法语助手
  • 关闭
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和公—— 伙伴关系安排适足的专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中否同等对待主权债务的官方和债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局在申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些国家的移民拘留中心交由管理,并注意没有为遭不公正拘留提供的补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现了化的趋势,因此在强制的和营部门制定的自愿的要求之间便形成了一种相互联接心照不宣的联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织和营企业的其他培训员和专业人员提供必要工具,特别公-伙伴关系的工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性的第二个要素包括可承担得起的概念—— 不论国家都必须向所有人提供可承担得起的保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品和质量标准对发展中国家的贸易来说已经十分困难的障碍,近年来,在这些标准之外又出现了标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取债权人更积极地参与解决主权债务危机的新的国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定在危机情况下其索偿要求会受何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

提高对妇女新作用的认识过程实际上仍然经常的、成功的,主要在公共行政的中层官员中,可时至今日,领导层,不管公方还,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管营部门长时间以来一直发达国家制定和发展产品标准的推动力,但标准和零售商要求越来越多,影响了发展中国家的企业参加全球生产和供应链的能力,基本上成为了进入的一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认为,不同利害关系方之间的伙伴方案成功的,例如美国提倡造可持续家庭住房的“设美国”方案,其中涉及公/伙伴关系,这种关系可加强广泛的接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求和回应反馈的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


dette, détubage, détumescence, DEUG, deuil, deus ex machina, deutér, deutér(o)-, deutéranomal, deutéranomalie,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必为科学、技术和公—— 私方伙伴关系安排适足的专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

中是否同等对待主权债务的官方和私方债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局收到私方申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,私有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给私方承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些国家的移民拘留中心交由私方管理,并注意到没有为遭不公正拘留提供的补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现了私方化的趋势,因此强制的和私营部门制定的自愿的要求之间便形成了一种相互联接心照不宣的联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织和私营企业的其他培训员和专业人员提供必要工具,特别是建立公-私方伙伴关系的工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性的第二个要素包括可承担得起的概念—— 不论是私方还是国家都必所有人提供可承担得起的保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品和质量标准对发展中国家的贸易来说已经是十分困难的障碍,近年来,这些标准之外又出现了私方标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取私方债权人更积极地参与解决主权债务的新的国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定情况下其索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用的认识过程实际上仍然是经常的、成功的,主要是公共行政的中层官员中,可是时至今日,领导层,不管是公方还是私方,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管私营部门长时间以来一直是发达国家制定和发展产品标准的推动力,但私方标准和零售商要求越来越多,影响了发展中国家的企业参加全球生产和供应链的能力,基本上成为了进入的一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认为,不同利害关系方之间的伙伴方案是成功的,例如美国提倡建造可持续家庭住房的“建设美国”方案,其中涉及公/私方伙伴关系,这种关系可加强广泛的接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求和回应反馈的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


deutérocanonique, deutéron, Deutéronome, deutéropathie, deutéropathique, deutéroplasme, Deuterostomiens, deutérotoxine, deutéroxyde, deutogène,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和公—— 私方伙伴关系安排适足的专项资

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

机中是否同等对待主权债务的官方和私方债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局收到私方申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,私有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给私方承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些国家的移民拘留中心交由私方管理,并注意到没有为遭不公正拘留提供的补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现了私方化的趋势,因此强制的和私营部门制定的自愿的要求之间便形成了一种相互联接心照不宣的联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织和私营企业的其他培训员和专业人员提供必要工具,特别是建立公-私方伙伴关系的工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性的第二个要素包括可承担得起的概念—— 不论是私方还是国家都必须所有人提供可承担得起的保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品和质量标准对发展中国家的贸易来说已经是十分困难的障碍,近年来,这些标准之外又出现了私方标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取私方债权人更积极地参与解决主权债务机的新的国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定机情况下其索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用的认识过程实际上仍然是经常的、成功的,主要是公共行政的中层官员中,可是时至今日,领导层,不管是公方还是私方,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管私营部门长时间以来一直是发达国家制定和发展产品标准的推动力,但私方标准和零售商要求越来越多,影响了发展中国家的企业参加全球生产和供应链的能力,基本上成为了进入的一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认为,不同利害关系方之间的伙伴方案是成功的,例如美国提倡建造可持续家庭住房的“建设美国”方案,其中涉及公/私方伙伴关系,这种关系可加强广泛的接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求和回应反馈的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


deux, deux points, deux-coups, deux-deux, deux-hunit, deuxième, deuxièmement, deux-mâts, deux-pièces, deux-points,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和公—— 伙伴关系安排适足的专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中是否同等对待主权债务的官债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局在收申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些国家的移民拘留中心交由管理,并没有为遭不公正拘留提供的补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现了的趋势,因此在强制的和营部门制定的自愿的要求之间便形成了一种相互联接心照不宣的联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织和营企业的其他培训员和专业人员提供必要工具,特别是建立公-伙伴关系的工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性的第二个要素包括可承担得起的概念—— 不论是还是国家都必须向所有人提供可承担得起的保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品和质量标准对发展中国家的贸易来说已经是十分困难的障碍,近年来,在这些标准之外又出现了标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取债权人更积极地参与解决主权债务危机的新的国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定在危机情况下其索偿要求会受何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用的认识过程实际上仍然是经常的、成功的,主要是在公共行政的中层官员中,可是时至今日,领导层,不管是公还是,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管营部门长时间以来一直是发达国家制定和发展产品标准的推动力,但标准和零售商要求越来越多,影响了发展中国家的企业参加全球生产和供应链的能力,基本上成为了进入的一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认为,不同利害关系之间的伙伴案是成功的,例如美国提倡建造可持续家庭住房的“建设美国”案,其中涉及公/伙伴关系,这种关系可加强广泛的接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求和回应反馈的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


dévalement, dévaler, dévaliser, dévaliseur, dévalodsatisation, dévaloir, dévalorisant, dévalorisation, dévalorisé, dévaloriser,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和公—— 私方伙伴关系安排适足专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中是否同等对待主权债务官方和私方债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局在收到私方申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,私有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给私方承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会说,某些国家移民拘留中心交由私方管理,并注意到没有为遭不公正拘留提供补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全还出现了私方趋势,因此在强制和私营部门制定自愿之间便形成了一种相互联接心照不宣联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织和私营企业其他培训和专业人提供必工具,特别是建立公-私方伙伴关系工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性第二个素包括可承担得起概念—— 不论是私方还是国家都必须向所有人提供可承担得起保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品和质量标准对发展中国家贸易来说已经是十分困难障碍,近年来,在这些标准之外又出现了私方标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取私方债权人更积极地参与解决主权债务危机国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定在危机情况下其索偿会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用认识过程实际上仍然是经常、成功,主是在公共行政中层官中,可是时至今日,领导层,不管是公方还是私方,都对性别点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管私营部门长时间以来一直是发达国家制定和发展产品标准推动力,但私方标准和零售商越来越多,影响了发展中国家企业参加全球生产和供应链能力,基本上成为了进入一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认为,不同利害关系方之间伙伴方案是成功,例如美国提倡建造可持续家庭住房“建设美国”方案,其中涉及公/私方伙伴关系,这种关系可加强广泛接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体和回应反馈灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


dévascularisation, dévasement, dévaser, dévastateur, dévastation, dévasté, dévaster, déveine, développabilité, développable,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和公—— 私方伙伴关系安排适足的专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中是否同等对待主权债务的官方和私方债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事讼法》不允许当局在收到私方采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,私有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给私方承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些国家的移民拘留中心交由私方管理,并注意到没有为遭不公正拘留提供的补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全求还出现了私方化的趋势,因此在强制的和私营部门制定的自愿的间便形成了一种相互联接心照不宣的联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织和私营企业的其他培训员和专业人员提供必,特别是建立公-私方伙伴关系的

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性的第二个素包括可承担得起的概念—— 不论是私方还是国家都必须向所有人提供可承担得起的保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品和质量标准对发展中国家的贸易来说已经是十分困难的障碍,近年来,在这些标准外又出现了私方标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取私方债权人更积极地参与解决主权债务危机的新的国际战略有若干不明朗处,使市场无法确定在危机情况下其索偿求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用的认识过程实际上仍然是经常的、成功的,主是在公共行政的中层官员中,可是时至今日,领导层,不管是公方还是私方,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管私营部门长时间以来一直是发达国家制定和发展产品标准的推动力,但私方标准和零售商求越来越多,影响了发展中国家的企业参加全球生产和供应链的能力,基本上成为了进入的一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认为,不同利害关系方间的伙伴方案是成功的,例如美国提倡建造可持续家庭住房的“建设美国”方案,其中涉及公/私方伙伴关系,这种关系可加强广泛的接受程度、提高成本效益,以及提高照顾求和回应反馈的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


développoïde, devenir, déventer, déverbal, déverdir, déverglaçage, déverglassage, dévergondage, dévergondé, dévergonder,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和公—— 私方伙伴关系安排适足的专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中是否同等对待主权债务的官方和私方债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》允许当局在收到私方申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,私有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公交给私方承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些国家的移民拘留中交由私方管理,并注意到没有为遭公正拘留提供的补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现了私方化的趋势,因此在强制的和私营部门制定的自愿的要求之间便形成了一种相互联接宣的联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织和私营企业的其他培训员和专业人员提供必要工具,特别是建立公-私方伙伴关系的工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性的第二个要素包括可承担得起的概念—— 论是私方还是国家都必须向所有人提供可承担得起的保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品和质量标准对发展中国家的贸易来说已经是十分困难的障碍,近年来,在这些标准之外又出现了私方标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取私方债权人更积极地参与解决主权债务危机的新的国际战略有若干明朗之处,使市场无法确定在危机情况下其索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用的认识过程实际上仍然是经常的、成功的,主要是在公行政的中层官员中,可是时至今日,领导层,管是公方还是私方,都对性别观点最无动于衷且与此格格入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管私营部门长时间以来一直是发达国家制定和发展产品标准的推动力,但私方标准和零售商要求越来越多,影响了发展中国家的企业参加全球生产和供应链的力,基本上成为了进入的一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认为,同利害关系方之间的伙伴方案是成功的,例如美国提倡建造可持续家庭住房的“建设美国”方案,其中涉及公/私方伙伴关系,这种关系可加强广泛的接受程度、提高成本效益,以及提高顾具体要求和回应反馈的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


déverser, déverseur, déversoir, dévésiculateur, dévêtement, dévêtir, dévêtissement, dévêtisseur, Devèze, dêvi,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和公—— 私方伙伴关系安排适足的专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中等对待主权债务的官方和私方债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局在收到私方申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,私有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给私方承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些的移民拘留中心交由私方管理,并注意到没有为遭不公正拘留提供的补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现了私方化的趋势,因此在强制的和私营部门制定的自愿的要求之间便形成了一种相互联接心照不宣的联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合、非政府组织和私营企业的其他培训员和专业人员提供必要工具,特别建立公-私方伙伴关系的工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性的第二个要素包括可承担得起的概念—— 不论私方必须向所有人提供可承担得起的保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

际产品和质量标准对发展中的贸易来说已经十分困难的障碍,近年来,在这些标准之外又出现了私方标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取私方债权人更积极地参与解决主权债务危机的新的际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定在危机情况下其索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

提高对妇女新作用的认识过程实际上仍然经常的、成功的,主要在公共行政的中层官员中,可时至今日,领导层,不管公方还私方对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管私营部门长时间以来一直发达制定和发展产品标准的推动力,但私方标准和零售商要求越来越多,影响了发展中的企业参加全球生产和供应链的能力,基本上成为了进入的一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些认为,不利害关系方之间的伙伴方案成功的,例如美提倡建造可持续庭住房的“建设美”方案,其中涉及公/私方伙伴关系,这种关系可加强广泛的接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求和回应反馈的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


dévisager, devise, deviser, dévissage, dévissé, dévissement, dévisser, dévitalisation, dévitalisé, dévitaliser,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和公—— 私方伙伴关安排适足专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中是否同等对待主权债务官方和私方债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事法》不允许当局在收到私方之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,私有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给私方承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些国家移民拘留中心交由私方管理,并注意到没有为遭不公正拘留提供补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现了私方趋势,因此在强制和私营部门制定自愿要求之间便形成了一种相互联接心照不宣联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织和私营企业其他培训员和专业人员提供必要具,特别是建立公-私方伙伴关具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性第二个要素包括可承担得起概念—— 不论是私方还是国家都必须向所有人提供可承担得起保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品和质量标准对发展中国家贸易来说已经是十分困难障碍,近年来,在这些标准之外又出现了私方标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取私方债权人更积极地参与解决主权债务危机国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定在危机情况下其索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用认识过程实际上仍然是经常、成功,主要是在公共行政中层官员中,可是时至今日,领导层,不管是公方还是私方,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管私营部门长时间以来一直是发达国家制定和发展产品标准推动力,但私方标准和零售商要求越来越多,影响了发展中国家企业参加全球生产和供应链能力,基本上成为了进入一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认为,不同利害关方之间伙伴方案是成功,例如美国提倡建造可持续家庭住房“建设美国”方案,其中涉及公/私方伙伴关,这种关可加强广泛接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求和回应反馈灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


dévoirant, dévoisé, dévole, dévoloppante, dévoltage, dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,