Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最艰辛的工作。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最艰辛的工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这艰辛的一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
景
暗淡的、充满艰辛的。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰辛的斗争获得的权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰辛取得的进步一笔勾销。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过了非艰辛的一年。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天活的艰辛
没有人想要经历的。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这我们通过艰辛经历得到的一个教训。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也身经万般艰辛的人,她们的智谋使之能够克服极大的困难。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作的价值和所需付出的艰辛。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列的这些行动制约了巴勒斯坦人的经济活动,加重了巴勒斯坦人活的艰辛。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经受的各种艰辛都因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员在没有充分安全保护和最艰辛的情况下工作的。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过艰辛谈判而达成的阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和瞻性的框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行大会每年颇为艰辛通过的近300项决议不可想象的。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛的劳动。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助运作比较艰辛的联格观察团。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很大,十分艰辛,所确定的任何关联几乎都会成倍产更多的关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过了十几年的艰辛创业,我公司主要产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中的不锈钢配件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择最艰辛
工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这艰辛
一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛行动。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景暗
、
满艰辛
。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰辛斗争获得
权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰辛取得进步一笔勾销。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过非常艰辛
一年。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生活艰辛
没有人想要经历
。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这我们通过艰辛经历得到
一个教训。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也身经万般艰辛
人,她们
智谋使之能够克服极大
困难。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作价值和所需付出
艰辛。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列这些行动制约
斯坦人
经济活动,加重
斯坦人日常生活
艰辛。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经受各种艰辛都
因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员在没有
分安全保护和最艰辛
情况下工作
。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过艰辛谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供
一个平衡和前瞻性
框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行大会每年颇为艰辛通过近300项决议
不可想象
。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛劳动。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰辛联格观察团。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很大,十分艰辛,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多
关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过十几年
艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中
不锈钢配件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最艰辛的工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这艰辛的一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景暗淡的、充满艰辛的。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰辛的斗争获得的权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰辛取得的进步一笔勾销。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主(
英语发言):联合国走过了非常艰辛的一年。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生活的艰辛没有人想要经历的。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这我们通过艰辛经历得到的一个教训。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也身经万般艰辛的人,她们的智谋使之能够克服极大的困
。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有准可
用来衡量工作的价值和所需付出的艰辛。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
色列的这些行动制约了巴勒斯坦人的经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活的艰辛。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经受的各种艰辛都因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员在没有充分安全保护和最艰辛的情况下工作的。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过艰辛谈判而达成的阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性的框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行大会每年颇为艰辛通过的近300项决议不可想象的。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛的劳动。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可帮助日常运作比较艰辛的联格观察团。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很大,十分艰辛,所确定的任何关联几乎都会成倍产生更多的关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过了十几年的艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中的不锈钢配件。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
选择了最艰
的工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这艰
的一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰的行动。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景暗淡的、充满艰
的。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰的斗争获得的权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰取得的进步一笔勾销。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过了非常艰的一年。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生活的艰有人想要经历的。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这我
通过艰
经历得到的一个教训。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
身经万般艰
的人,
的智谋使之能够克服极大的困难。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作的价值和所需付出的艰。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列的这些行动制约了巴勒斯坦人的经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活的艰。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他所经受的各种艰
都
因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员在
有充分安全保护和最艰
的情况下工作的。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过艰谈判而达成的阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性的框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行大会每年颇为艰通过的近300项决议
不可想象的。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰的劳动。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰
的联格观察团。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很大,十分艰,所确定的任何关联几乎都会成倍产生更多的关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过了十几年的艰创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中的不锈钢配件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最艰辛工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这艰辛
一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛行动。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景暗淡
、充满艰辛
。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰辛斗争获得
权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰辛取得进步一笔勾销。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语):联合国走过了非常艰辛
一年。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生活艰辛
没有人想要经历
。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对韩民国来说,这
我们通过艰辛经历得到
一个教训。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也身经万般艰辛
人,她们
智谋使之能够克服极
难。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作价值和所需付出
艰辛。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列这些行动制约了巴勒斯坦人
经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活
艰辛。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经受各种艰辛都
因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员在没有充分安全保护和最艰辛
情况下工作
。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过艰辛谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性
框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行会每年颇为艰辛通过
近300项决议
不可想象
。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛劳动。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰辛联格观察团。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很,十分艰辛,所确定
任何关联几乎都会成倍产生更多
关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过了十几年艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中
不锈钢配件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最艰辛工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这艰辛
一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆,
重温那些艰辛
行动。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景暗淡
、充满艰辛
。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰辛斗争获得
权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰辛取得进步一笔勾销。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过了非常艰辛一年。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生活艰辛
没有人想要经历
。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这我们通过艰辛经历得到
一个教训。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也身经万般艰辛
人,她们
智谋使之能够克服极大
困难。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作价值和所需付出
艰辛。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列这些行动制约了巴勒斯坦人
经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活
艰辛。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经受艰辛都
因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员在没有充分安全保护和最艰辛
情况下工作
。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过艰辛谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性
框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行大会每年颇为艰辛通过近300项决议
不可想象
。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛劳动。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰辛联格观察团。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很大,十分艰辛,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多
关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过了十几年艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中
不锈钢配件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最艰工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这艰
一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰行
。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景暗淡
、充满艰
。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
过艰
斗争获得
权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰取得
进步一笔勾销。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过了非常艰一年。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生艰
没有人想要经历
。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这我们
过艰
经历得到
一个教训。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也身经万般艰
人,她们
智谋使之能够克服极大
困难。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作价值和所需付出
艰
。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列这些行
制约了巴勒斯坦人
经
,加重了巴勒斯坦人日常生
艰
。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经受各种艰
都
因为美国在经
、商业和金融方面实行封锁所致。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员在没有充分安全保护和最艰
情况下工作
。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过艰谈判而达成
阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性
框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行大会每年颇为艰过
近300项决议
不可想象
。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰劳
。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰联格观察团。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很大,十分艰,所确定
任何关联几乎都会成倍产生更多
关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过了十几年艰
创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中
不锈钢配件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选艰辛的工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这艰辛的一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景暗淡的、充满艰辛的。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰辛的斗争获得的权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰辛取得的进步一笔勾销。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过非常艰辛的一年。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生活的艰辛没有人想要经历的。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来,这
我们通过艰辛经历得到的一个教训。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也身经万般艰辛的人,她们的智谋使之能够克服极大的困难。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作的价值和所需付出的艰辛。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列的这些行动制约巴勒斯坦人的经济活动,加重
巴勒斯坦人日常生活的艰辛。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
们所经受的各种艰辛都
因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
童基金会工作人员
在没有充分安全保护和
艰辛的情况下工作的。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过艰辛谈判而达成的阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供一个平衡和前瞻性的框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行大会每年颇为艰辛通过的近300项决议不可想象的。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛的劳动。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰辛的联格观察团。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很大,十分艰辛,所确定的任何关联几乎都会成倍产生更多的关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过十几年的艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中的不锈钢配件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最辛
工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这辛
一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些辛
行动。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景暗淡
、充满
辛
。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过辛
斗争获得
权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽辛取得
进步一笔勾销。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过了非常辛
一年。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生辛
没有人想要
历
。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这我们通过
辛
历得到
一个教训。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也万般
辛
人,她们
智谋使之能够克服极大
困难。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作价值和所需付出
辛。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列这些行动制约了巴勒斯坦人
济
动,加重了巴勒斯坦人日常生
辛。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所受
各种
辛都
因为美国在
济、商业和金融方面实行封锁所致。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员在没有充分安全保护和最
辛
情况下工作
。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
过
辛谈判而达成
阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性
框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行大会每年颇为辛通过
近300项决议
不可想象
。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么辛
劳动。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较辛
联格观察团。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很大,十分辛,所确定
任何关联几乎都会成倍产生更多
关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
过了十几年
辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中
不锈钢配件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最艰辛工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这艰辛
年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛行动。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景暗淡
、充满艰辛
。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰辛斗争获得
权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰辛取得进步
笔勾销。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过了非常艰辛年。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生活艰辛
没有人想
。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这我们通过艰辛
得
个教训。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也身
万般艰辛
人,她们
智谋使之能够克服极大
困难。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作价值和所需付出
艰辛。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列这些行动制约了巴勒斯坦人
济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活
艰辛。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所受
各种艰辛都
因为美国在
济、商业和金融方面实行封锁所致。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员在没有充分安全保护和最艰辛
情况下工作
。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
过艰辛谈判而达成
阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了
个平衡和前瞻性
框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
执行大会每年颇为艰辛通过
近300项决议
不可想象
。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看想实现国际军备控制、和平与安全需
付出多么艰辛
劳动。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰辛联格观察团。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这工作范围很大,十分艰辛,所确定
任何关联几乎都会成倍产生更多
关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
过了十几年
艰辛创业,我公司主
生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中
不锈钢配件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。