法语助手
  • 关闭
passer par dessus
traversée
franchir
enjamber
franchissement

On se sauve, on franchit les grilles.

人们跨过栅栏逃

Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!

会》下周即将跨过百万大关。

Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!

很快本片就要跨过200万人次大关,恭喜恭喜!

Nous sommes résolus à agir dans le même sens l'année prochaine.

今年,我们看到了终点线,但没有跨过这条线;我们决心在明年跨过这条线。

Il a traversé un fossé.

跨过一道鸿沟。

Il a surmonté un certain nombre d'obstacles dressés sur cette voie.

在这条路上,苏丹跨过了一些障碍。

L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.

高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。

Mais avons-nous le courage et la détermination de la traverser?

,我们否有勇气和决心跨过这条河?

Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?

《露营2》能否跨过四百万大关?

Elle espère également que ces réseaux dépasseront les limites du continent africain.

她还希望这些网络将跨过非洲大陆的范围。

Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.

一旦跨过这一界限,则应援引经过调整的空间法。

Ainsi, l'échange d'expériences peut enjamber les barrières que peut constituer l'existence de cultures d'entreprise différentes.

这样就可以通过经验交流,跨过不同企业文化带来的障碍。

Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.

双桥跨过在圣路易岛尖,穿越岛两端的塞纳河。

Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.

它必须尽一切方法跨过会[4]这道坎,否则它们的争论会异常激烈。

Au cours des 23 dernières années, de nombreux jalons ont été posés dans le très long processus de paix.

在过去23年里,长期的和平进程跨过了几个里程碑。

La Tanzanie a dépassé ce seuil en détruisant tous ses stocks de mines avant la tenue de la Conférence.

坦桑尼亚已跨过这一门槛,先于会销毁了其所有地雷库存。

Cette intégration aura principalement pour objectif d'étendre l'offre de services dans l'ensemble du programme du PNUE à d'autres divisions.

这种综合将强调把这些服务跨过整个环境署方案扩展到其他司。

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

过去50年,我们在这艰苦卓绝的旅程中跨过了一个又一个的里程碑。

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

自己可以相互见面和动,跨过以前曾经不可逾越的障碍而共同做出努力。

Donc, de toute façon, les pouvoirs de Bonn vont être considérablement réduits une fois que nous aurons atteint ce stade.

因此,无论如何,一旦跨过这个门槛,波恩权力将大幅削减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跨过 的法语例句

用户正在搜索


表值, 表中的齿轮, 表字, , 婊子, 婊子<俗>, 婊子养的, , 裱褙, 裱褙画,

相似单词


跨公路的地产, 跨管三通, 跨国, 跨国的, 跨国公司, 跨过, 跨过门槛, 跨过一条小溪, 跨海, 跨行,
passer par dessus
traversée
franchir
enjamber
franchissement

On se sauve, on franchit les grilles.

人们跨过栅栏逃走。

Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!

《音乐》下周即将跨过百万大关。

Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!

很快本片就要跨过200万人次大关,恭喜恭喜!

Nous sommes résolus à agir dans le même sens l'année prochaine.

今年,我们看到了终点线,但没有跨过这条线;我们决心在明年跨过这条线。

Il a traversé un fossé.

跨过一道鸿沟。

Il a surmonté un certain nombre d'obstacles dressés sur cette voie.

在这条路上,苏丹跨过了一些障碍。

L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.

高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。

Mais avons-nous le courage et la détermination de la traverser?

,我们否有勇气和决心跨过这条河?

Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?

《露营2》能否跨过四百万大关?

Elle espère également que ces réseaux dépasseront les limites du continent africain.

她还希望这些网络将跨过非洲大陆的范围。

Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.

一旦跨过这一界限,则应援引经过调整的空间法。

Ainsi, l'échange d'expériences peut enjamber les barrières que peut constituer l'existence de cultures d'entreprise différentes.

这样就可以通过经验交流,跨过不同企业文化带来的障碍。

Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.

双桥跨过在圣路易岛尖,穿越岛两端的塞纳河。

Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.

它必须尽一切方法跨过国民议[4]这道坎,否则它们的异常激烈。

Au cours des 23 dernières années, de nombreux jalons ont été posés dans le très long processus de paix.

在过去23年里,长期的和平进程跨过了几个里程碑。

La Tanzanie a dépassé ce seuil en détruisant tous ses stocks de mines avant la tenue de la Conférence.

坦桑尼亚已跨过这一门槛,先于议销毁了其所有地雷库存。

Cette intégration aura principalement pour objectif d'étendre l'offre de services dans l'ensemble du programme du PNUE à d'autres divisions.

这种综合将强调把这些服务跨过整个环境署方案扩展到其他司。

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

过去50年,我们在这艰苦卓绝的旅程中跨过了一个又一个的里程碑。

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以相互见面和走动,跨过以前曾经不可逾越的障碍而共同做出努力。

Donc, de toute façon, les pouvoirs de Bonn vont être considérablement réduits une fois que nous aurons atteint ce stade.

因此,无如何,一旦跨过这个门槛,波恩权力将大幅削减。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跨过 的法语例句

用户正在搜索


鳔胶, , 憋不住, 憋不住气, 憋闷, 憋气, 憋在心里的怒火, 憋着的一股怒火, 憋着一肚子火, 憋着一肚子气,

相似单词


跨公路的地产, 跨管三通, 跨国, 跨国的, 跨国公司, 跨过, 跨过门槛, 跨过一条小溪, 跨海, 跨行,
passer par dessus
traversée
franchir
enjamber
franchissement

On se sauve, on franchit les grilles.

跨过栅栏逃走。

Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!

《音乐会》下周即将跨过百万大关。

Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!

很快本片就要跨过200万人次大关,恭喜恭喜!

Nous sommes résolus à agir dans le même sens l'année prochaine.

今年,看到了终点线,但没有跨过这条线;决心在明年跨过这条线。

Il a traversé un fossé.

跨过一道鸿沟。

Il a surmonté un certain nombre d'obstacles dressés sur cette voie.

在这条路上,苏丹跨过了一些障碍。

L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.

高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。

Mais avons-nous le courage et la détermination de la traverser?

气和决心跨过这条河?

Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?

《露营2》能跨过四百万大关?

Elle espère également que ces réseaux dépasseront les limites du continent africain.

她还希望这些网络将跨过非洲大陆的范围。

Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.

一旦跨过这一界限,则应援引经过调整的空间法。

Ainsi, l'échange d'expériences peut enjamber les barrières que peut constituer l'existence de cultures d'entreprise différentes.

这样就可以通过经验交流,跨过不同企业文化带来的障碍。

Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.

双桥跨过在圣路易岛尖,穿越岛两端的塞纳河。

Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.

它必须尽一切方法跨过国民议会[4]这道坎,则它的争论会异常激烈。

Au cours des 23 dernières années, de nombreux jalons ont été posés dans le très long processus de paix.

在过去23年里,长期的和平进程跨过了几个里程碑。

La Tanzanie a dépassé ce seuil en détruisant tous ses stocks de mines avant la tenue de la Conférence.

坦桑尼亚已跨过这一门槛,先于会议销毁了其所有地雷库存。

Cette intégration aura principalement pour objectif d'étendre l'offre de services dans l'ensemble du programme du PNUE à d'autres divisions.

这种综合将强调把这些服务跨过整个环境署方案扩展到其他司。

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

过去50年,在这艰苦卓绝的旅程中跨过了一个又一个的里程碑。

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以相互见面和走动,跨过以前曾经不可逾越的障碍而共同做出努力。

Donc, de toute façon, les pouvoirs de Bonn vont être considérablement réduits une fois que nous aurons atteint ce stade.

因此,无论如何,一旦跨过这个门槛,波恩权力将大幅削减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 跨过 的法语例句

用户正在搜索


别冲动, 别出机杼, 别出心裁, 别处, 别传, 别胆烷, 别胆甾醇, 别的, 别的城市的, 别动,

相似单词


跨公路的地产, 跨管三通, 跨国, 跨国的, 跨国公司, 跨过, 跨过门槛, 跨过一条小溪, 跨海, 跨行,
passer par dessus
traversée
franchir
enjamber
franchissement

On se sauve, on franchit les grilles.

人们栅栏逃走。

Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!

《音乐会》下周即将百万大关。

Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!

很快本片就要200万人次大关,恭喜恭喜!

Nous sommes résolus à agir dans le même sens l'année prochaine.

今年,我们看到了终点线,但没有这条线;我们决心在明年这条线。

Il a traversé un fossé.

一道鸿沟。

Il a surmonté un certain nombre d'obstacles dressés sur cette voie.

在这条路上,苏丹了一些障碍。

L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.

高速公路在不断延一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。

Mais avons-nous le courage et la détermination de la traverser?

,我们否有勇气和决心这条河?

Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?

《露营2》能否四百万大关?

Elle espère également que ces réseaux dépasseront les limites du continent africain.

这些网络将非洲大陆的范围。

Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.

一旦这一界限,则应援引经调整的空间法。

Ainsi, l'échange d'expériences peut enjamber les barrières que peut constituer l'existence de cultures d'entreprise différentes.

这样就可以通经验交流,不同企业文化带来的障碍。

Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.

双桥在圣路易岛尖,穿越岛两端的塞纳河。

Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.

它必须尽一切方法国民议会[4]这道坎,否则它们的争论会异常激烈。

Au cours des 23 dernières années, de nombreux jalons ont été posés dans le très long processus de paix.

去23年里,长期的和平进程了几个里程碑。

La Tanzanie a dépassé ce seuil en détruisant tous ses stocks de mines avant la tenue de la Conférence.

坦桑尼亚已这一门槛,先于会议销毁了其所有地雷库存。

Cette intégration aura principalement pour objectif d'étendre l'offre de services dans l'ensemble du programme du PNUE à d'autres divisions.

这种综合将强调把这些服务整个环境署方案扩展到其他司。

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

去50年,我们在这艰苦卓绝的旅程中了一个又一个的里程碑。

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以相互见面和走动,以前曾经不可逾越的障碍而共同做出努力。

Donc, de toute façon, les pouvoirs de Bonn vont être considérablement réduits une fois que nous aurons atteint ce stade.

因此,无论如何,一旦这个门槛,波恩权力将大幅削减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跨过 的法语例句

用户正在搜索


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,

相似单词


跨公路的地产, 跨管三通, 跨国, 跨国的, 跨国公司, 跨过, 跨过门槛, 跨过一条小溪, 跨海, 跨行,
passer par dessus
traversée
franchir
enjamber
franchissement

On se sauve, on franchit les grilles.

人们栅栏逃走。

Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!

《音乐会》下周即将百万大关。

Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!

很快本片就要200万人次大关,恭喜恭喜!

Nous sommes résolus à agir dans le même sens l'année prochaine.

今年,我们看到了终点线,但没有这条线;我们决心在明年这条线。

Il a traversé un fossé.

道鸿沟。

Il a surmonté un certain nombre d'obstacles dressés sur cette voie.

在这条路上,苏丹些障碍。

L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.

高速公路在不断延伸,个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。

Mais avons-nous le courage et la détermination de la traverser?

,我们否有勇气和决心这条河?

Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?

《露营2》能否四百万大关?

Elle espère également que ces réseaux dépasseront les limites du continent africain.

望这些网络将非洲大陆的范围。

Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.

界限,则应援引经调整的空间法。

Ainsi, l'échange d'expériences peut enjamber les barrières que peut constituer l'existence de cultures d'entreprise différentes.

这样就可以通经验交流,不同企业文化带来的障碍。

Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.

双桥在圣路易岛尖,穿越岛两端的塞纳河。

Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.

它必须尽切方法国民议会[4]这道坎,否则它们的争论会异常激烈。

Au cours des 23 dernières années, de nombreux jalons ont été posés dans le très long processus de paix.

去23年里,长期的和平进程了几个里程碑。

La Tanzanie a dépassé ce seuil en détruisant tous ses stocks de mines avant la tenue de la Conférence.

坦桑尼亚已门槛,先于会议销毁了其所有地雷库存。

Cette intégration aura principalement pour objectif d'étendre l'offre de services dans l'ensemble du programme du PNUE à d'autres divisions.

这种综合将强调把这些服务整个环境署方案扩展到其他司。

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

去50年,我们在这艰苦卓绝的旅程中个又个的里程碑。

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以相互见面和走动,以前曾经不可逾越的障碍而共同做出努力。

Donc, de toute façon, les pouvoirs de Bonn vont être considérablement réduits une fois que nous aurons atteint ce stade.

因此,无论如何,这个门槛,波恩权力将大幅削减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跨过 的法语例句

用户正在搜索


别无出路, 别无二致, 别无他法, 别无他人, 别无他用, 别无选择, 别无长物, 别绪, 别样, 别衣针,

相似单词


跨公路的地产, 跨管三通, 跨国, 跨国的, 跨国公司, 跨过, 跨过门槛, 跨过一条小溪, 跨海, 跨行,
passer par dessus
traversée
franchir
enjamber
franchissement

On se sauve, on franchit les grilles.

人们跨过栅栏逃走。

Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!

《音乐会》下周即将跨过百万大关。

Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!

很快本片就要跨过200万人次大关,恭喜恭喜!

Nous sommes résolus à agir dans le même sens l'année prochaine.

今年,我们看到终点线,但没有跨过这条线;我们决心在明年跨过这条线。

Il a traversé un fossé.

跨过道鸿沟。

Il a surmonté un certain nombre d'obstacles dressés sur cette voie.

在这条路上,苏丹跨过障碍。

L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.

高速公路在不断延伸,跨过山谷,充满连续不断弯路和陡坡。

Mais avons-nous le courage et la détermination de la traverser?

,我们否有勇气和决心跨过这条河?

Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?

《露营2》能否跨过四百万大关?

Elle espère également que ces réseaux dépasseront les limites du continent africain.

她还希望这网络将跨过非洲大围。

Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.

跨过界限,则应援引经过调整空间法。

Ainsi, l'échange d'expériences peut enjamber les barrières que peut constituer l'existence de cultures d'entreprise différentes.

这样就可以通过经验交流,跨过不同企业文化带来障碍。

Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.

双桥跨过在圣路易岛尖,穿越岛两端塞纳河。

Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.

它必须尽切方法跨过国民议会[4]这道坎,否则它们争论会异常激烈。

Au cours des 23 dernières années, de nombreux jalons ont été posés dans le très long processus de paix.

在过去23年里,长期和平进程跨过几个里程碑。

La Tanzanie a dépassé ce seuil en détruisant tous ses stocks de mines avant la tenue de la Conférence.

坦桑尼亚已跨过门槛,先于会议销毁其所有地雷库存。

Cette intégration aura principalement pour objectif d'étendre l'offre de services dans l'ensemble du programme du PNUE à d'autres divisions.

这种综合将强调把这服务跨过整个环境署方案扩展到其他司。

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

过去50年,我们在这艰苦卓绝旅程中跨过个又里程碑。

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以相互见面和走动,跨过以前曾经不可逾越障碍而共同做出努力。

Donc, de toute façon, les pouvoirs de Bonn vont être considérablement réduits une fois que nous aurons atteint ce stade.

因此,无论如何,跨过这个门槛,波恩权力将大幅削减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跨过 的法语例句

用户正在搜索


玢岩类, , 宾白, 宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的),

相似单词


跨公路的地产, 跨管三通, 跨国, 跨国的, 跨国公司, 跨过, 跨过门槛, 跨过一条小溪, 跨海, 跨行,
passer par dessus
traversée
franchir
enjamber
franchissement

On se sauve, on franchit les grilles.

人们栅栏逃走。

Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!

《音乐会》下周即将百万大关。

Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!

很快本片就要200万人次大关,恭喜恭喜!

Nous sommes résolus à agir dans le même sens l'année prochaine.

今年,我们看到了终点线,但没有线;我们决心在明年线。

Il a traversé un fossé.

一道鸿沟。

Il a surmonté un certain nombre d'obstacles dressés sur cette voie.

路上,苏丹了一些障碍。

L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.

高速公路在不断延伸,一个一个山谷,充满了连续不断弯路和陡坡。

Mais avons-nous le courage et la détermination de la traverser?

,我们否有勇气和决心河?

Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?

《露营2》能否四百万大关?

Elle espère également que ces réseaux dépasseront les limites du continent africain.

她还希望些网络将非洲大陆范围。

Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.

一旦一界限,则应援引经调整法。

Ainsi, l'échange d'expériences peut enjamber les barrières que peut constituer l'existence de cultures d'entreprise différentes.

样就可以通经验交流,不同企业文化带来障碍。

Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.

双桥在圣路易岛尖,穿越岛两端塞纳河。

Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.

它必须尽一切方法国民议会[4]道坎,否则它们争论会异常激烈。

Au cours des 23 dernières années, de nombreux jalons ont été posés dans le très long processus de paix.

去23年里,长期和平进程了几个里程碑。

La Tanzanie a dépassé ce seuil en détruisant tous ses stocks de mines avant la tenue de la Conférence.

坦桑尼亚已一门槛,先于会议销毁了其所有地雷库存。

Cette intégration aura principalement pour objectif d'étendre l'offre de services dans l'ensemble du programme du PNUE à d'autres divisions.

种综合将强调把些服务整个环境署方案扩展到其他司。

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

去50年,我们在艰苦卓绝旅程中了一个又一个里程碑。

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以相互见面和走动,以前曾经不可逾越障碍而共同做出努力。

Donc, de toute façon, les pouvoirs de Bonn vont être considérablement réduits une fois que nous aurons atteint ce stade.

因此,无论如何,一旦个门槛,波恩权力将大幅削减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跨过 的法语例句

用户正在搜索


宾主尽欢, , 彬彬, 彬彬有礼, 彬彬有礼的<书>, 彬彬有礼的人, 彬彬有礼地, 彬县, , 傧相,

相似单词


跨公路的地产, 跨管三通, 跨国, 跨国的, 跨国公司, 跨过, 跨过门槛, 跨过一条小溪, 跨海, 跨行,
passer par dessus
traversée
franchir
enjamber
franchissement

On se sauve, on franchit les grilles.

跨过栅栏逃走。

Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!

《音乐会》下周即将跨过大关。

Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!

很快本片就要跨过200大关,恭喜恭喜!

Nous sommes résolus à agir dans le même sens l'année prochaine.

今年,我们看到了终点线,但没有跨过这条线;我们决心在明年跨过这条线。

Il a traversé un fossé.

跨过一道鸿沟。

Il a surmonté un certain nombre d'obstacles dressés sur cette voie.

在这条路上,苏丹跨过了一些障碍。

L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.

高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。

Mais avons-nous le courage et la détermination de la traverser?

,我们否有勇气和决心跨过这条河?

Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?

《露营2》能否跨过四百大关?

Elle espère également que ces réseaux dépasseront les limites du continent africain.

她还希望这些网络将跨过非洲大陆的范围。

Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.

一旦跨过这一界限,则应援引经过调整的空间法。

Ainsi, l'échange d'expériences peut enjamber les barrières que peut constituer l'existence de cultures d'entreprise différentes.

这样就可以通过经验交流,跨过不同企业文化带来的障碍。

Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.

双桥跨过在圣路,穿越两端的塞纳河。

Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.

它必须尽一切方法跨过国民议会[4]这道坎,否则它们的争论会异常激烈。

Au cours des 23 dernières années, de nombreux jalons ont été posés dans le très long processus de paix.

在过去23年里,长期的和平进程跨过了几个里程碑。

La Tanzanie a dépassé ce seuil en détruisant tous ses stocks de mines avant la tenue de la Conférence.

坦桑尼亚已跨过这一门槛,先于会议销毁了其所有地雷库存。

Cette intégration aura principalement pour objectif d'étendre l'offre de services dans l'ensemble du programme du PNUE à d'autres divisions.

这种综合将强调把这些服务跨过整个环境署方案扩展到其他司。

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

过去50年,我们在这艰苦卓绝的旅程中跨过了一个又一个的里程碑。

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

民自己可以相互见面和走动,跨过以前曾经不可逾越的障碍而共同做出努力。

Donc, de toute façon, les pouvoirs de Bonn vont être considérablement réduits une fois que nous aurons atteint ce stade.

因此,无论如何,一旦跨过这个门槛,波恩权力将大幅削减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跨过 的法语例句

用户正在搜索


槟榔, 槟榔副碱, 槟榔碱, 槟榔青, 槟榔属, 槟榔酮, 槟榔泻碱, 槟子, 镔铁, ,

相似单词


跨公路的地产, 跨管三通, 跨国, 跨国的, 跨国公司, 跨过, 跨过门槛, 跨过一条小溪, 跨海, 跨行,
passer par dessus
traversée
franchir
enjamber
franchissement

On se sauve, on franchit les grilles.

人们跨过栅栏逃走。

Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!

《音乐会》下周即将跨过百万

Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!

很快本片就要跨过200万人,恭喜恭喜!

Nous sommes résolus à agir dans le même sens l'année prochaine.

今年,我们看到了终点线,但没有跨过这条线;我们决心在明年跨过这条线。

Il a traversé un fossé.

跨过一道鸿沟。

Il a surmonté un certain nombre d'obstacles dressés sur cette voie.

在这条路上,苏丹跨过了一些障碍。

L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.

高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。

Mais avons-nous le courage et la détermination de la traverser?

,我们否有勇气和决心跨过这条河?

Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?

《露营2》能否跨过四百万

Elle espère également que ces réseaux dépasseront les limites du continent africain.

她还希望这些网络将跨过非洲陆的范围。

Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.

一旦跨过这一界限,则应援引经过调整的空间法。

Ainsi, l'échange d'expériences peut enjamber les barrières que peut constituer l'existence de cultures d'entreprise différentes.

这样就可以通过经验交流,跨过不同企业文化带来的障碍。

Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.

双桥跨过岛尖,穿越岛两端的塞纳河。

Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.

它必须尽一切方法跨过国民议会[4]这道坎,否则它们的争论会异常激烈。

Au cours des 23 dernières années, de nombreux jalons ont été posés dans le très long processus de paix.

在过去23年里,长期的和平进程跨过了几个里程碑。

La Tanzanie a dépassé ce seuil en détruisant tous ses stocks de mines avant la tenue de la Conférence.

坦桑尼亚已跨过这一门槛,先于会议销毁了其所有地雷库存。

Cette intégration aura principalement pour objectif d'étendre l'offre de services dans l'ensemble du programme du PNUE à d'autres divisions.

这种综合将强调把这些服务跨过整个环境署方案扩展到其他司。

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

过去50年,我们在这艰苦卓绝的旅程中跨过了一个又一个的里程碑。

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以相互见面和走动,跨过以前曾经不可逾越的障碍而共同做出努力。

Donc, de toute façon, les pouvoirs de Bonn vont être considérablement réduits une fois que nous aurons atteint ce stade.

因此,无论如何,一旦跨过这个门槛,波恩权力将幅削减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跨过 的法语例句

用户正在搜索


濒死, 濒死状态, 濒太平洋的, 濒危, 濒於破产, 濒于, 濒于灭亡, 濒于破产, 濒于破产的企业, 濒于死亡,

相似单词


跨公路的地产, 跨管三通, 跨国, 跨国的, 跨国公司, 跨过, 跨过门槛, 跨过一条小溪, 跨海, 跨行,
passer par dessus
traversée
franchir
enjamber
franchissement

On se sauve, on franchit les grilles.

人们跨过栅栏逃走。

Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!

《音乐会》下周即将跨过百万大关。

Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!

很快本片就要跨过200万人次大关,恭喜恭喜!

Nous sommes résolus à agir dans le même sens l'année prochaine.

今年,我们看到了终点线,但没有跨过条线;我们决心在明年跨过条线。

Il a traversé un fossé.

跨过一道鸿沟。

Il a surmonté un certain nombre d'obstacles dressés sur cette voie.

条路上,苏丹跨过了一障碍。

L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.

高速公路在伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续的弯路和陡坡。

Mais avons-nous le courage et la détermination de la traverser?

,我们否有勇气和决心跨过条河?

Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?

《露营2》能否跨过四百万大关?

Elle espère également que ces réseaux dépasseront les limites du continent africain.

她还希望络将跨过非洲大陆的范围。

Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.

一旦跨过一界限,则应援引经过调整的空间法。

Ainsi, l'échange d'expériences peut enjamber les barrières que peut constituer l'existence de cultures d'entreprise différentes.

样就可以通过经验交流,跨过同企业文化带来的障碍。

Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.

双桥跨过在圣路易岛尖,穿越岛两端的塞纳河。

Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.

它必须尽一切方法跨过国民议会[4]道坎,否则它们的争论会异常激烈。

Au cours des 23 dernières années, de nombreux jalons ont été posés dans le très long processus de paix.

在过去23年里,长期的和平进程跨过了几个里程碑。

La Tanzanie a dépassé ce seuil en détruisant tous ses stocks de mines avant la tenue de la Conférence.

坦桑尼亚已跨过一门槛,先于会议销毁了其所有地雷库存。

Cette intégration aura principalement pour objectif d'étendre l'offre de services dans l'ensemble du programme du PNUE à d'autres divisions.

种综合将强调把服务跨过整个环境署方案扩展到其他司。

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

过去50年,我们在艰苦卓绝的旅程中跨过了一个又一个的里程碑。

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以相互见面和走动,跨过以前曾经可逾越的障碍而共同做出努力。

Donc, de toute façon, les pouvoirs de Bonn vont être considérablement réduits une fois que nous aurons atteint ce stade.

因此,无论如何,一旦跨过个门槛,波恩权力将大幅削减。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跨过 的法语例句

用户正在搜索


, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, ,

相似单词


跨公路的地产, 跨管三通, 跨国, 跨国的, 跨国公司, 跨过, 跨过门槛, 跨过一条小溪, 跨海, 跨行,