

规划的经验还显示出,许多计划在其战略和目标定位结构方面软弱无力

Il ne faudra pas être paralysé par la peur des choix difficiles qui seront les nôtres.

我们不能因为担心我们前面的艰难选择而惊惶失措,软弱无力

Il vient avant tout des Africains eux-mêmes, qui sont responsables de cette éternelle émasculation de leur continent.

洲人自己对洲持久的软弱无力负有首要责任。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化和软弱无力的现实中不时地穿插一些严重的经济和金融危机。

Tout échec reflétera notre impuissance collective ainsi que notre manque de volonté à accepter ces changements vitaux.

任何失败都将是我们集体软弱无力、不愿接受这些重大变革的反映。

Les commissions spéciales créées par ces législations sont fragiles et soumises aux variations de la conjoncture politique.

此类立法建立的各特设委员会软弱无力且受政治时局变幻无常的影响。

Cette situation peut être imputée aux faiblesses des autorités locales qui les empêchent d'adopter de nouvelles pratiques.

如果地方当局软弱无力,不能够采取新的做法,就会使这个问题更加复杂。

L'incapacité ou la faiblesse du Conseil d'agir quand cela est nécessaire nuit à l'ensemble de la communauté internationale.

安全理事会如在必要时没有能力行动软弱无力,会影响整个国际社会。

À son avis, les déclarations comme celles qui viennent d'être prononcées rendent un piètre service au peuple palestinien.

在他看来,刚刚进行的发言是对巴勒斯坦人民软弱无力的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱无力 的法语例句

用户正在搜索


猜度, 猜度再三, 猜对, 猜忌, 猜谜, 猜谜儿, 猜谜游戏, 猜谜语, 猜谜者, 猜摸,

相似单词


软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺, 软弱无力, 软弱无力的, 软弱无力的文笔, 软弱无能, 软弱无能的男子,

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只是软弱无力地反对了一下。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

软弱无力且缺乏金。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然软弱无力,则使这一问题愈发严重。

Chaque année, les actions pour y parvenir restent faibles.

年复一年,实现这些目标和措施的行动依然软弱无力

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行情况进行定期自我评价的工作软弱无力

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因为受害人软弱无力、心怀恐惧。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱无力濒于崩溃的家联系在一起。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何一个都是软弱无力的。

Cette instance de négociation a stagné dans son impuissance face aux forces de la realpolitik.

这一谈判论坛已经处于停止状态,在实用政治的压力面前变得软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多的金交给软弱无力的中央机构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架的不充分和法机构的软弱无力阻碍了外的前景。

L'expérience a également montré que l'orientation stratégique et ciblée de nombreux plans présentait des faiblesses.

规划的经验还显示出,许多计划在其战略和目标定位结构方面软弱无力

Il ne faudra pas être paralysé par la peur des choix difficiles qui seront les nôtres.

我们不能因为担心我们前面的艰难选择而惊惶失措,软弱无力

Il vient avant tout des Africains eux-mêmes, qui sont responsables de cette éternelle émasculation de leur continent.

非洲人自己对非洲持久的软弱无力负有首要责任。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化和软弱无力的现实中不时地穿插一些严重的经济和金融危机。

Tout échec reflétera notre impuissance collective ainsi que notre manque de volonté à accepter ces changements vitaux.

任何失败都将是我们集体软弱无力、不愿接受这些重大变革的反映。

Les commissions spéciales créées par ces législations sont fragiles et soumises aux variations de la conjoncture politique.

此类立法建立的各特设委员会软弱无力且受政治时局变幻无常的影响。

Cette situation peut être imputée aux faiblesses des autorités locales qui les empêchent d'adopter de nouvelles pratiques.

如果地方当局软弱无力,不能够采取新的做法,就会使这个问题更加复杂。

L'incapacité ou la faiblesse du Conseil d'agir quand cela est nécessaire nuit à l'ensemble de la communauté internationale.

安全理事会如在必要时没有能力行动软弱无力,会影响整个际社会。

À son avis, les déclarations comme celles qui viennent d'être prononcées rendent un piètre service au peuple palestinien.

在他看来,刚刚进行的发言是对巴勒斯坦人民软弱无力的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱无力 的法语例句

用户正在搜索


猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分, 才赋, 才干, 才高八斗,

相似单词


软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺, 软弱无力, 软弱无力的, 软弱无力的文笔, 软弱无能, 软弱无能的男子,

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

这个结果只是软弱无力了一下。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法软弱无力且缺乏资金。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然软弱无力,则使这一问题愈发严重。

Chaque année, les actions pour y parvenir restent faibles.

年复一年,实现这些目标和措施行动依然软弱无力

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,执行情况进行定期自我评价工作软弱无力

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因为受害人软弱无力、心怀恐惧。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱无力濒于崩溃国家联系在一起。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何一个都是软弱无力

Cette instance de négociation a stagné dans son impuissance face aux forces de la realpolitik.

这一谈判论坛已处于停止状态,在实用政治压力面前变得软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多资金交给软弱无力中央机构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架不充分和司法机构软弱无力阻碍了外国投资前景。

L'expérience a également montré que l'orientation stratégique et ciblée de nombreux plans présentait des faiblesses.

验还显示出,许多计在其战略和目标定位结构方面软弱无力

Il ne faudra pas être paralysé par la peur des choix difficiles qui seront les nôtres.

我们不能因为担心我们前面艰难选择而惊惶失措,软弱无力

Il vient avant tout des Africains eux-mêmes, qui sont responsables de cette éternelle émasculation de leur continent.

非洲人自己非洲持久软弱无力负有首要责任。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡边际化和软弱无力现实中不时穿插一些严重济和金融危机。

Tout échec reflétera notre impuissance collective ainsi que notre manque de volonté à accepter ces changements vitaux.

任何失败都将是我们集体软弱无力、不愿接受这些重大变革映。

Les commissions spéciales créées par ces législations sont fragiles et soumises aux variations de la conjoncture politique.

此类立法建立各特设委员会软弱无力且受政治时局变幻无常影响。

Cette situation peut être imputée aux faiblesses des autorités locales qui les empêchent d'adopter de nouvelles pratiques.

如果方当局软弱无力,不能够采取新做法,就会使这个问题更加复杂。

L'incapacité ou la faiblesse du Conseil d'agir quand cela est nécessaire nuit à l'ensemble de la communauté internationale.

安全理事会如在必要时没有能力行动软弱无力,会影响整个国际社会。

À son avis, les déclarations comme celles qui viennent d'être prononcées rendent un piètre service au peuple palestinien.

在他看来,刚刚进行发言是巴勒斯坦人民软弱无力支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱无力 的法语例句

用户正在搜索


才貌, 才貌双全, 才能, 才能(人的), 才能表演, 才能的充分发展, 才能平庸, 才女, 才气, 才气横溢,

相似单词


软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺, 软弱无力, 软弱无力的, 软弱无力的文笔, 软弱无能, 软弱无能的男子,

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只是软弱无力地反对了一下。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

内司法软弱无力且缺乏资金。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然软弱无力,则使这一问题愈发严重。

Chaque année, les actions pour y parvenir restent faibles.

年复一年,实现这些目标和措施行动依然软弱无力

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行情况进行定期自我评价工作软弱无力

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因为受害人软弱无力、心怀恐惧。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动软弱无力濒于崩家联系在一起。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何一个都是软弱无力

Cette instance de négociation a stagné dans son impuissance face aux forces de la realpolitik.

这一谈判论坛已经处于停止状态,在实用政治压力面前变得软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多资金交给软弱无力中央机构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架不充分和司法机构软弱无力阻碍了外投资前景。

L'expérience a également montré que l'orientation stratégique et ciblée de nombreux plans présentait des faiblesses.

规划经验还显示出,许多计划在其战略和目标定位结构方面软弱无力

Il ne faudra pas être paralysé par la peur des choix difficiles qui seront les nôtres.

我们不能因为担心我们前面艰难选择而惊惶失措,软弱无力

Il vient avant tout des Africains eux-mêmes, qui sont responsables de cette éternelle émasculation de leur continent.

非洲人自己对非洲持久软弱无力负有首要责任。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡边际化和软弱无力现实中不时地穿插一些严重经济和金融危机。

Tout échec reflétera notre impuissance collective ainsi que notre manque de volonté à accepter ces changements vitaux.

任何失败都将是我们集体软弱无力、不愿接受这些重大变革反映。

Les commissions spéciales créées par ces législations sont fragiles et soumises aux variations de la conjoncture politique.

此类立法建立各特设委员会软弱无力且受政治时局变幻无常影响。

Cette situation peut être imputée aux faiblesses des autorités locales qui les empêchent d'adopter de nouvelles pratiques.

如果地方当局软弱无力,不能够采取新做法,就会使这个问题更加复杂。

L'incapacité ou la faiblesse du Conseil d'agir quand cela est nécessaire nuit à l'ensemble de la communauté internationale.

安全理事会如在必要时没有能力行动软弱无力,会影响整个际社会。

À son avis, les déclarations comme celles qui viennent d'être prononcées rendent un piètre service au peuple palestinien.

在他看来,刚刚进行发言是对巴勒斯坦人民软弱无力支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱无力 的法语例句

用户正在搜索


才学兼优, 才艺, 才智, 才智、能力超乎常人的人, 才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人,

相似单词


软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺, 软弱无力, 软弱无力的, 软弱无力的文笔, 软弱无能, 软弱无能的男子,