Leçon 2: Quel est votre nom de famille?
请问您姓?
Leçon 2: Quel est votre nom de famille?
请问您姓?
Quel est votre nom,Mademoiselle?
请问姓?
À qui ai-je l'honneur?
请问您姓?
Moi aussi, merci. Comment vous appelez-vous?
我也很好,谢谢。您姓?
À qui est-ce que je m'adresse?
姓?请问我是在和谁说
?
Bonjour mademoiselle…Comment vous appelez-vous?
你好,…您
姓?
Pauvres œufs, ils n'ont jamais fait de mal à personne, ils n'ont jamais dit du mal de personne, pourquoi utiliser leur nom de cette façon indigne ?
可怜的鸡蛋,它们从做错, 从
说错, 从
人, 为什么它们的
姓用
骂人的
???
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leçon 2: Quel est votre nom de famille?
您
姓?
Quel est votre nom,Mademoiselle?
小姐
姓?
À qui ai-je l'honneur?
您
姓?
Moi aussi, merci. Comment vous appelez-vous?
我也很好,谢谢。您姓?
À qui est-ce que je m'adresse?
姓?
我是在和谁说
?
Bonjour mademoiselle…Comment vous appelez-vous?
你好,小姐…您姓?
Pauvres œufs, ils n'ont jamais fait de mal à personne, ils n'ont jamais dit du mal de personne, pourquoi utiliser leur nom de cette façon indigne ?
可怜鸡蛋,它
从来没做错, 从来没说错, 从来没伤人, 为什么它
姓用来骂人
???
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我
指正。
Leçon 2: Quel est votre nom de famille?
请问您?
Quel est votre nom,Mademoiselle?
请问小姐?
À qui ai-je l'honneur?
请问您?
Moi aussi, merci. Comment vous appelez-vous?
也很好,谢谢。您
?
À qui est-ce que je m'adresse?
?请问
是在和谁说
?
Bonjour mademoiselle…Comment vous appelez-vous?
你好,小姐…您?
Pauvres œufs, ils n'ont jamais fait de mal à personne, ils n'ont jamais dit du mal de personne, pourquoi utiliser leur nom de cette façon indigne ?
可怜的鸡蛋,它们没做
,
没说
,
没伤人, 为什么它们的
用
骂人的
???
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Leçon 2: Quel est votre nom de famille?
请问您贵姓?
Quel est votre nom,Mademoiselle?
请问小姐贵姓?
À qui ai-je l'honneur?
请问您贵姓?
Moi aussi, merci. Comment vous appelez-vous?
好,谢谢。您贵姓?
À qui est-ce que je m'adresse?
贵姓?请问是在和谁说
?
Bonjour mademoiselle…Comment vous appelez-vous?
你好,小姐…您贵姓?
Pauvres œufs, ils n'ont jamais fait de mal à personne, ils n'ont jamais dit du mal de personne, pourquoi utiliser leur nom de cette façon indigne ?
可怜的鸡蛋,它们从来, 从来
说
, 从来
伤人, 为什么它们的贵姓用来骂人的
???
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Leçon 2: Quel est votre nom de famille?
请问姓?
Quel est votre nom,Mademoiselle?
请问小姐姓?
À qui ai-je l'honneur?
请问姓?
Moi aussi, merci. Comment vous appelez-vous?
我也很好,。
姓?
À qui est-ce que je m'adresse?
姓?请问我是在和谁说
?
Bonjour mademoiselle…Comment vous appelez-vous?
你好,小姐…姓?
Pauvres œufs, ils n'ont jamais fait de mal à personne, ils n'ont jamais dit du mal de personne, pourquoi utiliser leur nom de cette façon indigne ?
可怜的鸡,
从来没做错, 从来没说错, 从来没伤人, 为什么
的
姓用来骂人的
???
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Leçon 2: Quel est votre nom de famille?
请问?
Quel est votre nom,Mademoiselle?
请问小姐?
À qui ai-je l'honneur?
请问?
Moi aussi, merci. Comment vous appelez-vous?
我也很好,谢谢。?
À qui est-ce que je m'adresse?
?请问我是在和谁说
?
Bonjour mademoiselle…Comment vous appelez-vous?
你好,小姐…?
Pauvres œufs, ils n'ont jamais fait de mal à personne, ils n'ont jamais dit du mal de personne, pourquoi utiliser leur nom de cette façon indigne ?
可怜的鸡蛋,们从来没做错, 从来没说错, 从来没伤人, 为
们的
用来骂人的
???
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leçon 2: Quel est votre nom de famille?
您贵姓?
Quel est votre nom,Mademoiselle?
姐贵姓?
À qui ai-je l'honneur?
您贵姓?
Moi aussi, merci. Comment vous appelez-vous?
我也很好,谢谢。您贵姓?
À qui est-ce que je m'adresse?
贵姓?我是在和谁说
?
Bonjour mademoiselle…Comment vous appelez-vous?
你好,姐…您贵姓?
Pauvres œufs, ils n'ont jamais fait de mal à personne, ils n'ont jamais dit du mal de personne, pourquoi utiliser leur nom de cette façon indigne ?
可怜的鸡蛋,它们从来没做错, 从来没说错, 从来没,
什么它们的贵姓用来骂
的
???
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Leçon 2: Quel est votre nom de famille?
请问您贵姓?
Quel est votre nom,Mademoiselle?
请问贵姓?
À qui ai-je l'honneur?
请问您贵姓?
Moi aussi, merci. Comment vous appelez-vous?
我也很,谢谢。您贵姓?
À qui est-ce que je m'adresse?
贵姓?请问我是说
?
Bonjour mademoiselle…Comment vous appelez-vous?
你,
…您贵姓?
Pauvres œufs, ils n'ont jamais fait de mal à personne, ils n'ont jamais dit du mal de personne, pourquoi utiliser leur nom de cette façon indigne ?
可怜的鸡蛋,它们从来没做错, 从来没说错, 从来没伤人, 为什么它们的贵姓用来骂人的???
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leçon 2: Quel est votre nom de famille?
请问您贵姓?
Quel est votre nom,Mademoiselle?
请问小姐贵姓?
À qui ai-je l'honneur?
请问您贵姓?
Moi aussi, merci. Comment vous appelez-vous?
我也很好,谢谢。您贵姓?
À qui est-ce que je m'adresse?
贵姓?请问我是在和谁说?
Bonjour mademoiselle…Comment vous appelez-vous?
你好,小姐…您贵姓?
Pauvres œufs, ils n'ont jamais fait de mal à personne, ils n'ont jamais dit du mal de personne, pourquoi utiliser leur nom de cette façon indigne ?
可怜鸡蛋,它们从来没做错, 从来没说错, 从来没伤人, 为什么它们
贵姓用来骂人
???
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。