法语助手
  • 关闭

艰辛的

添加到生词本

Elle a choisi le travail le plus pénible.

她选择了最艰辛工作。

L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.

2008年行将结束。这艰辛一年。

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛行动。

Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.

暗淡、充满艰辛

Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.

通过艰辛斗争获得权力将更加有效。

Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.

新旧疾病有可能把费尽艰辛取得进步一笔勾销。

Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.

主席(以英语发言):联合国走过了非艰辛一年。

Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.

穷人每天艰辛没有人想要经历

Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.

对大韩民国来说,这我们通过艰辛经历得到一个教训。

Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.

她们也身经万般艰辛人,她们智谋使之能够克服极大困难。

Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.

有标准可以用来衡量工作价值和所需付出艰辛

Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.

以色列这些行动制约了巴勒斯坦人经济活动,加重了巴勒斯坦人艰辛

Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.

他们所经受各种艰辛因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。

Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.

他说儿童基金会工作人员在没有充分安全保护和最艰辛情况下工作

L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.

经过艰辛谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和瞻性框架。

Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.

要执行大会每年颇为艰辛通过近300项决议不可想象

J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.

我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛劳动。

Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.

我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助运作比较艰辛联格观察团。

Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.

这一工作范围很大,十分艰辛,所确定任何关联几乎都会成倍产更多关联。

Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.

经过了十几年艰辛创业,我公司主要产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中不锈钢配件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰辛的 的法语例句

用户正在搜索


测压管, 测压孔, 测验, 测验(对一个人能力的), 测验(学生的), 测验能力的, 测氧法, 测音计, 测云镜, 测长仪,

相似单词


艰深, 艰深的, 艰危, 艰险, 艰辛, 艰辛的, , 监本, 监测, 监测器,

Elle a choisi le travail le plus pénible.

她选择艰辛工作。

L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.

2008年行将结束。这艰辛一年。

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛行动。

Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.

政治前景艰辛

Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.

通过艰辛斗争获得权力将更加有效。

Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.

新旧疾病有可能把费尽艰辛取得进步一笔勾销。

Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.

主席(以英语发言):联合国走过非常艰辛一年。

Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.

穷人每天生活艰辛没有人想要经历

Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.

对大韩民国来说,这我们通过艰辛经历得到一个教训。

Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.

她们也身经万般艰辛人,她们智谋使之能够克服极大困难。

Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.

有标准可以用来衡量工作价值和所需付出艰辛

Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.

以色列这些行动制约斯坦人经济活动,加重斯坦人日常生活艰辛

Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.

他们所经受各种艰辛因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。

Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.

他说儿童基金会工作人员在没有分安全保护和最艰辛情况下工作

L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.

经过艰辛谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供一个平衡和前瞻性框架。

Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.

要执行大会每年颇为艰辛通过近300项决议不可想象

J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.

我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛劳动。

Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.

我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰辛联格观察团。

Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.

这一工作范围很大,十分艰辛,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多关联。

Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.

经过十几年艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中不锈钢配件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰辛的 的法语例句

用户正在搜索


恻隐之心, 恻隐之心,人皆有之, , 策椿宁, 策动, 策动战争, 策反, 策划, 策划处, 策划某种阴谋,

相似单词


艰深, 艰深的, 艰危, 艰险, 艰辛, 艰辛的, , 监本, 监测, 监测器,

Elle a choisi le travail le plus pénible.

她选择了最艰辛工作。

L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.

2008年行将结束。这艰辛一年。

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可写回忆录,或者重温那些艰辛行动。

Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.

政治前景暗淡、充满艰辛

Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.

通过艰辛斗争获得权力将更加有效。

Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.

新旧疾病有可能把费尽艰辛取得进步一笔勾销。

Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.

英语发言):联合国走过了非常艰辛一年。

Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.

穷人每天生活艰辛没有人想要经历

Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.

对大韩民国来说,这我们通过艰辛经历得到一个教训。

Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.

她们也身经万般艰辛人,她们智谋使之能够克服极大

Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.

准可用来衡量工作价值和所需付出艰辛

Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.

色列这些行动制约了巴勒斯坦人经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活艰辛

Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.

他们所经受各种艰辛因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。

Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.

他说儿童基金会工作人员在没有充分安全保护和最艰辛情况下工作

L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.

经过艰辛谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性框架。

Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.

要执行大会每年颇为艰辛通过近300项决议不可想象

J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.

我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛劳动。

Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.

我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可帮助日常运作比较艰辛联格观察团。

Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.

这一工作范围很大,十分艰辛,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多关联。

Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.

经过了十几年艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中不锈钢配件。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰辛的 的法语例句

用户正在搜索


策略, 策略的, 策马, 策马疾驰, 策勉, 策士, 策应, 策源地, 策桩子, 箣竹,

相似单词


艰深, 艰深的, 艰危, 艰险, 艰辛, 艰辛的, , 监本, 监测, 监测器,

Elle a choisi le travail le plus pénible.

选择了最工作。

L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.

2008年行将结束。这一年。

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或者重温那些行动。

Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.

政治前景暗淡、充满

Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.

通过斗争获得权力将更加有效。

Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.

新旧疾病有可能把费尽取得进步一笔勾销。

Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.

主席(以英语发言):联合国走过了非常一年。

Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.

穷人每天生活有人想要经历

Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.

对大韩民国来说,这通过经历得到一个教训。

Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.

身经万般人,智谋使之能够克服极大困难。

Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.

有标准可以用来衡量工作价值和所需付出

Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.

以色列这些行动制约了巴勒斯坦人经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活

Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.

所经受各种因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。

Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.

他说儿童基金会工作人员有充分安全保护和最情况下工作

L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.

经过谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性框架。

Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.

要执行大会每年颇为通过近300项决议不可想象

J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.

我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么劳动。

Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.

曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较联格观察团。

Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.

这一工作范围很大,十分,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多关联。

Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.

经过了十几年创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中不锈钢配件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 艰辛的 的法语例句

用户正在搜索


层(胶合板的), 层(楼房的), 层(砖、石), 层板, 层报, 层层, 层层包围, 层层叠起, 层层渐进, 层出不穷,

相似单词


艰深, 艰深的, 艰危, 艰险, 艰辛, 艰辛的, , 监本, 监测, 监测器,

Elle a choisi le travail le plus pénible.

她选择了最艰辛工作。

L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.

2008年行将结束。这艰辛一年。

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛行动。

Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.

政治前景暗淡、充满艰辛

Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.

通过艰辛斗争获得权力将更加有效。

Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.

新旧疾病有可能把费尽艰辛取得进步一笔勾销。

Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.

主席(以英语):联合国走过了非常艰辛一年。

Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.

穷人每天生活艰辛没有人想要经历

Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.

韩民国来说,这我们通过艰辛经历得到一个教训。

Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.

她们也身经万般艰辛人,她们智谋使之能够克服极难。

Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.

有标准可以用来衡量工作价值和所需付出艰辛

Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.

以色列这些行动制约了巴勒斯坦人经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活艰辛

Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.

他们所经受各种艰辛因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。

Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.

他说儿童基金会工作人员在没有充分安全保护和最艰辛情况下工作

L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.

经过艰辛谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性框架。

Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.

要执行会每年颇为艰辛通过近300项决议不可想象

J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.

我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛劳动。

Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.

我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰辛联格观察团。

Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.

这一工作范围很,十分艰辛,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多关联。

Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.

经过了十几年艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中不锈钢配件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰辛的 的法语例句

用户正在搜索


层硅铈钛矿, 层黑, 层化, 层积, 层积云, 层积贮藏, 层级, 层间的, 层间贯入, 层间水,

相似单词


艰深, 艰深的, 艰危, 艰险, 艰辛, 艰辛的, , 监本, 监测, 监测器,

Elle a choisi le travail le plus pénible.

她选择了最艰辛工作。

L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.

2008年行将结束。这艰辛一年。

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆重温那些艰辛行动。

Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.

政治前景暗淡、充满艰辛

Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.

通过艰辛斗争获得权力将更加有效。

Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.

新旧疾病有可能把费尽艰辛取得进步一笔勾销。

Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.

主席(以英语发言):联合国走过了非常艰辛一年。

Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.

穷人每天生活艰辛没有人想要经历

Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.

对大韩民国来说,这我们通过艰辛经历得到一个教训。

Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.

她们也身经万般艰辛人,她们智谋使之能够克服极大困难。

Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.

有标准可以用来衡量工作价值和所需付出艰辛

Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.

以色列这些行动制约了巴勒斯坦人经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活艰辛

Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.

他们所经受艰辛因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。

Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.

他说儿童基金会工作人员在没有充分安全保护和最艰辛情况下工作

L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.

经过艰辛谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性框架。

Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.

要执行大会每年颇为艰辛通过近300项决议不可想象

J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.

我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛劳动。

Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.

我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰辛联格观察团。

Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.

这一工作范围很大,十分艰辛,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多关联。

Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.

经过了十几年艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中不锈钢配件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰辛的 的法语例句

用户正在搜索


层面, 层面断层, 层凝灰岩, 层纹状, 层系, 层型, 层压板, 层压的, 层压条带, 层压用树脂,

相似单词


艰深, 艰深的, 艰危, 艰险, 艰辛, 艰辛的, , 监本, 监测, 监测器,

Elle a choisi le travail le plus pénible.

她选择了最工作。

L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.

2008年行将结束。这一年。

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或者重温那些

Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.

政治前景暗淡、充满

Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.

斗争获得权力将更加有效。

Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.

新旧疾病有可能把费尽取得进步一笔勾销。

Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.

主席(以英语发言):联合国走过了非常一年。

Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.

穷人每天生没有人想要经历

Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.

对大韩民国来说,这我们经历得到一个教训。

Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.

她们也身经万般人,她们智谋使之能够克服极大困难。

Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.

有标准可以用来衡量工作价值和所需付出

Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.

以色列这些行制约了巴勒斯坦人,加重了巴勒斯坦人日常生

Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.

他们所经受各种因为美国在经、商业和金融方面实行封锁所致。

Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.

他说儿童基金会工作人员在没有充分安全保护和最情况下工作

L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.

经过谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性框架。

Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.

要执行大会每年颇为近300项决议不可想象

J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.

我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么

Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.

我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较联格观察团。

Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.

这一工作范围很大,十分,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多关联。

Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.

经过了十几年创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中不锈钢配件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰辛的 的法语例句

用户正在搜索


曾祖, 曾祖父, 曾祖父母, 曾祖母, , 蹭车, 蹭蹬, , 叉(齿), 叉(机),

相似单词


艰深, 艰深的, 艰危, 艰险, 艰辛, 艰辛的, , 监本, 监测, 监测器,

Elle a choisi le travail le plus pénible.

她选艰辛工作。

L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.

2008年行将结束。这艰辛一年。

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

还可以写回忆录,或者重温那些艰辛行动。

Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.

政治前景暗淡、充满艰辛

Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.

通过艰辛斗争获得权力将更加有效。

Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.

新旧疾病有可能把费尽艰辛取得进步一笔勾销。

Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.

主席(以英语发言):联合国走过非常艰辛一年。

Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.

穷人每天生活艰辛没有人想要经历

Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.

对大韩民国来,这我们通过艰辛经历得到一个教训。

Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.

她们也身经万般艰辛人,她们智谋使之能够克服极大困难。

Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.

有标准可以用来衡量工作价值和所需付出艰辛

Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.

以色列这些行动制约巴勒斯坦人经济活动,加重巴勒斯坦人日常生活艰辛

Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.

们所经受各种艰辛因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。

Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.

童基金会工作人员在没有充分安全保护和艰辛情况下工作

L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.

经过艰辛谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供一个平衡和前瞻性框架。

Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.

要执行大会每年颇为艰辛通过近300项决议不可想象

J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.

我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛劳动。

Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.

我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰辛联格观察团。

Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.

这一工作范围很大,十分艰辛,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多关联。

Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.

经过十几年艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中不锈钢配件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰辛的 的法语例句

用户正在搜索


叉棘, 叉角羚属, 叉开, 叉开的, 叉开两腿, 叉开手指, 叉口, 叉流, 叉路, 叉霉属,

相似单词


艰深, 艰深的, 艰危, 艰险, 艰辛, 艰辛的, , 监本, 监测, 监测器,

Elle a choisi le travail le plus pénible.

她选择了最工作。

L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.

2008年行将结束。这一年。

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或者重温那些行动。

Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.

政治前景暗淡、充满

Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.

通过斗争获得权力将更加有效。

Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.

新旧疾病有可能把费尽取得进步一笔勾销。

Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.

主席(以英语发言):联合国走过了非常一年。

Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.

穷人每天生没有人想要

Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.

对大韩民国来说,这我们通过历得到一个教训。

Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.

她们也万般人,她们智谋使之能够克服极大困难。

Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.

有标准可以用来衡量工作价值和所需付出

Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.

以色列这些行动制约了巴勒斯坦人动,加重了巴勒斯坦人日常生

Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.

他们所各种因为美国在济、商业和金融方面实行封锁所致。

Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.

他说儿童基金会工作人员在没有充分安全保护和最情况下工作

L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.

谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性框架。

Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.

要执行大会每年颇为通过近300项决议不可想象

J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.

我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么劳动。

Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.

我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较联格观察团。

Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.

这一工作范围很大,十分,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多关联。

Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.

过了十几年创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中不锈钢配件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰辛的 的法语例句

用户正在搜索


叉腰, 叉鱼, 叉枝藻属, 叉趾壁虎属, 叉状的, 叉子, , 杈杆儿, 杈子, ,

相似单词


艰深, 艰深的, 艰危, 艰险, 艰辛, 艰辛的, , 监本, 监测, 监测器,

Elle a choisi le travail le plus pénible.

她选择了最艰辛工作。

L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.

2008年行将结束。这艰辛年。

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛行动。

Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.

政治前景暗淡、充满艰辛

Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.

通过艰辛斗争获得权力将更加有效。

Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.

新旧疾病有可能把费尽艰辛取得进步笔勾销。

Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.

主席(以英语发言):联合国走过了非常艰辛年。

Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.

穷人每天生活艰辛没有人想

Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.

对大韩民国来说,这我们通过艰辛个教训。

Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.

她们也万般艰辛人,她们智谋使之能够克服极大困难。

Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.

有标准可以用来衡量工作价值和所需付出艰辛

Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.

以色列这些行动制约了巴勒斯坦人济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活艰辛

Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.

他们所各种艰辛因为美国在济、商业和金融方面实行封锁所致。

Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.

他说儿童基金会工作人员在没有充分安全保护和最艰辛情况下工作

L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.

艰辛谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了个平衡和前瞻性框架。

Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.

执行大会每年颇为艰辛通过近300项决议不可想象

J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.

我亲眼看想实现国际军备控制、和平与安全需付出多么艰辛劳动。

Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.

我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰辛联格观察团。

Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.

工作范围很大,十分艰辛,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多关联。

Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.

过了十几年艰辛创业,我公司主生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中不锈钢配件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰辛的 的法语例句

用户正在搜索


插翅难飞, 插床, 插戴, 插刀, 插定, 插兜, 插队, 插杠子, 插关儿, 插管,

相似单词


艰深, 艰深的, 艰危, 艰险, 艰辛, 艰辛的, , 监本, 监测, 监测器,