L'étape est longue, il ne faudra pas s'amuser en route.
这段路程远,不应在途中耽搁时间。
L'étape est longue, il ne faudra pas s'amuser en route.
这段路程远,不应在途中耽搁时间。
Vivant ! ajouta Mr. Fogg, si nous ne perdons pas une minute ! »
“他不会死!”福克先生说,“我们一分钟也不耽搁!”
Or, il suffisait d'un retard, un seul, pour que la chaîne decommunications fût irréparablement brisée.
可,
有一点耽搁,他整个旅行计划
环链就会完全
节了,而且连补救
办法都没有。
La maladie le retarde dans son travail.
疾病耽搁了他.
Le retard pris ce matin pour aller chercher le carburant ne sera jamais rattrapé.
早上找柴油耽搁时间再也不可能赶上了。
Monsieur Fogg, il s'agit ici d'un retard absolument préjudiciable à vos intérêts ?
“福克先生,这个意外耽搁对您
损害
太大了?”
Mais ce retard ne pouvait nuire en aucunefaçon au programme de Phileas Fogg.Il était prévu.
但,这四小时
耽搁,对于福克先生
旅行计划毫无妨碍,因为这早已在他意料之中。
Comment nous attarder à des livres auxquels, sensiblement, l'auteur n'a pas été contraint ?
我们如何能够在那些显然者并非不得不写
之
书籍那儿被耽搁呢?
Cette ignorance a beaucoup entravé et retardé l'application des listes actualisées.
这严重阻碍或耽搁了它们对增订清单利用。
Ce facteur a considérablement entravé et retardé la mise en application des listes actualisées.
这严重妨碍和耽搁了增订名单应用。
Elle se demande ce qui a causé ce long délai.
她想知道什么原因导致耽搁这么久。
Il y a un moment que la proposition nous a été soumise.
这已经明显地耽搁了很长时间。
Le déploiement progressait, en dépit de retards dus à des difficultés d'ordre logistique entre autres.
部署在进展中,但由于后勤和其他困难,出现了一些耽搁。
Nous hésitons à retenir les délégations jusqu'à mercredi.
我们不愿意让各代表团耽搁到星期三,所以,我们将对Rev.1如下修改。
Ils ne veulent donc aucun retard dans le rétablissement de la souveraineté iraquienne.
为此,他们不愿看到任何推迟恢复伊拉克主权耽搁。
De tels retards portent préjudice aux destinataires et aux expéditeurs des marchandises.
卸货耽搁对货物接受和供应双方都产生不利影响。
Le représentant de la Suisse a déploré la distribution tardive de la documentation.
瑞士代表对文件耽搁表示关切。
De nouveaux retards pourraient entraîner l'exclusion de plus de 100 000 électeurs déplacés inscrits.
继续耽搁能使100 000多名有选民资格
流离失所者失去选民权利。
Nous estimons également que l'ONU devrait sans tarder conclure une convention générale sur le terrorisme.
我们还认为,联合国应该不应再耽搁时间,而应立即就关于恐怖主义全面公约达成协议。
Je pense qu'un délai d'un an serait une grave erreur.
我认为耽搁一年时间将巨大
错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'étape est longue, il ne faudra pas s'amuser en route.
这段路程远,不应在途中耽时间。
Vivant ! ajouta Mr. Fogg, si nous ne perdons pas une minute ! »
“不会死!”福克先生说,“只要我们一分钟也不耽
!”
Or, il suffisait d'un retard, un seul, pour que la chaîne decommunications fût irréparablement brisée.
可是,只要有一点耽,
个旅行计划的环链就会完全
节了,而且连补救的办法都没有。
La maladie le retarde dans son travail.
耽
了
的工作.
Le retard pris ce matin pour aller chercher le carburant ne sera jamais rattrapé.
早上找柴油耽的时间再也不可能赶上了。
Monsieur Fogg, il s'agit ici d'un retard absolument préjudiciable à vos intérêts ?
“福克先生,这个意外的耽对您的损害是太大了?”
Mais ce retard ne pouvait nuire en aucunefaçon au programme de Phileas Fogg.Il était prévu.
但是,这四小时的耽,对于福克先生的旅行计划毫无妨碍,因为这早已在
意料之中。
Comment nous attarder à des livres auxquels, sensiblement, l'auteur n'a pas été contraint ?
我们如何能够在那些显然作者并非不得不写作之的书籍那儿被耽呢?
Cette ignorance a beaucoup entravé et retardé l'application des listes actualisées.
这严重阻碍或耽了它们对增订清单的利用。
Ce facteur a considérablement entravé et retardé la mise en application des listes actualisées.
这严重妨碍和耽了增订名单的应用。
Elle se demande ce qui a causé ce long délai.
她想知道是什么原因导致耽这么久。
Il y a un moment que la proposition nous a été soumise.
这已经明显地耽了很长时间。
Le déploiement progressait, en dépit de retards dus à des difficultés d'ordre logistique entre autres.
部署工作在进展中,但由于后勤和其困难,出现了一些耽
。
Nous hésitons à retenir les délégations jusqu'à mercredi.
我们不愿意让各代表团耽到星期三,所以,我们将对Rev.1作如下修改。
Ils ne veulent donc aucun retard dans le rétablissement de la souveraineté iraquienne.
为此,们不愿看到任何推迟恢复伊拉克主权的耽
。
De tels retards portent préjudice aux destinataires et aux expéditeurs des marchandises.
卸货耽对货物接受和供应双方都产生不利影响。
Le représentant de la Suisse a déploré la distribution tardive de la documentation.
瑞士代表对文件的耽表示关切。
De nouveaux retards pourraient entraîner l'exclusion de plus de 100 000 électeurs déplacés inscrits.
继续耽只能使100 000多名有选民资格的流离失所者失去选民权利。
Nous estimons également que l'ONU devrait sans tarder conclure une convention générale sur le terrorisme.
我们还认为,联合国应该不应再耽时间,而应立即就关于恐怖主义的全面公约达成协议。
Je pense qu'un délai d'un an serait une grave erreur.
我认为耽一年时间将是巨大的错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'étape est longue, il ne faudra pas s'amuser en route.
这段路程远,不应在途中耽搁间。
Vivant ! ajouta Mr. Fogg, si nous ne perdons pas une minute ! »
“不会死!”福克先生说,“只要我们一分钟也不耽搁!”
Or, il suffisait d'un retard, un seul, pour que la chaîne decommunications fût irréparablement brisée.
可是,只要有一点耽搁,整个旅行计划
环链就会完全
节了,而且连补救
办法都没有。
La maladie le retarde dans son travail.
疾病耽搁了工作.
Le retard pris ce matin pour aller chercher le carburant ne sera jamais rattrapé.
早上找柴油耽搁间再也不可能赶上了。
Monsieur Fogg, il s'agit ici d'un retard absolument préjudiciable à vos intérêts ?
“福克先生,这个意外耽搁对您
损害是太大了?”
Mais ce retard ne pouvait nuire en aucunefaçon au programme de Phileas Fogg.Il était prévu.
但是,这四耽搁,对于福克先生
旅行计划毫无妨碍,因为这早已在
意料之中。
Comment nous attarder à des livres auxquels, sensiblement, l'auteur n'a pas été contraint ?
我们如何能够在那些显然作者并非不得不写作之书籍那儿被耽搁呢?
Cette ignorance a beaucoup entravé et retardé l'application des listes actualisées.
这严重阻碍或耽搁了它们对增订清单利用。
Ce facteur a considérablement entravé et retardé la mise en application des listes actualisées.
这严重妨碍和耽搁了增订名单应用。
Elle se demande ce qui a causé ce long délai.
她想知道是什么原因导致耽搁这么久。
Il y a un moment que la proposition nous a été soumise.
这已经明显地耽搁了很长间。
Le déploiement progressait, en dépit de retards dus à des difficultés d'ordre logistique entre autres.
部署工作在进展中,但由于后勤和其困难,出现了一些耽搁。
Nous hésitons à retenir les délégations jusqu'à mercredi.
我们不愿意让各代表团耽搁到星期三,所以,我们将对Rev.1作如下修改。
Ils ne veulent donc aucun retard dans le rétablissement de la souveraineté iraquienne.
为此,们不愿看到任何推迟恢复伊拉克主权
耽搁。
De tels retards portent préjudice aux destinataires et aux expéditeurs des marchandises.
卸货耽搁对货物接受和供应双方都产生不利影响。
Le représentant de la Suisse a déploré la distribution tardive de la documentation.
瑞士代表对文件耽搁表示关切。
De nouveaux retards pourraient entraîner l'exclusion de plus de 100 000 électeurs déplacés inscrits.
继续耽搁只能使100 000多名有选民资格流离失所者失去选民权利。
Nous estimons également que l'ONU devrait sans tarder conclure une convention générale sur le terrorisme.
我们还认为,联合国应该不应再耽搁间,而应立即就关于恐怖主义
全面公约达成协议。
Je pense qu'un délai d'un an serait une grave erreur.
我认为耽搁一年间将是巨大
错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'étape est longue, il ne faudra pas s'amuser en route.
路程远,不应在途中耽搁时间。
Vivant ! ajouta Mr. Fogg, si nous ne perdons pas une minute ! »
“他不会死!”福克先生说,“只要我们一分钟也不耽搁!”
Or, il suffisait d'un retard, un seul, pour que la chaîne decommunications fût irréparablement brisée.
可,只要有一点耽搁,他整个旅行计划的环链就会完全
节了,而且连补救的办法都没有。
La maladie le retarde dans son travail.
疾病耽搁了他的工作.
Le retard pris ce matin pour aller chercher le carburant ne sera jamais rattrapé.
早上找柴油耽搁的时间再也不可能赶上了。
Monsieur Fogg, il s'agit ici d'un retard absolument préjudiciable à vos intérêts ?
“福克先生,个意外的耽搁对您的损
大了?”
Mais ce retard ne pouvait nuire en aucunefaçon au programme de Phileas Fogg.Il était prévu.
但,
四小时的耽搁,对于福克先生的旅行计划毫无妨碍,因为
早已在他意料之中。
Comment nous attarder à des livres auxquels, sensiblement, l'auteur n'a pas été contraint ?
我们如何能够在那些显然作者并非不得不写作之的书籍那儿被耽搁呢?
Cette ignorance a beaucoup entravé et retardé l'application des listes actualisées.
严重阻碍或耽搁了它们对增订清单的利用。
Ce facteur a considérablement entravé et retardé la mise en application des listes actualisées.
严重妨碍和耽搁了增订名单的应用。
Elle se demande ce qui a causé ce long délai.
她想知道什么原因导致耽搁
么久。
Il y a un moment que la proposition nous a été soumise.
已经明显地耽搁了很长时间。
Le déploiement progressait, en dépit de retards dus à des difficultés d'ordre logistique entre autres.
部署工作在进展中,但由于后勤和其他困难,出现了一些耽搁。
Nous hésitons à retenir les délégations jusqu'à mercredi.
我们不愿意让各代表团耽搁到星期三,所以,我们将对Rev.1作如下修改。
Ils ne veulent donc aucun retard dans le rétablissement de la souveraineté iraquienne.
为此,他们不愿看到任何推迟恢复伊拉克主权的耽搁。
De tels retards portent préjudice aux destinataires et aux expéditeurs des marchandises.
卸货耽搁对货物接受和供应双方都产生不利影响。
Le représentant de la Suisse a déploré la distribution tardive de la documentation.
瑞士代表对文件的耽搁表示关切。
De nouveaux retards pourraient entraîner l'exclusion de plus de 100 000 électeurs déplacés inscrits.
继续耽搁只能使100 000多名有选民资格的流离失所者失去选民权利。
Nous estimons également que l'ONU devrait sans tarder conclure une convention générale sur le terrorisme.
我们还认为,联合国应该不应再耽搁时间,而应立即就关于恐怖主义的全面公约达成协议。
Je pense qu'un délai d'un an serait une grave erreur.
我认为耽搁一年时间将巨大的错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'étape est longue, il ne faudra pas s'amuser en route.
这段路程远,不应途中耽搁时间。
Vivant ! ajouta Mr. Fogg, si nous ne perdons pas une minute ! »
“他不会死!”福克先生说,“只我们一分钟也不耽搁!”
Or, il suffisait d'un retard, un seul, pour que la chaîne decommunications fût irréparablement brisée.
可是,只有一点耽搁,他整个旅行计
的环链就会完全
节了,而且连补救的办法都没有。
La maladie le retarde dans son travail.
疾病耽搁了他的工作.
Le retard pris ce matin pour aller chercher le carburant ne sera jamais rattrapé.
早上找柴油耽搁的时间再也不可能赶上了。
Monsieur Fogg, il s'agit ici d'un retard absolument préjudiciable à vos intérêts ?
“福克先生,这个意外的耽搁对您的损害是太大了?”
Mais ce retard ne pouvait nuire en aucunefaçon au programme de Phileas Fogg.Il était prévu.
但是,这四小时的耽搁,对于福克先生的旅行计妨碍,因为这早已
他意料之中。
Comment nous attarder à des livres auxquels, sensiblement, l'auteur n'a pas été contraint ?
我们如何能够那些显然作者并非不得不写作之的书籍那儿被耽搁呢?
Cette ignorance a beaucoup entravé et retardé l'application des listes actualisées.
这严重阻碍或耽搁了它们对增订清单的利用。
Ce facteur a considérablement entravé et retardé la mise en application des listes actualisées.
这严重妨碍和耽搁了增订名单的应用。
Elle se demande ce qui a causé ce long délai.
她想知道是什么原因导致耽搁这么久。
Il y a un moment que la proposition nous a été soumise.
这已经明显地耽搁了很长时间。
Le déploiement progressait, en dépit de retards dus à des difficultés d'ordre logistique entre autres.
部署工作进展中,但由于后勤和其他困难,出现了一些耽搁。
Nous hésitons à retenir les délégations jusqu'à mercredi.
我们不愿意让各代表团耽搁到星期三,所以,我们将对Rev.1作如下修改。
Ils ne veulent donc aucun retard dans le rétablissement de la souveraineté iraquienne.
为此,他们不愿看到任何推迟恢复伊拉克主权的耽搁。
De tels retards portent préjudice aux destinataires et aux expéditeurs des marchandises.
卸货耽搁对货物接受和供应双方都产生不利影响。
Le représentant de la Suisse a déploré la distribution tardive de la documentation.
瑞士代表对文件的耽搁表示关切。
De nouveaux retards pourraient entraîner l'exclusion de plus de 100 000 électeurs déplacés inscrits.
继续耽搁只能使100 000多名有选民资格的流离失所者失去选民权利。
Nous estimons également que l'ONU devrait sans tarder conclure une convention générale sur le terrorisme.
我们还认为,联合国应该不应再耽搁时间,而应立即就关于恐怖主义的全面公约达成协议。
Je pense qu'un délai d'un an serait une grave erreur.
我认为耽搁一年时间将是巨大的错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'étape est longue, il ne faudra pas s'amuser en route.
这段路程远,不应在途中耽搁时间。
Vivant ! ajouta Mr. Fogg, si nous ne perdons pas une minute ! »
“他不!”
克先生说,“只要我们一分钟也不耽搁!”
Or, il suffisait d'un retard, un seul, pour que la chaîne decommunications fût irréparablement brisée.
可是,只要有一点耽搁,他整个旅行计划的环链就完全
节
,而且连补救的办法都没有。
La maladie le retarde dans son travail.
疾病耽搁他的工作.
Le retard pris ce matin pour aller chercher le carburant ne sera jamais rattrapé.
早找柴油耽搁的时间再也不可能赶
。
Monsieur Fogg, il s'agit ici d'un retard absolument préjudiciable à vos intérêts ?
“克先生,这个意外的耽搁对您的损害是太大
?”
Mais ce retard ne pouvait nuire en aucunefaçon au programme de Phileas Fogg.Il était prévu.
但是,这四小时的耽搁,对于克先生的旅行计划毫无妨碍,因为这早已在他意料之中。
Comment nous attarder à des livres auxquels, sensiblement, l'auteur n'a pas été contraint ?
我们如何能够在那些显然作者并非不得不写作之的书籍那儿被耽搁呢?
Cette ignorance a beaucoup entravé et retardé l'application des listes actualisées.
这严重阻碍或耽搁它们对增订清单的利用。
Ce facteur a considérablement entravé et retardé la mise en application des listes actualisées.
这严重妨碍和耽搁增订名单的应用。
Elle se demande ce qui a causé ce long délai.
她想知道是什么原因导致耽搁这么久。
Il y a un moment que la proposition nous a été soumise.
这已经明显地耽搁很长时间。
Le déploiement progressait, en dépit de retards dus à des difficultés d'ordre logistique entre autres.
部署工作在进展中,但由于后勤和其他困难,出现一些耽搁。
Nous hésitons à retenir les délégations jusqu'à mercredi.
我们不愿意让各代表团耽搁到星期三,所以,我们将对Rev.1作如下修改。
Ils ne veulent donc aucun retard dans le rétablissement de la souveraineté iraquienne.
为此,他们不愿看到任何推迟恢复伊拉克主权的耽搁。
De tels retards portent préjudice aux destinataires et aux expéditeurs des marchandises.
卸货耽搁对货物接受和供应双方都产生不利影响。
Le représentant de la Suisse a déploré la distribution tardive de la documentation.
瑞士代表对文件的耽搁表示关切。
De nouveaux retards pourraient entraîner l'exclusion de plus de 100 000 électeurs déplacés inscrits.
继续耽搁只能使100 000多名有选民资格的流离失所者失去选民权利。
Nous estimons également que l'ONU devrait sans tarder conclure une convention générale sur le terrorisme.
我们还认为,联合国应该不应再耽搁时间,而应立即就关于恐怖主义的全面公约达成协议。
Je pense qu'un délai d'un an serait une grave erreur.
我认为耽搁一年时间将是巨大的错误。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'étape est longue, il ne faudra pas s'amuser en route.
这段路程远,不应在途中耽搁时间。
Vivant ! ajouta Mr. Fogg, si nous ne perdons pas une minute ! »
“他不会死!”福克先生说,“只要我们一分钟也不耽搁!”
Or, il suffisait d'un retard, un seul, pour que la chaîne decommunications fût irréparablement brisée.
可是,只要有一点耽搁,他整个旅行计划的环链就会完全节了,而且连补救的办法都没有。
La maladie le retarde dans son travail.
疾病耽搁了他的工作.
Le retard pris ce matin pour aller chercher le carburant ne sera jamais rattrapé.
早上找柴油耽搁的时间再也不可能赶上了。
Monsieur Fogg, il s'agit ici d'un retard absolument préjudiciable à vos intérêts ?
“福克先生,这个意外的耽搁您的损害是太大了?”
Mais ce retard ne pouvait nuire en aucunefaçon au programme de Phileas Fogg.Il était prévu.
但是,这四小时的耽搁,于福克先生的旅行计划毫无妨碍,因为这早已在他意料之中。
Comment nous attarder à des livres auxquels, sensiblement, l'auteur n'a pas été contraint ?
我们如何能够在那些显然作者并非不得不写作之的书籍那儿被耽搁呢?
Cette ignorance a beaucoup entravé et retardé l'application des listes actualisées.
这严重阻碍或耽搁了它们清单的利用。
Ce facteur a considérablement entravé et retardé la mise en application des listes actualisées.
这严重妨碍和耽搁了名单的应用。
Elle se demande ce qui a causé ce long délai.
她想知道是什么原因导致耽搁这么久。
Il y a un moment que la proposition nous a été soumise.
这已经明显地耽搁了很长时间。
Le déploiement progressait, en dépit de retards dus à des difficultés d'ordre logistique entre autres.
部署工作在进展中,但由于后勤和其他困难,出现了一些耽搁。
Nous hésitons à retenir les délégations jusqu'à mercredi.
我们不愿意让各代表团耽搁到星期三,所以,我们将Rev.1作如下修改。
Ils ne veulent donc aucun retard dans le rétablissement de la souveraineté iraquienne.
为此,他们不愿看到任何推迟恢复伊拉克主权的耽搁。
De tels retards portent préjudice aux destinataires et aux expéditeurs des marchandises.
卸货耽搁货物接受和供应双方都产生不利影响。
Le représentant de la Suisse a déploré la distribution tardive de la documentation.
瑞士代表文件的耽搁表示关切。
De nouveaux retards pourraient entraîner l'exclusion de plus de 100 000 électeurs déplacés inscrits.
继续耽搁只能使100 000多名有选民资格的流离失所者失去选民权利。
Nous estimons également que l'ONU devrait sans tarder conclure une convention générale sur le terrorisme.
我们还认为,联合国应该不应再耽搁时间,而应立即就关于恐怖主义的全面公约达成协议。
Je pense qu'un délai d'un an serait une grave erreur.
我认为耽搁一年时间将是巨大的错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'étape est longue, il ne faudra pas s'amuser en route.
这段路程远,不应在途中耽搁间。
Vivant ! ajouta Mr. Fogg, si nous ne perdons pas une minute ! »
“不会死!”福克先生说,“只要我们一分钟也不耽搁!”
Or, il suffisait d'un retard, un seul, pour que la chaîne decommunications fût irréparablement brisée.
可是,只要有一点耽搁,整个旅行计划
环链就会完全
节了,而且连补救
办法都没有。
La maladie le retarde dans son travail.
疾病耽搁了工作.
Le retard pris ce matin pour aller chercher le carburant ne sera jamais rattrapé.
早上找柴油耽搁间再也不可能赶上了。
Monsieur Fogg, il s'agit ici d'un retard absolument préjudiciable à vos intérêts ?
“福克先生,这个意外耽搁对您
损害是太大了?”
Mais ce retard ne pouvait nuire en aucunefaçon au programme de Phileas Fogg.Il était prévu.
但是,这四耽搁,对于福克先生
旅行计划毫无妨碍,因为这早已在
意料之中。
Comment nous attarder à des livres auxquels, sensiblement, l'auteur n'a pas été contraint ?
我们如何能够在那些显然作者并非不得不写作之书籍那儿被耽搁呢?
Cette ignorance a beaucoup entravé et retardé l'application des listes actualisées.
这严重阻碍或耽搁了它们对增订清单利用。
Ce facteur a considérablement entravé et retardé la mise en application des listes actualisées.
这严重妨碍和耽搁了增订名单应用。
Elle se demande ce qui a causé ce long délai.
她想知道是什么原因导致耽搁这么久。
Il y a un moment que la proposition nous a été soumise.
这已经明显地耽搁了很长间。
Le déploiement progressait, en dépit de retards dus à des difficultés d'ordre logistique entre autres.
部署工作在进展中,但由于后勤和其困难,出现了一些耽搁。
Nous hésitons à retenir les délégations jusqu'à mercredi.
我们不愿意让各代表团耽搁到星期三,所以,我们将对Rev.1作如下修改。
Ils ne veulent donc aucun retard dans le rétablissement de la souveraineté iraquienne.
为此,们不愿看到任何推迟恢复伊拉克主权
耽搁。
De tels retards portent préjudice aux destinataires et aux expéditeurs des marchandises.
卸货耽搁对货物接受和供应双方都产生不利影响。
Le représentant de la Suisse a déploré la distribution tardive de la documentation.
瑞士代表对文件耽搁表示关切。
De nouveaux retards pourraient entraîner l'exclusion de plus de 100 000 électeurs déplacés inscrits.
继续耽搁只能使100 000多名有选民资格流离失所者失去选民权利。
Nous estimons également que l'ONU devrait sans tarder conclure une convention générale sur le terrorisme.
我们还认为,联合国应该不应再耽搁间,而应立即就关于恐怖主义
全面公约达成协议。
Je pense qu'un délai d'un an serait une grave erreur.
我认为耽搁一年间将是巨大
错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'étape est longue, il ne faudra pas s'amuser en route.
这段路程远,不应在途中耽搁时间。
Vivant ! ajouta Mr. Fogg, si nous ne perdons pas une minute ! »
“他不会!”
先生说,“只要我们一分钟也不耽搁!”
Or, il suffisait d'un retard, un seul, pour que la chaîne decommunications fût irréparablement brisée.
可是,只要有一点耽搁,他整个旅行计划的环链就会完全节
,而且连补救的办法都没有。
La maladie le retarde dans son travail.
疾病耽搁他的工作.
Le retard pris ce matin pour aller chercher le carburant ne sera jamais rattrapé.
早找柴油耽搁的时间再也不可能
。
Monsieur Fogg, il s'agit ici d'un retard absolument préjudiciable à vos intérêts ?
“先生,这个意外的耽搁对您的损害是太大
?”
Mais ce retard ne pouvait nuire en aucunefaçon au programme de Phileas Fogg.Il était prévu.
但是,这四小时的耽搁,对于先生的旅行计划毫无妨碍,因为这早已在他意料之中。
Comment nous attarder à des livres auxquels, sensiblement, l'auteur n'a pas été contraint ?
我们如何能够在那些显然作者并非不得不写作之的书籍那儿被耽搁呢?
Cette ignorance a beaucoup entravé et retardé l'application des listes actualisées.
这严重阻碍或耽搁它们对增订清单的利用。
Ce facteur a considérablement entravé et retardé la mise en application des listes actualisées.
这严重妨碍和耽搁增订名单的应用。
Elle se demande ce qui a causé ce long délai.
她想知道是什么原因导致耽搁这么久。
Il y a un moment que la proposition nous a été soumise.
这已经明显地耽搁很长时间。
Le déploiement progressait, en dépit de retards dus à des difficultés d'ordre logistique entre autres.
部署工作在进展中,但由于后勤和其他困难,出现一些耽搁。
Nous hésitons à retenir les délégations jusqu'à mercredi.
我们不愿意让各代表团耽搁到星期三,所以,我们将对Rev.1作如下修改。
Ils ne veulent donc aucun retard dans le rétablissement de la souveraineté iraquienne.
为此,他们不愿看到任何推迟恢复伊拉主权的耽搁。
De tels retards portent préjudice aux destinataires et aux expéditeurs des marchandises.
卸货耽搁对货物接受和供应双方都产生不利影响。
Le représentant de la Suisse a déploré la distribution tardive de la documentation.
瑞士代表对文件的耽搁表示关切。
De nouveaux retards pourraient entraîner l'exclusion de plus de 100 000 électeurs déplacés inscrits.
继续耽搁只能使100 000多名有选民资格的流离失所者失去选民权利。
Nous estimons également que l'ONU devrait sans tarder conclure une convention générale sur le terrorisme.
我们还认为,联合国应该不应再耽搁时间,而应立即就关于恐怖主义的全面公约达成协议。
Je pense qu'un délai d'un an serait une grave erreur.
我认为耽搁一年时间将是巨大的错误。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。