Le rapport est muet sur cette question.
报告中没有这个问题。
Le rapport est muet sur cette question.
报告中没有这个问题。
La conversation retombe toujours sur le même sujet.
来
去总是
这一个题目。
Nous parlons de l’époque de la colonisation.
我们殖民时代那会儿。
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet.
这个问题今天就这儿吧。
J'éprouve de la gêne à parler de moi.
一我自己,我就感
不好意思。
Inutile de préciser qu’il faut éviter les constats d’échec et répondre de manière optimiste.
不用说,应该避免失败的问题还有要乐观地回答。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误地了法语的地位。
Quand on parle de la france, on pense souvent au parfum et àla cuisine francais.
当我们法国的时候,我们经常会
香水和法国大餐。
Après un rapide préambule, le conférencier entra dans le vif du sujet.
在一段简短的开场白后, 报告人就了论题的中心。
Quand on parle de la France, quel est le premier mot qui vous arrive?
当法国时,
的第一个形容法国的词是什么?
J'évoque ici le temps pour deux raisons.
我时间因素出于两个原因。
Je voudrais brièvement passer en revue chacun de ces domaines.
我要简要地这三个方面。
Ces problèmes ont été abordés aujourd'hui de manière spécifique par le Ministre.
部长今天具体地了这些问题。
Le projet de résolution concerne le maintien de situations coloniales.
决议草案维护殖民地局势问题。
Je suis reconnaissant à la Russie d'avoir parlé de l'approche multilatérale.
我感谢俄罗斯了多边办法。
Je souhaiterais également dire quelques mots au sujet de la question de la frontière.
我还要简单地边界问题。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人了两起实际事件。
J'ai parlé précédemment des inégalités qui caractérisent notre monde.
我前面我们世界普遍的不平等。
Le Conseil fait état de l'appui à l'Union africaine.
安理会对非洲联盟的支持。
Les fonctions législatives du Conseil ont également été abordées.
也了安理会的立法职能问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport est muet sur cette question.
报告中没有到这个问题。
La conversation retombe toujours sur le même sujet.
来
去总是
到这一个题目。
Nous parlons de l’époque de la colonisation.
我们到殖民时代那会儿。
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet.
这个问题今天就到这儿吧。
J'éprouve de la gêne à parler de moi.
一到我自己,我就感到
思。
Inutile de préciser qu’il faut éviter les constats d’échec et répondre de manière optimiste.
用说,应该避免
到失败的问题还有
地回答。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误地到了法语的地位。
Quand on parle de la france, on pense souvent au parfum et àla cuisine francais.
当我们到法国的时候,我们经常会想到香水和法国大餐。
Après un rapide préambule, le conférencier entra dans le vif du sujet.
在一段简短的开场白后, 报告人就到了论题的中心。
Quand on parle de la France, quel est le premier mot qui vous arrive?
当到法国时,您想到的第一个形容法国的词是什么?
J'évoque ici le temps pour deux raisons.
我到时间因素出于两个原因。
Je voudrais brièvement passer en revue chacun de ces domaines.
我简
地
到这三个方面。
Ces problèmes ont été abordés aujourd'hui de manière spécifique par le Ministre.
部长今天具体地到了这些问题。
Le projet de résolution concerne le maintien de situations coloniales.
决议草案到维护殖民地局势问题。
Je suis reconnaissant à la Russie d'avoir parlé de l'approche multilatérale.
我感谢俄罗斯到了多边办法。
Je souhaiterais également dire quelques mots au sujet de la question de la frontière.
我还简单地
到边界问题。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人到了两起实际事件。
J'ai parlé précédemment des inégalités qui caractérisent notre monde.
我前面到我们世界普遍的
平等。
Le Conseil fait état de l'appui à l'Union africaine.
安理会到对非洲联盟的支持。
Les fonctions législatives du Conseil ont également été abordées.
也到了安理会的立法职能问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport est muet sur cette question.
报告中没有到
问题。
La conversation retombe toujours sur le même sujet.
来
去总是
到
题目。
Nous parlons de l’époque de la colonisation.
我们到殖民时代那
儿。
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet.
问题今天就
到
儿吧。
J'éprouve de la gêne à parler de moi.
到我自己,我就感到不好意思。
Inutile de préciser qu’il faut éviter les constats d’échec et répondre de manière optimiste.
不用说,应该避免到失败的问题还有要乐观地回答。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误地到了法语的地位。
Quand on parle de la france, on pense souvent au parfum et àla cuisine francais.
当我们到法国的时候,我们
想到香水和法国大餐。
Après un rapide préambule, le conférencier entra dans le vif du sujet.
在段简短的开场白后, 报告人就
到了论题的中心。
Quand on parle de la France, quel est le premier mot qui vous arrive?
当到法国时,您想到的第
形容法国的词是什么?
J'évoque ici le temps pour deux raisons.
我到时间因素出于两
原因。
Je voudrais brièvement passer en revue chacun de ces domaines.
我要简要地到
三
方面。
Ces problèmes ont été abordés aujourd'hui de manière spécifique par le Ministre.
部长今天具体地到了
些问题。
Le projet de résolution concerne le maintien de situations coloniales.
决议草案到维护殖民地局势问题。
Je suis reconnaissant à la Russie d'avoir parlé de l'approche multilatérale.
我感谢俄罗斯到了多边办法。
Je souhaiterais également dire quelques mots au sujet de la question de la frontière.
我还要简单地到边界问题。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人到了两起实际事件。
J'ai parlé précédemment des inégalités qui caractérisent notre monde.
我前面到我们世界普遍的不平等。
Le Conseil fait état de l'appui à l'Union africaine.
安理到对非洲联盟的支持。
Les fonctions législatives du Conseil ont également été abordées.
也到了安理
的立法职能问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport est muet sur cette question.
报告中没有这个问题。
La conversation retombe toujours sur le même sujet.
来
总是
这一个题目。
Nous parlons de l’époque de la colonisation.
我们殖民时代那会儿。
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet.
这个问题今天就这儿吧。
J'éprouve de la gêne à parler de moi.
一我自己,我就感
不好意思。
Inutile de préciser qu’il faut éviter les constats d’échec et répondre de manière optimiste.
不用说,应该避免失败的问题还有要乐观地回答。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误地法语的地位。
Quand on parle de la france, on pense souvent au parfum et àla cuisine francais.
当我们法国的时候,我们经常会想
香水和法国大餐。
Après un rapide préambule, le conférencier entra dans le vif du sujet.
在一段简短的开场白后, 报告人就题的中心。
Quand on parle de la France, quel est le premier mot qui vous arrive?
当法国时,您想
的第一个形容法国的词是什么?
J'évoque ici le temps pour deux raisons.
我时间因素出于两个原因。
Je voudrais brièvement passer en revue chacun de ces domaines.
我要简要地这三个方面。
Ces problèmes ont été abordés aujourd'hui de manière spécifique par le Ministre.
部长今天具体地这些问题。
Le projet de résolution concerne le maintien de situations coloniales.
决议草案维护殖民地局势问题。
Je suis reconnaissant à la Russie d'avoir parlé de l'approche multilatérale.
我感谢俄罗斯多边办法。
Je souhaiterais également dire quelques mots au sujet de la question de la frontière.
我还要简单地边界问题。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人两起实际事件。
J'ai parlé précédemment des inégalités qui caractérisent notre monde.
我前面我们世界普遍的不平等。
Le Conseil fait état de l'appui à l'Union africaine.
安理会对非洲联盟的支持。
Les fonctions législatives du Conseil ont également été abordées.
也安理会的立法职能问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport est muet sur cette question.
报告中没有这个问题。
La conversation retombe toujours sur le même sujet.
来
去总是
这一个题目。
Nous parlons de l’époque de la colonisation.
们
殖民时代那会儿。
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet.
这个问题今天就这儿吧。
J'éprouve de la gêne à parler de moi.
一自己,
就感
不好意思。
Inutile de préciser qu’il faut éviter les constats d’échec et répondre de manière optimiste.
不用说,应该避免失败
问题还有要乐观地回答。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误地了法语
地位。
Quand on parle de la france, on pense souvent au parfum et àla cuisine francais.
当们
法国
时候,
们经常会
香水和法国大餐。
Après un rapide préambule, le conférencier entra dans le vif du sujet.
在一段简短开场白后, 报告人就
了论题
中心。
Quand on parle de la France, quel est le premier mot qui vous arrive?
当法国时,您
第一个形容法国
词是什么?
J'évoque ici le temps pour deux raisons.
时间因素出于两个原因。
Je voudrais brièvement passer en revue chacun de ces domaines.
要简要地
这三个方面。
Ces problèmes ont été abordés aujourd'hui de manière spécifique par le Ministre.
部长今天具体地了这些问题。
Le projet de résolution concerne le maintien de situations coloniales.
决议草案维护殖民地局势问题。
Je suis reconnaissant à la Russie d'avoir parlé de l'approche multilatérale.
感谢俄罗斯
了多边办法。
Je souhaiterais également dire quelques mots au sujet de la question de la frontière.
还要简单地
边界问题。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人了两起实际事件。
J'ai parlé précédemment des inégalités qui caractérisent notre monde.
前面
们世界普遍
不平等。
Le Conseil fait état de l'appui à l'Union africaine.
安理会对非洲联盟
支持。
Les fonctions législatives du Conseil ont également été abordées.
也了安理会
立法职能问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le rapport est muet sur cette question.
报告中有
到这个问题。
La conversation retombe toujours sur le même sujet.
来
去总是
到这一个题目。
Nous parlons de l’époque de la colonisation.
我们到殖民时代那会儿。
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet.
这个问题今天就到这儿吧。
J'éprouve de la gêne à parler de moi.
一到我自己,我就感到不好意思。
Inutile de préciser qu’il faut éviter les constats d’échec et répondre de manière optimiste.
不用说,应该避免到失败
问题还有要乐观地回答。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误地到了法语
地位。
Quand on parle de la france, on pense souvent au parfum et àla cuisine francais.
当我们到法国
时候,我们经常会想到香水和法国大餐。
Après un rapide préambule, le conférencier entra dans le vif du sujet.
在一段简场白后, 报告人就
到了论题
中心。
Quand on parle de la France, quel est le premier mot qui vous arrive?
当到法国时,您想到
第一个形容法国
词是什么?
J'évoque ici le temps pour deux raisons.
我到时间因素出于两个原因。
Je voudrais brièvement passer en revue chacun de ces domaines.
我要简要地到这三个方面。
Ces problèmes ont été abordés aujourd'hui de manière spécifique par le Ministre.
部长今天具体地到了这些问题。
Le projet de résolution concerne le maintien de situations coloniales.
决议草案到维护殖民地局势问题。
Je suis reconnaissant à la Russie d'avoir parlé de l'approche multilatérale.
我感谢俄罗斯到了多边办法。
Je souhaiterais également dire quelques mots au sujet de la question de la frontière.
我还要简单地到边界问题。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人到了两起实际事件。
J'ai parlé précédemment des inégalités qui caractérisent notre monde.
我前面到我们世界普遍
不平等。
Le Conseil fait état de l'appui à l'Union africaine.
安理会到对非洲联盟
支持。
Les fonctions législatives du Conseil ont également été abordées.
也到了安理会
立法职能问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport est muet sur cette question.
报告中没有这个问题。
La conversation retombe toujours sur le même sujet.
来
去总是
这一个题目。
Nous parlons de l’époque de la colonisation.
们
殖民时代那会儿。
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet.
这个问题今天就这儿吧。
J'éprouve de la gêne à parler de moi.
一自己,
就感
不好意思。
Inutile de préciser qu’il faut éviter les constats d’échec et répondre de manière optimiste.
不用说,应该避免失败的问题还有要乐观地回答。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹》中明白无误地
了法语的地位。
Quand on parle de la france, on pense souvent au parfum et àla cuisine francais.
当们
法国的时候,
们经常会想
香水和法国大餐。
Après un rapide préambule, le conférencier entra dans le vif du sujet.
在一段简短的开场白后, 报告人就了论题的中心。
Quand on parle de la France, quel est le premier mot qui vous arrive?
当法国时,您想
的第一个形容法国的词是什么?
J'évoque ici le temps pour deux raisons.
时间因素出于两个原因。
Je voudrais brièvement passer en revue chacun de ces domaines.
要简要地
这三个方面。
Ces problèmes ont été abordés aujourd'hui de manière spécifique par le Ministre.
部长今天具体地了这些问题。
Le projet de résolution concerne le maintien de situations coloniales.
决议草案维护殖民地局势问题。
Je suis reconnaissant à la Russie d'avoir parlé de l'approche multilatérale.
感谢俄罗斯
了多边办法。
Je souhaiterais également dire quelques mots au sujet de la question de la frontière.
还要简单地
边界问题。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人了两起实际事件。
J'ai parlé précédemment des inégalités qui caractérisent notre monde.
前面
们世界普遍的不平等。
Le Conseil fait état de l'appui à l'Union africaine.
安理会对非洲联盟的支持。
Les fonctions législatives du Conseil ont également été abordées.
也了安理会的立法职能问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le rapport est muet sur cette question.
报告中没有到这个问题。
La conversation retombe toujours sur le même sujet.
来
去总是
到这一个题目。
Nous parlons de l’époque de la colonisation.
到殖民时
儿。
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet.
这个问题今天就到这儿吧。
J'éprouve de la gêne à parler de moi.
一到
自己,
就感到不好意思。
Inutile de préciser qu’il faut éviter les constats d’échec et répondre de manière optimiste.
不用说,应该避免到失败的问题还有要乐观地回答。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误地到了法语的地位。
Quand on parle de la france, on pense souvent au parfum et àla cuisine francais.
到法国的时候,
经常
想到香水和法国大餐。
Après un rapide préambule, le conférencier entra dans le vif du sujet.
在一段简短的开场白后, 报告人就到了论题的中心。
Quand on parle de la France, quel est le premier mot qui vous arrive?
到法国时,您想到的第一个形容法国的词是什么?
J'évoque ici le temps pour deux raisons.
到时间因素出于两个原因。
Je voudrais brièvement passer en revue chacun de ces domaines.
要简要地
到这三个方面。
Ces problèmes ont été abordés aujourd'hui de manière spécifique par le Ministre.
部长今天具体地到了这些问题。
Le projet de résolution concerne le maintien de situations coloniales.
决议草案到维护殖民地局势问题。
Je suis reconnaissant à la Russie d'avoir parlé de l'approche multilatérale.
感谢俄罗斯
到了多边办法。
Je souhaiterais également dire quelques mots au sujet de la question de la frontière.
还要简单地
到边界问题。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人到了两起实际事件。
J'ai parlé précédemment des inégalités qui caractérisent notre monde.
前面
到
世界普遍的不平等。
Le Conseil fait état de l'appui à l'Union africaine.
安理到对非洲联盟的支持。
Les fonctions législatives du Conseil ont également été abordées.
也到了安理
的立法职能问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Le rapport est muet sur cette question.
报告中没有到这个问题。
La conversation retombe toujours sur le même sujet.
来
是
到这一个题目。
Nous parlons de l’époque de la colonisation.
我们到殖民时代那会儿。
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet.
这个问题今天就到这儿吧。
J'éprouve de la gêne à parler de moi.
一到我自己,我就感到不好意思。
Inutile de préciser qu’il faut éviter les constats d’échec et répondre de manière optimiste.
不用说,应该避免到失败的问题还有要乐观地回答。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误地到了法语的地位。
Quand on parle de la france, on pense souvent au parfum et àla cuisine francais.
当我们到法国的时候,我们经常会想到香
法国大餐。
Après un rapide préambule, le conférencier entra dans le vif du sujet.
在一段简短的开场白后, 报告人就到了论题的中心。
Quand on parle de la France, quel est le premier mot qui vous arrive?
当到法国时,您想到的第一个形容法国的词是什么?
J'évoque ici le temps pour deux raisons.
我到时间因素出于两个原因。
Je voudrais brièvement passer en revue chacun de ces domaines.
我要简要地到这三个方面。
Ces problèmes ont été abordés aujourd'hui de manière spécifique par le Ministre.
部长今天具体地到了这些问题。
Le projet de résolution concerne le maintien de situations coloniales.
决议草案到维护殖民地局势问题。
Je suis reconnaissant à la Russie d'avoir parlé de l'approche multilatérale.
我感谢俄罗斯到了多边办法。
Je souhaiterais également dire quelques mots au sujet de la question de la frontière.
我还要简单地到边界问题。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人到了两起实际事件。
J'ai parlé précédemment des inégalités qui caractérisent notre monde.
我前面到我们世界普遍的不平等。
Le Conseil fait état de l'appui à l'Union africaine.
安理会到对非洲联盟的支持。
Les fonctions législatives du Conseil ont également été abordées.
也到了安理会的立法职能问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。