Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最艰辛的工作。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最艰辛的工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这艰辛的一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰辛的斗争获得的权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰辛取得的进步一笔勾销。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这我们通过艰辛
历得到的一个教训。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景暗淡的、充满艰辛的。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生活的艰辛没有人
历的。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所的各种艰辛都
美国在
济、商业和金融方面实行封锁所致。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列的这些行动制约了巴勒斯坦人的济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活的艰辛。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过了非常艰辛的一年。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作的价值和所需付出的艰辛。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也身
万般艰辛的人,她们的智谋使之能够克服极大的困难。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员在没有充分安全保护和最艰辛的情况下工作的。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
过艰辛谈判而达成的阿布贾和平协定
达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性的框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
执行大会每年颇
艰辛通过的近300项决议
不可
象的。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到实现国际军备控制、和平与安全需
付出多么艰辛的劳动。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很大,十分艰辛,所确定的任何关联几乎都会成倍产生更多的关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
过了十几年的艰辛创业,我公司主
生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中的不锈钢配件。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰辛的联格观察团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最艰辛的工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年将结束。这是艰辛的一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
过艰辛的斗争获得的权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰辛取得的进步一笔勾销。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这是我们过艰辛经历得到的一个教训。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景是暗淡的、充满艰辛的。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生活的艰辛是没有人想要经历的。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经的各种艰辛都是因为美国在经济、商业
金融方面实
封锁所致。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列的这些制约了巴勒斯坦人的经济活
,加重了巴勒斯坦人日常生活的艰辛。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过了非常艰辛的一年。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作的价所需付出的艰辛。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也是身经万般艰辛的人,她们的智谋使之能够克服极大的困难。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员是在没有充分安全保护最艰辛的情况下工作的。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过艰辛谈判而达成的阿布贾平协定为达尔富尔实现
平提供了一个平衡
前瞻性的框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执大会每年颇为艰辛
过的近300项决议是不可想象的。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、平与安全需要付出多么艰辛的劳
。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很大,十分艰辛,所确定的任何关联几乎都会成倍产生更多的关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过了十几年的艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中的不锈钢配件。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰辛的联格观察团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最艰辛的工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这是艰辛的一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰辛的斗争获得的权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰辛取得的进步一笔勾销。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这是我们通过艰辛经历得到的一个教训。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景是暗淡的、充满艰辛的。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷每天生活的艰辛是没有
经历的。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经的各种艰辛都是
国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列的这些行动制约了巴勒斯坦的经济活动,加重了巴勒斯坦
日常生活的艰辛。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过了非常艰辛的一年。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作的价值和所需付出的艰辛。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也是身经万般艰辛的,她们的智谋使之能够克服极大的困难。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作员是在没有充分安全保护和最艰辛的情况下工作的。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过艰辛谈判而达成的阿布贾和平协定达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性的框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
执行大会每年颇
艰辛通过的近300项决议是不可
象的。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到实现国际军备控制、和平与安全需
付出多么艰辛的劳动。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很大,十分艰辛,所确定的任何关联几乎都会成倍产生更多的关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过了十几年的艰辛创业,我公司主生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中的不锈钢配件。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较艰辛的联格观察团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最艰辛工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这是艰辛一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可写回忆录,或者重温那些艰辛
行动。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰辛斗争获得
权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰辛取得进步一笔勾销。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这是我们通过艰辛经历得到一个教训。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景是暗、
满艰辛
。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生活艰辛是没有人想要经历
。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经各种艰辛都是因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所
。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
列
这些行动制约了巴勒斯坦人
经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活
艰辛。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(英语发言):联合国走过了非常艰辛
一年。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可用来衡量工作
价值和所需付出
艰辛。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也是身经万般艰辛人,她们
智谋使之能够克服极大
困难。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员是在没有分安全保护和最艰辛
情况下工作
。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过艰辛谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性
框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行大会每年颇为艰辛通过近300项决议是不可想象
。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛劳动。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很大,十分艰辛,所确定任何关联几乎都会成倍产生更多
关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过了十几年艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中
不锈钢配件。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可帮助日常运作比较艰辛
联格观察团。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最辛
工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这是辛
一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温辛
行动。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过辛
斗争获得
权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽辛取得
进步一笔勾销。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这是我们通过辛经历得到
一个教训。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景是暗淡、充满
辛
。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生活辛是没有人想要经历
。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经各种
辛都是因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列这
行动制约了巴勒斯坦人
经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活
辛。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过了非常辛
一年。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作价值和所需付
辛。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也是身经万般辛
人,她们
智谋使之能够克服极大
困难。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员是在没有充分安全保护和最辛
情况下工作
。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过辛谈判而达成
阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性
框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行大会每年颇为辛通过
近300项决议是不可想象
。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付多么
辛
劳动。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很大,十分辛,所确定
任何关联几乎都会成倍产生更多
关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过了十几年辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中
不锈钢配件。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较辛
联格观察团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最艰辛工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。艰辛
一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那艰辛
行动。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰辛斗争获得
权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰辛取得进步一笔勾销。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,我们通过艰辛经历得到
一个教训。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治暗淡
、充满艰辛
。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生活艰辛
没有人想要经历
。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经各种艰辛都
因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列行动制约了巴勒斯坦人
经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活
艰辛。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过了非常艰辛一年。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作价值和所需付出
艰辛。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也身经万般艰辛
人,她们
智谋使之能够克服极大
困难。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员在没有充分安全保护和最艰辛
情况下工作
。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过艰辛谈判而达成阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和
瞻性
框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行大会每年颇为艰辛通过近300项决议
不可想象
。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛劳动。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
一工作范围很大,十分艰辛,所确定
任何关联几乎都会成倍产生更多
关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过了十几年艰辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中
不锈钢配件。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,样明显地可以帮助日常运作比较艰辛
联格观察团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最艰辛的工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这是艰辛的一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰辛的斗争获得的权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽艰辛取得的进步一笔勾销。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
民国来说,这是我们通过艰辛经历得到的一个教训。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景是暗淡的、充满艰辛的。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天活的艰辛是没有人想要经历的。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经的各种艰辛都是因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列的这些行动制约了巴勒斯坦人的经济活动,加重了巴勒斯坦人活的艰辛。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过了非艰辛的一年。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作的价值和所需付出的艰辛。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也是身经万般艰辛的人,她们的智谋使之能够克服极的困难。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员是在没有充分安全保护和最艰辛的情况下工作的。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过艰辛谈判而达成的阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性的框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行会每年颇为艰辛通过的近300项决议是不可想象的。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛的劳动。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很,十分艰辛,所确定的任何关联几乎都会成倍产
更多的关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过了十几年的艰辛创业,我公司主要产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中的不锈钢配件。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助运作比较艰辛的联格观察团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最的工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这是的一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他写回忆录,或者重温那些
的行动。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过的斗争获得的权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有能把费尽
取得的进步一笔勾销。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这是我们通过经历得到的一个教训。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景是暗淡的、充满的。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生活的是没有人想要经历的。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经的各种
都是因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
色列的这些行动制约了巴勒斯坦人的经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活的
。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(英语发言):联合国走过了非常
的一年。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准用来衡量工作的价值和所需付出的
。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也是身经万的人,她们的智谋使之能够克服极大的困难。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员是在没有充分安全保护和最的情况下工作的。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过谈判而达成的阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性的框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行大会每年颇为通过的近300项决议是不
想象的。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么的劳动。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很大,十分,所确定的任何关联几乎都会成倍产生更多的关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过了十几年的创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中的不锈钢配件。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地帮助日常运作比较
的联格观察团。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a choisi le travail le plus pénible.
她选择了最辛
工作。
L'annee 2008 s'acheve. Elle a ete rude.
2008年行将结束。这是辛
一年。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温辛
行动。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过辛
斗争获得
权力将更加有效。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可能把费尽辛取得
进步一笔勾销。
Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
对大韩民国来说,这是我们通过辛经历得到
一个教训。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景是暗淡、充满
辛
。
Quant aux pauvres, nul ne souhaiterait vivre les épreuves qu'ils connaissent quotidiennement.
穷人每天生活辛是没有人想要经历
。
Les difficultés qu'ils connaissent sont dues au blocus économique, commercial et financier que leur imposent les États-Unis.
他们所经各种
辛都是因为美国在经济、商业和金融方面实行封锁所致。
Ces actions ont restreint les activités économiques des Palestiniens et aggravé leurs épreuves dans la vie quotidienne.
以色列这
行动制约了巴勒斯坦人
经济活动,加重了巴勒斯坦人日常生活
辛。
Le Président (parle en anglais) : l'Organisation des Nations Unies a traversé une année très difficile.
主席(以英语发言):联合国走过了非常辛
一年。
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
有标准可以用来衡量工作价值和所需付
辛。
Il y a également de nombreuses survivantes qui ont fait preuve d'une débrouillardise leur permettant de surmonter d'énormes difficultés.
她们也是身经万般辛
人,她们
智谋使之能够克服极大
困难。
Il a dit que le personnel de l'UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue.
他说儿童基金会工作人员是在没有充分安全保护和最辛
情况下工作
。
L'accord de paix d'Abuja si difficilement négocié présente un cadre équilibré et axé sur l'avenir pour la paix au Darfour.
经过辛谈判而达成
阿布贾和平协定为达尔富尔实现和平提供了一个平衡和前瞻性
框架。
Il serait inconcevable d'appliquer la totalité des 300 résolutions, ou peu s'en faut, que l'Assemblée générale produit à la chaîne chaque année.
要执行大会每年颇为辛通过
近300项决议是不可想象
。
J'ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l'échelon international.
我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付多么
辛
劳动。
Ce travail est très minutieux du fait qu'il doit être approfondi, tout lien établi en faisant naître d'autres en progression quasiment géométrique.
这一工作范围很大,十分辛,所确定
任何关联几乎都会成倍产生更多
关联。
Après plus d'une décennie de laborieuses affaires, notre société fabrique des appareils ménagers, matériel médical, équipements mécaniques, la construction d'accessoires en acier inoxydable.
经过了十几年辛创业,我公司主要生产家用电器、医疗设备、机械设备、建筑业中
不锈钢配件。
Nous avons, à plusieurs occasions, proposé qu'elle soit remise à la MONUG, ce qui aiderait manifestement la Mission dans ses difficiles opérations quotidiennes.
我们曾数次提议把该基地移交给联格观察团,这样明显地可以帮助日常运作比较辛
联格观察团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。