法语助手
  • 关闭

生存条件

添加到生词本

Le spectacle est la conservation de l'inconscience dans le changement pratique des conditions d'existence.

生存条件的实际[实践]变化中,奇境是无意识状态的守恒。

Sinon, comment trouver une explication raisonnable à l'interdiction totale du géorgien comme langue d'enseignement.

现在他们采取的政策是,蓄意强迫格鲁吉亚儿童接受用意在于毁灭特性的生存条件

Les médias réservent cependant un espace aux publications en relation avec la condition de la femme.

但媒体仍然预留了空间进行有关妇女生存条件的报道。

Une autre affaire importante concernant le droit à l'alimentation et à un niveau minimal de subsistance vient de Suisse.

瑞士审理了有关食物和最低生存条件权利的另一起重要案件。

Nous avons souvent rappelé les chiffres qui illustrent les conditions de vie, mais il semble que ce ne soit qu'une répétition.

我们经常多次重复人类生存条件的数字,而它看上去不过是叙述。

Cette politique vise à améliorer les conditions d'existence des femmes en renforçant leur pouvoir d'action sur les plans social, culturel, juridique et économique.

这个政策将通过加强妇女在社会、文化、司法和经济领域的行动能善妇女的生存条件

La situation des personnes déplacées venues du Kosovo-Metohija est particulièrement précaire, car elles n'ont aucune perspectives de retour dans une situation aussi troublée et hostile.

自科索沃和托希亚的国内流离失所者的形势可危,因为在这样居无定所且充满敌意的生存条件下,他们根本不可能重返家园。

Les conditions de vie des ménages ruraux pauvres et des agriculteurs tributaires des ressources naturelles et de l'agriculture de subsistance risquent de se dégrader encore plus.

依赖自然资源和自给农业的农村贫困家庭和农民的生存条件将进一步恶化。

Mais nous savons aujourd'hui que ces droits ne confèrent que des avantages limités sans un milieu social favorable et des moyens de subsistance au moins minimaux.

但今天我们知道,如果没有有利的社会环境和最基本的生存条件,这些权利只能带有限的好处。

En tant qu'éléments essentiels du cadre de vie, le patrimoine naturel et les ressources naturelles font l'objet d'une législation et d'une réglementation environnementale unifiées et indépendantes.

作为必不可少的外部生存条件的一部分,自然财富和自然资源是统一和独立的环境法规规定的对象。

Advanced équipements de production et de l'intégrité de la gestion et de nombreuses années d'expérience dans nos conditions de vie, nous allons utiliser cette pratique à prouver.

先进的生产设备及诚信的经营理念和多年的经验是我们的生存条件,这一点我们将会用实践证明。

M. Berry (Canada) est convaincu de l'importance du rôle joué par l'UNRWA, sans qui les conditions de vie des réfugiés seraient bien pires, ce qui déstabiliserait davantage la région.

Berry先生(加拿大)强调了近东救济工程处的重要性,表示如果没有工程处的存在,难民的生存条件将会更恶劣,给这一地区带更多的不稳定因素。

Le siège militaire imposé par Israël compromet gravement, à tous les égards, les conditions d'existence du peuple palestinien, qui fait face depuis plusieurs mois à une réelle crise humanitaire.

以色列强加的军事围城严重影响巴勒斯坦人民各个方面的生存条件,巴勒斯坦人民数月所面临的是一场真正的人道危机。

Mon histoire de participant actif à la transformation des conditions de vie de l'homme, dans sa dimension individuelle et collective, a commencé dans la cour du camp de concentration d'Auschwitz.

我积极参加了变人类生存条件的历史,从个人和集体的方面说,都开始于奥斯维辛集中营的墙院里。

Ceux-ci ont vu restreindre dans certains cas récents leur accès aux services de base et à l'aide humanitaire, ce qui empêche de garantir les conditions minimales nécessaires à leur survie.

在最近的一些情况中,获得基本服务和人道主义援助的机会受到了限制,从而使得难以保障平民起码的生存条件

La réponse est claire. Un monde de paix suppose règne de la justice, respect des obligations nées des traités, instauration pour tous de la liberté et de meilleures conditions de vie.

一个和平的世界的前提需要正义和根据条约遵守义务,需要为全体人民建立自由和较好的生存条件

Il en résulte un nombre sans cesse croissant de réfugiés et de personnes déplacées, entassés dans des camps où ils sont soumis à des conditions de vie et de survie inhumaines et inacceptables.

这导致越越多的难民和流离失所者涌入收容营,但在那里却面临无法接受的非人生活条件和生存条件

L'histoire des relations internationales dans la deuxième moitié du XXe siècle indique qu'il est pratiquement impossible de préserver la paix et la sécurité internationales lorsque certains besoins vitaux de base ne sont pas satisfaits.

上个世纪后半叶的国际关系史表明,如果某些基本的生存条件得不到满足,就无法维护国际和平与安全。 贫穷与剥夺引发紧张关系,进而导致破坏国际和平与安全。

La Semaine mondiale de l'espace, qui a lieu chaque année du 4 au 10 octobre, célèbre la contribution que la science et la technologie spatiales peuvent apporter à l'amélioration des conditions de vie humaine.

每年10月4日至10日举行的世界空间周都要庆祝空间科学和技术可为善人类生存条件作出的贡献。

La Tunisie demande donc à la communauté internationale, en particulier aux pays donateurs, d'apporter leur soutien aux réfugiés qui sont de plus en plus nombreux, d'autant plus que leurs conditions de vie se dégradent.

难民的生存条件在持续恶化,突尼斯因此呼吁国际社会,是捐助国,为日益增多的难民提供支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生存条件 的法语例句

用户正在搜索


suros, suroscillation, suroxydation, suroxyde, suroxydé, suroxyder, suroxygénation, suroxygéné, suroxygénée, suroxygéner, surpaissance, surpalite, surpassable, surpassement, surpasser, surpatte, surpâturage, surpaye, surpayer, surpêche, surperché, surperforation, surpeuplé, surpeuplement, surpeupler, surpigmentation, surpiquer, surpiqûre, surplace, sur-place,

相似单词


生存的, 生存的快乐, 生存烦恼, 生存竞争, 生存竞争优胜者, 生存条件, 生的, 生地, 生丁, 生动,

Le spectacle est la conservation de l'inconscience dans le changement pratique des conditions d'existence.

生存条件实际[实践]变化中,奇境是无意识状态守恒。

Sinon, comment trouver une explication raisonnable à l'interdiction totale du géorgien comme langue d'enseignement.

现在他们采取政策是,蓄意强迫格鲁吉亚儿童接受用意在于毁灭其特性生存条件

Les médias réservent cependant un espace aux publications en relation avec la condition de la femme.

但媒体仍然预留了空间进行有关妇女生存条件报道。

Une autre affaire importante concernant le droit à l'alimentation et à un niveau minimal de subsistance vient de Suisse.

瑞士审理了有关食物和最低生存条件权利另一起重要案件。

Nous avons souvent rappelé les chiffres qui illustrent les conditions de vie, mais il semble que ce ne soit qu'une répétition.

我们经常多次重复人类生存条件数字,而它看上去不过是叙述。

Cette politique vise à améliorer les conditions d'existence des femmes en renforçant leur pouvoir d'action sur les plans social, culturel, juridique et économique.

这个政策将通过加强妇女在社会、文化、司法和经济领域行动能力改善妇女生存条件

La situation des personnes déplacées venues du Kosovo-Metohija est particulièrement précaire, car elles n'ont aucune perspectives de retour dans une situation aussi troublée et hostile.

索沃和托希亚流离失所者形势尤其岌岌可危,因为在这样居无定所且充满敌意生存条件下,他们根本不可能重返家园。

Les conditions de vie des ménages ruraux pauvres et des agriculteurs tributaires des ressources naturelles et de l'agriculture de subsistance risquent de se dégrader encore plus.

依赖然资源和给农业农村贫困家庭和农民生存条件将进一步恶化。

Mais nous savons aujourd'hui que ces droits ne confèrent que des avantages limités sans un milieu social favorable et des moyens de subsistance au moins minimaux.

但今天我们知道,如果没有有利社会环境和最基本生存条件,这些权利只能带有限好处。

En tant qu'éléments essentiels du cadre de vie, le patrimoine naturel et les ressources naturelles font l'objet d'une législation et d'une réglementation environnementale unifiées et indépendantes.

作为必不可少外部生存条件一部分,然财富和然资源是统一和独立环境法规规定对象。

Advanced équipements de production et de l'intégrité de la gestion et de nombreuses années d'expérience dans nos conditions de vie, nous allons utiliser cette pratique à prouver.

先进生产设备及诚信经营理念和多年经验是我们生存条件,这一点我们将会用实践证明。

M. Berry (Canada) est convaincu de l'importance du rôle joué par l'UNRWA, sans qui les conditions de vie des réfugiés seraient bien pires, ce qui déstabiliserait davantage la région.

Berry先生(加拿大)强调了近东救济工程处重要性,表示如果没有工程处存在,难民生存条件将会更恶劣,给这一地区带更多不稳定因素。

Le siège militaire imposé par Israël compromet gravement, à tous les égards, les conditions d'existence du peuple palestinien, qui fait face depuis plusieurs mois à une réelle crise humanitaire.

以色列强加军事围城严重影响巴勒斯坦人民各个方面生存条件,巴勒斯坦人民数月所面临是一场真正人道危机。

Mon histoire de participant actif à la transformation des conditions de vie de l'homme, dans sa dimension individuelle et collective, a commencé dans la cour du camp de concentration d'Auschwitz.

我积极参加了改变人类生存条件历史,从个人和集体方面说,都开始于奥斯维辛集中营墙院里。

Ceux-ci ont vu restreindre dans certains cas récents leur accès aux services de base et à l'aide humanitaire, ce qui empêche de garantir les conditions minimales nécessaires à leur survie.

在最近一些情况中,获得基本服务和人道主义援助机会受到了限制,从而使得难以保障平民起码生存条件

La réponse est claire. Un monde de paix suppose règne de la justice, respect des obligations nées des traités, instauration pour tous de la liberté et de meilleures conditions de vie.

一个和平世界前提需要正义和根据条约遵守义务,需要为全体人民建立由和较好生存条件

Il en résulte un nombre sans cesse croissant de réfugiés et de personnes déplacées, entassés dans des camps où ils sont soumis à des conditions de vie et de survie inhumaines et inacceptables.

这导致越越多难民和流离失所者涌入收容营,但在那里却面临无法接受非人生活条件和生存条件

L'histoire des relations internationales dans la deuxième moitié du XXe siècle indique qu'il est pratiquement impossible de préserver la paix et la sécurité internationales lorsque certains besoins vitaux de base ne sont pas satisfaits.

上个世纪后半叶际关系史表明,如果某些基本生存条件得不到满足,就无法维护际和平与安全。 贫穷与剥夺引发紧张关系,进而导致破坏际和平与安全。

La Semaine mondiale de l'espace, qui a lieu chaque année du 4 au 10 octobre, célèbre la contribution que la science et la technologie spatiales peuvent apporter à l'amélioration des conditions de vie humaine.

每年10月4日至10日举行世界空间周都要庆祝空间学和技术可为改善人类生存条件作出贡献。

La Tunisie demande donc à la communauté internationale, en particulier aux pays donateurs, d'apporter leur soutien aux réfugiés qui sont de plus en plus nombreux, d'autant plus que leurs conditions de vie se dégradent.

难民生存条件在持续恶化,突尼斯因此呼吁际社会,尤其是捐助,为日益增多难民提供支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生存条件 的法语例句

用户正在搜索


survenance, survenant, survendre, survenir, survent, survente, survenue, survêtement, survêtir, Surveyor,

相似单词


生存的, 生存的快乐, 生存烦恼, 生存竞争, 生存竞争优胜者, 生存条件, 生的, 生地, 生丁, 生动,

Le spectacle est la conservation de l'inconscience dans le changement pratique des conditions d'existence.

生存条件实际[实践]变化中,奇境是无意识状态守恒。

Sinon, comment trouver une explication raisonnable à l'interdiction totale du géorgien comme langue d'enseignement.

现在他们采取政策是,蓄意强迫格鲁吉亚儿童接受用意在于毁灭其特性生存条件

Les médias réservent cependant un espace aux publications en relation avec la condition de la femme.

但媒体仍然预留了空间行有关妇女生存条件报道。

Une autre affaire importante concernant le droit à l'alimentation et à un niveau minimal de subsistance vient de Suisse.

瑞士审理了有关食物和最低生存条件起重要案件。

Nous avons souvent rappelé les chiffres qui illustrent les conditions de vie, mais il semble que ce ne soit qu'une répétition.

我们经常多次重复人类生存条件数字,而它看上去不过是叙述。

Cette politique vise à améliorer les conditions d'existence des femmes en renforçant leur pouvoir d'action sur les plans social, culturel, juridique et économique.

这个政策通过加强妇女在社会、文化、司法和经济领域行动能力来改善妇女生存条件

La situation des personnes déplacées venues du Kosovo-Metohija est particulièrement précaire, car elles n'ont aucune perspectives de retour dans une situation aussi troublée et hostile.

来自科索沃和托希亚国内流离失所者形势尤其岌岌可危,因为在这样居无定所且充满敌意生存条件下,他们根本不可能重返家园。

Les conditions de vie des ménages ruraux pauvres et des agriculteurs tributaires des ressources naturelles et de l'agriculture de subsistance risquent de se dégrader encore plus.

依赖自然资源和自给农业农村贫困家庭和农民生存条件步恶化。

Mais nous savons aujourd'hui que ces droits ne confèrent que des avantages limités sans un milieu social favorable et des moyens de subsistance au moins minimaux.

但今天我们知道,如果没有有社会环境和最基本生存条件,这些权只能带来有限好处。

En tant qu'éléments essentiels du cadre de vie, le patrimoine naturel et les ressources naturelles font l'objet d'une législation et d'une réglementation environnementale unifiées et indépendantes.

作为必不可少外部生存条件部分,自然财富和自然资源是统和独立环境法规规定对象。

Advanced équipements de production et de l'intégrité de la gestion et de nombreuses années d'expérience dans nos conditions de vie, nous allons utiliser cette pratique à prouver.

生产设备及诚信经营理念和多年经验是我们生存条件,这点我们会用实践来证明。

M. Berry (Canada) est convaincu de l'importance du rôle joué par l'UNRWA, sans qui les conditions de vie des réfugiés seraient bien pires, ce qui déstabiliserait davantage la région.

Berry先生(加拿大)强调了近东救济工程处重要性,表示如果没有工程处存在,难民生存条件会更恶劣,给这地区带来更多不稳定因素。

Le siège militaire imposé par Israël compromet gravement, à tous les égards, les conditions d'existence du peuple palestinien, qui fait face depuis plusieurs mois à une réelle crise humanitaire.

以色列强加军事围城严重影响巴勒斯坦人民各个方面生存条件,巴勒斯坦人民数月来所面临场真正人道危机。

Mon histoire de participant actif à la transformation des conditions de vie de l'homme, dans sa dimension individuelle et collective, a commencé dans la cour du camp de concentration d'Auschwitz.

我积极参加了改变人类生存条件历史,从个人和集体方面来说,都开始于奥斯维辛集中营墙院里。

Ceux-ci ont vu restreindre dans certains cas récents leur accès aux services de base et à l'aide humanitaire, ce qui empêche de garantir les conditions minimales nécessaires à leur survie.

在最近些情况中,获得基本服务和人道主义援助机会受到了限制,从而使得难以保障平民起码生存条件

La réponse est claire. Un monde de paix suppose règne de la justice, respect des obligations nées des traités, instauration pour tous de la liberté et de meilleures conditions de vie.

个和平世界前提需要正义和根据条约遵守义务,需要为全体人民建立自由和较好生存条件

Il en résulte un nombre sans cesse croissant de réfugiés et de personnes déplacées, entassés dans des camps où ils sont soumis à des conditions de vie et de survie inhumaines et inacceptables.

这导致越来越多难民和流离失所者涌入收容营,但在那里却面临无法接受非人生活条件和生存条件

L'histoire des relations internationales dans la deuxième moitié du XXe siècle indique qu'il est pratiquement impossible de préserver la paix et la sécurité internationales lorsque certains besoins vitaux de base ne sont pas satisfaits.

上个世纪后半叶国际关系史表明,如果某些基本生存条件得不到满足,就无法维护国际和平与安全。 贫穷与剥夺引发紧张关系,而导致破坏国际和平与安全。

La Semaine mondiale de l'espace, qui a lieu chaque année du 4 au 10 octobre, célèbre la contribution que la science et la technologie spatiales peuvent apporter à l'amélioration des conditions de vie humaine.

每年10月4日至10日举行世界空间周都要庆祝空间科学和技术可为改善人类生存条件作出贡献。

La Tunisie demande donc à la communauté internationale, en particulier aux pays donateurs, d'apporter leur soutien aux réfugiés qui sont de plus en plus nombreux, d'autant plus que leurs conditions de vie se dégradent.

难民生存条件在持续恶化,突尼斯因此呼吁国际社会,尤其是捐助国,为日益增多难民提供支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生存条件 的法语例句

用户正在搜索


Swazi, swaziland, sweater, sweating-system, sweat-shirt, swedenborgite, sweepstake, swinefordite, swinestone, swing,

相似单词


生存的, 生存的快乐, 生存烦恼, 生存竞争, 生存竞争优胜者, 生存条件, 生的, 生地, 生丁, 生动,

Le spectacle est la conservation de l'inconscience dans le changement pratique des conditions d'existence.

生存条件的实际[实践]变化中,奇境无意识状态的守恒。

Sinon, comment trouver une explication raisonnable à l'interdiction totale du géorgien comme langue d'enseignement.

现在他们采取的政策,蓄意强迫格鲁吉亚儿童接受用意在于毁灭其特性的生存条件

Les médias réservent cependant un espace aux publications en relation avec la condition de la femme.

但媒体仍然预留了空间进行有关妇女生存条件的报道。

Une autre affaire importante concernant le droit à l'alimentation et à un niveau minimal de subsistance vient de Suisse.

瑞士审理了有关食物和最低生存条件权利的另一起重要案件。

Nous avons souvent rappelé les chiffres qui illustrent les conditions de vie, mais il semble que ce ne soit qu'une répétition.

们经常多次重复人类生存条件的数字,而它看上去不过叙述。

Cette politique vise à améliorer les conditions d'existence des femmes en renforçant leur pouvoir d'action sur les plans social, culturel, juridique et économique.

这个政策将通过加强妇女在社会、文化、司法和经济领域的行动能力来改善妇女的生存条件

La situation des personnes déplacées venues du Kosovo-Metohija est particulièrement précaire, car elles n'ont aucune perspectives de retour dans une situation aussi troublée et hostile.

来自科索沃和托希亚的国内流离失所者的形势尤其岌岌可危,因为在这样居无定所且充满敌意的生存条件下,他们根本不可能重返家园。

Les conditions de vie des ménages ruraux pauvres et des agriculteurs tributaires des ressources naturelles et de l'agriculture de subsistance risquent de se dégrader encore plus.

依赖自然资源和自给农业的农村贫困家庭和农民的生存条件将进一步恶化。

Mais nous savons aujourd'hui que ces droits ne confèrent que des avantages limités sans un milieu social favorable et des moyens de subsistance au moins minimaux.

但今天们知道,如果没有有利的社会环境和最基本的生存条件,这些权利只能带来有限的好处。

En tant qu'éléments essentiels du cadre de vie, le patrimoine naturel et les ressources naturelles font l'objet d'une législation et d'une réglementation environnementale unifiées et indépendantes.

作为必不可少的外部生存条件的一部分,自然财富和自然资源统一和独立的环境法规规定的对象。

Advanced équipements de production et de l'intégrité de la gestion et de nombreuses années d'expérience dans nos conditions de vie, nous allons utiliser cette pratique à prouver.

先进的生产设备及诚信的经营理念和多年的经们的生存条件,这一点们将会用实践来证明。

M. Berry (Canada) est convaincu de l'importance du rôle joué par l'UNRWA, sans qui les conditions de vie des réfugiés seraient bien pires, ce qui déstabiliserait davantage la région.

Berry先生(加拿大)强调了近东救济工程处的重要性,表示如果没有工程处的存在,难民的生存条件将会更恶劣,给这一地区带来更多的不稳定因素。

Le siège militaire imposé par Israël compromet gravement, à tous les égards, les conditions d'existence du peuple palestinien, qui fait face depuis plusieurs mois à une réelle crise humanitaire.

以色列强加的军事围城严重影响巴勒斯坦人民各个方面的生存条件,巴勒斯坦人民数月来所面临的一场真正的人道危机。

Mon histoire de participant actif à la transformation des conditions de vie de l'homme, dans sa dimension individuelle et collective, a commencé dans la cour du camp de concentration d'Auschwitz.

积极参加了改变人类生存条件的历史,从个人和集体的方面来说,都开始于奥斯维辛集中营的墙院里。

Ceux-ci ont vu restreindre dans certains cas récents leur accès aux services de base et à l'aide humanitaire, ce qui empêche de garantir les conditions minimales nécessaires à leur survie.

在最近的一些情况中,获得基本服务和人道主义援助的机会受到了限制,从而使得难以保障平民起码的生存条件

La réponse est claire. Un monde de paix suppose règne de la justice, respect des obligations nées des traités, instauration pour tous de la liberté et de meilleures conditions de vie.

一个和平的世界的前提需要正义和根据条约遵守义务,需要为全体人民建立自由和较好的生存条件

Il en résulte un nombre sans cesse croissant de réfugiés et de personnes déplacées, entassés dans des camps où ils sont soumis à des conditions de vie et de survie inhumaines et inacceptables.

这导致越来越多的难民和流离失所者涌入收容营,但在那里却面临无法接受的非人生活条件和生存条件

L'histoire des relations internationales dans la deuxième moitié du XXe siècle indique qu'il est pratiquement impossible de préserver la paix et la sécurité internationales lorsque certains besoins vitaux de base ne sont pas satisfaits.

上个世纪后半叶的国际关系史表明,如果某些基本的生存条件得不到满足,就无法维护国际和平与安全。 贫穷与剥夺引发紧张关系,进而导致破坏国际和平与安全。

La Semaine mondiale de l'espace, qui a lieu chaque année du 4 au 10 octobre, célèbre la contribution que la science et la technologie spatiales peuvent apporter à l'amélioration des conditions de vie humaine.

每年10月4日至10日举行的世界空间周都要庆祝空间科学和技术可为改善人类生存条件作出的贡献。

La Tunisie demande donc à la communauté internationale, en particulier aux pays donateurs, d'apporter leur soutien aux réfugiés qui sont de plus en plus nombreux, d'autant plus que leurs conditions de vie se dégradent.

难民的生存条件在持续恶化,突尼斯因此呼吁国际社会,尤其捐助国,为日益增多的难民提供支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 生存条件 的法语例句

用户正在搜索


syllabaire, syllabation, syllabe, syllabème, syllaber, syllabique, syllabiquement, syllabisation, syllabisme, syllepse,

相似单词


生存的, 生存的快乐, 生存烦恼, 生存竞争, 生存竞争优胜者, 生存条件, 生的, 生地, 生丁, 生动,

Le spectacle est la conservation de l'inconscience dans le changement pratique des conditions d'existence.

生存条件的实际[实践]变化中,奇境无意识状态的守恒。

Sinon, comment trouver une explication raisonnable à l'interdiction totale du géorgien comme langue d'enseignement.

现在他们采取的政策,蓄意强迫格鲁吉亚儿童接受用意在于毁灭其特性的生存条件

Les médias réservent cependant un espace aux publications en relation avec la condition de la femme.

但媒体仍然预留了空间进行有关妇女生存条件的报道。

Une autre affaire importante concernant le droit à l'alimentation et à un niveau minimal de subsistance vient de Suisse.

瑞士审理了有关食物和最低生存条件权利的另一起重要案件。

Nous avons souvent rappelé les chiffres qui illustrent les conditions de vie, mais il semble que ce ne soit qu'une répétition.

我们常多次重复人类生存条件的数字,而它看上去不过叙述。

Cette politique vise à améliorer les conditions d'existence des femmes en renforçant leur pouvoir d'action sur les plans social, culturel, juridique et économique.

这个政策将通过加强妇女在社会、文化、司法和济领域的行动能力来改善妇女的生存条件

La situation des personnes déplacées venues du Kosovo-Metohija est particulièrement précaire, car elles n'ont aucune perspectives de retour dans une situation aussi troublée et hostile.

来自科索沃和托希亚的国内流离失所者的形势尤其岌岌可危,因为在这样居无定所且充满敌意的生存条件下,他们根本不可能重返家园。

Les conditions de vie des ménages ruraux pauvres et des agriculteurs tributaires des ressources naturelles et de l'agriculture de subsistance risquent de se dégrader encore plus.

依赖自然资源和自给农业的农村贫困家庭和农民的生存条件将进一步恶化。

Mais nous savons aujourd'hui que ces droits ne confèrent que des avantages limités sans un milieu social favorable et des moyens de subsistance au moins minimaux.

但今天我们知道,如果没有有利的社会环境和最基本的生存条件,这些权利只能带来有限的好处。

En tant qu'éléments essentiels du cadre de vie, le patrimoine naturel et les ressources naturelles font l'objet d'une législation et d'une réglementation environnementale unifiées et indépendantes.

作为必不可少的外部生存条件的一部分,自然财富和自然资源统一和独立的环境法规规定的对象。

Advanced équipements de production et de l'intégrité de la gestion et de nombreuses années d'expérience dans nos conditions de vie, nous allons utiliser cette pratique à prouver.

先进的生产设备及诚信的营理念和多年的我们的生存条件,这一点我们将会用实践来证明。

M. Berry (Canada) est convaincu de l'importance du rôle joué par l'UNRWA, sans qui les conditions de vie des réfugiés seraient bien pires, ce qui déstabiliserait davantage la région.

Berry先生(加拿大)强调了近东救济工程处的重要性,表示如果没有工程处的存在,难民的生存条件将会更恶劣,给这一地区带来更多的不稳定因素。

Le siège militaire imposé par Israël compromet gravement, à tous les égards, les conditions d'existence du peuple palestinien, qui fait face depuis plusieurs mois à une réelle crise humanitaire.

以色列强加的军事围城严重影响巴勒斯坦人民各个方面的生存条件,巴勒斯坦人民数月来所面临的一场真正的人道危机。

Mon histoire de participant actif à la transformation des conditions de vie de l'homme, dans sa dimension individuelle et collective, a commencé dans la cour du camp de concentration d'Auschwitz.

我积极参加了改变人类生存条件的历史,从个人和集体的方面来说,都开始于奥斯维辛集中营的墙院里。

Ceux-ci ont vu restreindre dans certains cas récents leur accès aux services de base et à l'aide humanitaire, ce qui empêche de garantir les conditions minimales nécessaires à leur survie.

在最近的一些情况中,获得基本服务和人道主义援助的机会受到了限制,从而使得难以保障平民起码的生存条件

La réponse est claire. Un monde de paix suppose règne de la justice, respect des obligations nées des traités, instauration pour tous de la liberté et de meilleures conditions de vie.

一个和平的世界的前提需要正义和根据条约遵守义务,需要为全体人民建立自由和较好的生存条件

Il en résulte un nombre sans cesse croissant de réfugiés et de personnes déplacées, entassés dans des camps où ils sont soumis à des conditions de vie et de survie inhumaines et inacceptables.

这导致越来越多的难民和流离失所者涌入收容营,但在那里却面临无法接受的非人生活条件和生存条件

L'histoire des relations internationales dans la deuxième moitié du XXe siècle indique qu'il est pratiquement impossible de préserver la paix et la sécurité internationales lorsque certains besoins vitaux de base ne sont pas satisfaits.

上个世纪后半叶的国际关系史表明,如果某些基本的生存条件得不到满足,就无法维护国际和平与安全。 贫穷与剥夺引发紧张关系,进而导致破坏国际和平与安全。

La Semaine mondiale de l'espace, qui a lieu chaque année du 4 au 10 octobre, célèbre la contribution que la science et la technologie spatiales peuvent apporter à l'amélioration des conditions de vie humaine.

每年10月4日至10日举行的世界空间周都要庆祝空间科学和技术可为改善人类生存条件作出的贡献。

La Tunisie demande donc à la communauté internationale, en particulier aux pays donateurs, d'apporter leur soutien aux réfugiés qui sont de plus en plus nombreux, d'autant plus que leurs conditions de vie se dégradent.

难民的生存条件在持续恶化,突尼斯因此呼吁国际社会,尤其捐助国,为日益增多的难民提供支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生存条件 的法语例句

用户正在搜索


sylvanite, sylve, Sylvère, sylvestre, sylvestrène, Sylvia, sylvialite, sylvicole, sylviculteur, sylviculture,

相似单词


生存的, 生存的快乐, 生存烦恼, 生存竞争, 生存竞争优胜者, 生存条件, 生的, 生地, 生丁, 生动,

Le spectacle est la conservation de l'inconscience dans le changement pratique des conditions d'existence.

生存条件的实际[实践]变化中,奇境是无意识状态的守恒。

Sinon, comment trouver une explication raisonnable à l'interdiction totale du géorgien comme langue d'enseignement.

现在他们采取的政策是,蓄意强迫格鲁吉亚儿童接受用意在于毁灭其特性的生存条件

Les médias réservent cependant un espace aux publications en relation avec la condition de la femme.

但媒体仍然预留了空间进有关妇女生存条件的报道。

Une autre affaire importante concernant le droit à l'alimentation et à un niveau minimal de subsistance vient de Suisse.

瑞士审理了有关食物和最低生存条件权利的另一起重要案件。

Nous avons souvent rappelé les chiffres qui illustrent les conditions de vie, mais il semble que ce ne soit qu'une répétition.

我们经常多次重复人类生存条件的数字,而它看上去不过是叙述。

Cette politique vise à améliorer les conditions d'existence des femmes en renforçant leur pouvoir d'action sur les plans social, culturel, juridique et économique.

这个政策将通过加强妇女在社会、文化、司法和经济领域的力来改善妇女的生存条件

La situation des personnes déplacées venues du Kosovo-Metohija est particulièrement précaire, car elles n'ont aucune perspectives de retour dans une situation aussi troublée et hostile.

来自科索沃和托希亚的国内流离失所者的形势尤其,因为在这样居无定所且充满敌意的生存条件下,他们根本不重返家园。

Les conditions de vie des ménages ruraux pauvres et des agriculteurs tributaires des ressources naturelles et de l'agriculture de subsistance risquent de se dégrader encore plus.

依赖自然资源和自给农业的农村贫困家庭和农民的生存条件将进一步恶化。

Mais nous savons aujourd'hui que ces droits ne confèrent que des avantages limités sans un milieu social favorable et des moyens de subsistance au moins minimaux.

但今天我们知道,如果没有有利的社会环境和最基本的生存条件,这些权利只带来有限的好处。

En tant qu'éléments essentiels du cadre de vie, le patrimoine naturel et les ressources naturelles font l'objet d'une législation et d'une réglementation environnementale unifiées et indépendantes.

作为必不少的外部生存条件的一部分,自然财富和自然资源是统一和独立的环境法规规定的对象。

Advanced équipements de production et de l'intégrité de la gestion et de nombreuses années d'expérience dans nos conditions de vie, nous allons utiliser cette pratique à prouver.

先进的生产设备及诚信的经营理念和多年的经验是我们的生存条件,这一点我们将会用实践来证明。

M. Berry (Canada) est convaincu de l'importance du rôle joué par l'UNRWA, sans qui les conditions de vie des réfugiés seraient bien pires, ce qui déstabiliserait davantage la région.

Berry先生(加拿大)强调了近东救济工程处的重要性,表示如果没有工程处的存在,难民的生存条件将会更恶劣,给这一地区带来更多的不稳定因素。

Le siège militaire imposé par Israël compromet gravement, à tous les égards, les conditions d'existence du peuple palestinien, qui fait face depuis plusieurs mois à une réelle crise humanitaire.

以色列强加的军事围城严重影响巴勒斯坦人民各个方面的生存条件,巴勒斯坦人民数月来所面临的是一场真正的人道机。

Mon histoire de participant actif à la transformation des conditions de vie de l'homme, dans sa dimension individuelle et collective, a commencé dans la cour du camp de concentration d'Auschwitz.

我积极参加了改变人类生存条件的历史,从个人和集体的方面来说,都开始于奥斯维辛集中营的墙院里。

Ceux-ci ont vu restreindre dans certains cas récents leur accès aux services de base et à l'aide humanitaire, ce qui empêche de garantir les conditions minimales nécessaires à leur survie.

在最近的一些情况中,获得基本服务和人道主义援助的机会受到了限制,从而使得难以保障平民起码的生存条件

La réponse est claire. Un monde de paix suppose règne de la justice, respect des obligations nées des traités, instauration pour tous de la liberté et de meilleures conditions de vie.

一个和平的世界的前提需要正义和根据条约遵守义务,需要为全体人民建立自由和较好的生存条件

Il en résulte un nombre sans cesse croissant de réfugiés et de personnes déplacées, entassés dans des camps où ils sont soumis à des conditions de vie et de survie inhumaines et inacceptables.

这导致越来越多的难民和流离失所者涌入收容营,但在那里却面临无法接受的非人生活条件和生存条件

L'histoire des relations internationales dans la deuxième moitié du XXe siècle indique qu'il est pratiquement impossible de préserver la paix et la sécurité internationales lorsque certains besoins vitaux de base ne sont pas satisfaits.

上个世纪后半叶的国际关系史表明,如果某些基本的生存条件得不到满足,就无法维护国际和平与安全。 贫穷与剥夺引发紧张关系,进而导致破坏国际和平与安全。

La Semaine mondiale de l'espace, qui a lieu chaque année du 4 au 10 octobre, célèbre la contribution que la science et la technologie spatiales peuvent apporter à l'amélioration des conditions de vie humaine.

每年10月4日至10日举的世界空间周都要庆祝空间科学和技术为改善人类生存条件作出的贡献。

La Tunisie demande donc à la communauté internationale, en particulier aux pays donateurs, d'apporter leur soutien aux réfugiés qui sont de plus en plus nombreux, d'autant plus que leurs conditions de vie se dégradent.

难民的生存条件在持续恶化,突尼斯因此呼吁国际社会,尤其是捐助国,为日益增多的难民提供支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生存条件 的法语例句

用户正在搜索


symbole, symbolique, symboliquement, symbolisation, symboliser, symbolisme, symboliste, symbologie, symétrie, symétrique,

相似单词


生存的, 生存的快乐, 生存烦恼, 生存竞争, 生存竞争优胜者, 生存条件, 生的, 生地, 生丁, 生动,

Le spectacle est la conservation de l'inconscience dans le changement pratique des conditions d'existence.

生存条件的实际[实践]变化中,奇境是无意识状态的守恒。

Sinon, comment trouver une explication raisonnable à l'interdiction totale du géorgien comme langue d'enseignement.

现在他们采取的政策是,蓄意强迫格鲁吉亚儿童接受用意在于毁灭其特性的生存条件

Les médias réservent cependant un espace aux publications en relation avec la condition de la femme.

但媒体仍了空间进行有关妇女生存条件的报道。

Une autre affaire importante concernant le droit à l'alimentation et à un niveau minimal de subsistance vient de Suisse.

瑞士审理了有关食物和最低生存条件的另一起重要案件。

Nous avons souvent rappelé les chiffres qui illustrent les conditions de vie, mais il semble que ce ne soit qu'une répétition.

我们经常多次重复人类生存条件的数字,而它看上去不过是叙述。

Cette politique vise à améliorer les conditions d'existence des femmes en renforçant leur pouvoir d'action sur les plans social, culturel, juridique et économique.

这个政策将通过加强妇女在社会、文化、司法和经济领域的行动力来改善妇女的生存条件

La situation des personnes déplacées venues du Kosovo-Metohija est particulièrement précaire, car elles n'ont aucune perspectives de retour dans une situation aussi troublée et hostile.

来自科索沃和托希亚的国内流离失所者的形势尤其岌岌可危,因为在这样居无定所且充满敌意的生存条件下,他们根本不可重返家园。

Les conditions de vie des ménages ruraux pauvres et des agriculteurs tributaires des ressources naturelles et de l'agriculture de subsistance risquent de se dégrader encore plus.

依赖自资源和自给农业的农村贫困家庭和农民的生存条件将进一步恶化。

Mais nous savons aujourd'hui que ces droits ne confèrent que des avantages limités sans un milieu social favorable et des moyens de subsistance au moins minimaux.

但今天我们知道,如果没有有的社会环境和最基本的生存条件,这些权带来有限的好处。

En tant qu'éléments essentiels du cadre de vie, le patrimoine naturel et les ressources naturelles font l'objet d'une législation et d'une réglementation environnementale unifiées et indépendantes.

作为必不可少的外部生存条件的一部分,自财富和自资源是统一和独立的环境法规规定的对象。

Advanced équipements de production et de l'intégrité de la gestion et de nombreuses années d'expérience dans nos conditions de vie, nous allons utiliser cette pratique à prouver.

先进的生产设备及诚信的经营理念和多年的经验是我们的生存条件,这一点我们将会用实践来证明。

M. Berry (Canada) est convaincu de l'importance du rôle joué par l'UNRWA, sans qui les conditions de vie des réfugiés seraient bien pires, ce qui déstabiliserait davantage la région.

Berry先生(加拿大)强调了近东救济工程处的重要性,表示如果没有工程处的存在,难民的生存条件将会更恶劣,给这一地区带来更多的不稳定因素。

Le siège militaire imposé par Israël compromet gravement, à tous les égards, les conditions d'existence du peuple palestinien, qui fait face depuis plusieurs mois à une réelle crise humanitaire.

以色列强加的军事围城严重影响巴勒斯坦人民各个方面的生存条件,巴勒斯坦人民数月来所面临的是一场真正的人道危机。

Mon histoire de participant actif à la transformation des conditions de vie de l'homme, dans sa dimension individuelle et collective, a commencé dans la cour du camp de concentration d'Auschwitz.

我积极参加了改变人类生存条件的历史,从个人和集体的方面来说,都开始于奥斯维辛集中营的墙院里。

Ceux-ci ont vu restreindre dans certains cas récents leur accès aux services de base et à l'aide humanitaire, ce qui empêche de garantir les conditions minimales nécessaires à leur survie.

在最近的一些情况中,获得基本服务和人道主义援助的机会受到了限制,从而使得难以保障平民起码的生存条件

La réponse est claire. Un monde de paix suppose règne de la justice, respect des obligations nées des traités, instauration pour tous de la liberté et de meilleures conditions de vie.

一个和平的世界的前提需要正义和根据条约遵守义务,需要为全体人民建立自由和较好的生存条件

Il en résulte un nombre sans cesse croissant de réfugiés et de personnes déplacées, entassés dans des camps où ils sont soumis à des conditions de vie et de survie inhumaines et inacceptables.

这导致越来越多的难民和流离失所者涌入收容营,但在那里却面临无法接受的非人生活条件和生存条件

L'histoire des relations internationales dans la deuxième moitié du XXe siècle indique qu'il est pratiquement impossible de préserver la paix et la sécurité internationales lorsque certains besoins vitaux de base ne sont pas satisfaits.

上个世纪后半叶的国际关系史表明,如果某些基本的生存条件得不到满足,就无法维护国际和平与安全。 贫穷与剥夺引发紧张关系,进而导致破坏国际和平与安全。

La Semaine mondiale de l'espace, qui a lieu chaque année du 4 au 10 octobre, célèbre la contribution que la science et la technologie spatiales peuvent apporter à l'amélioration des conditions de vie humaine.

每年10月4日至10日举行的世界空间周都要庆祝空间科学和技术可为改善人类生存条件作出的贡献。

La Tunisie demande donc à la communauté internationale, en particulier aux pays donateurs, d'apporter leur soutien aux réfugiés qui sont de plus en plus nombreux, d'autant plus que leurs conditions de vie se dégradent.

难民的生存条件在持续恶化,突尼斯因此呼吁国际社会,尤其是捐助国,为日益增多的难民提供支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生存条件 的法语例句

用户正在搜索


sympathic(o)-, sympathicectomie, sympathicisme, sympathicolytique, sympathicomimétique, sympathicomitique, sympathicotonie, sympathicotonique, sympathicotripsie, sympathie,

相似单词


生存的, 生存的快乐, 生存烦恼, 生存竞争, 生存竞争优胜者, 生存条件, 生的, 生地, 生丁, 生动,

Le spectacle est la conservation de l'inconscience dans le changement pratique des conditions d'existence.

生存条件的实际[实践]变化中,奇境无意识状态的守恒。

Sinon, comment trouver une explication raisonnable à l'interdiction totale du géorgien comme langue d'enseignement.

现在他们采取的政策,蓄意强迫格鲁吉亚儿童接受用意在于毁灭其特性的生存条件

Les médias réservent cependant un espace aux publications en relation avec la condition de la femme.

但媒体仍然预留了空间进行有关妇女生存条件的报道。

Une autre affaire importante concernant le droit à l'alimentation et à un niveau minimal de subsistance vient de Suisse.

瑞士审理了有关食物和最低生存条件权利的另一起要案件。

Nous avons souvent rappelé les chiffres qui illustrent les conditions de vie, mais il semble que ce ne soit qu'une répétition.

我们经常多次复人类生存条件的数字,而它看上去叙述。

Cette politique vise à améliorer les conditions d'existence des femmes en renforçant leur pouvoir d'action sur les plans social, culturel, juridique et économique.

这个政策将通加强妇女在社会、文化、司法和经济领域的行动力来改善妇女的生存条件

La situation des personnes déplacées venues du Kosovo-Metohija est particulièrement précaire, car elles n'ont aucune perspectives de retour dans une situation aussi troublée et hostile.

来自科索沃和托希亚的国内流离失所者的形势尤其岌岌可危,因为在这样居无定所且充满敌意的生存条件下,他们根本家园。

Les conditions de vie des ménages ruraux pauvres et des agriculteurs tributaires des ressources naturelles et de l'agriculture de subsistance risquent de se dégrader encore plus.

依赖自然资源和自给农业的农村贫困家庭和农民的生存条件将进一步恶化。

Mais nous savons aujourd'hui que ces droits ne confèrent que des avantages limités sans un milieu social favorable et des moyens de subsistance au moins minimaux.

但今天我们知道,如果没有有利的社会环境和最基本的生存条件,这些权利只带来有限的好处。

En tant qu'éléments essentiels du cadre de vie, le patrimoine naturel et les ressources naturelles font l'objet d'une législation et d'une réglementation environnementale unifiées et indépendantes.

作为必可少的外部生存条件的一部分,自然财富和自然资源统一和独立的环境法规规定的对象。

Advanced équipements de production et de l'intégrité de la gestion et de nombreuses années d'expérience dans nos conditions de vie, nous allons utiliser cette pratique à prouver.

先进的生产设备及诚信的经营理念和多年的经验我们的生存条件,这一点我们将会用实践来证明。

M. Berry (Canada) est convaincu de l'importance du rôle joué par l'UNRWA, sans qui les conditions de vie des réfugiés seraient bien pires, ce qui déstabiliserait davantage la région.

Berry先生(加拿大)强调了近东救济工程处的要性,表示如果没有工程处的存在,难民的生存条件将会更恶劣,给这一地区带来更多的稳定因素。

Le siège militaire imposé par Israël compromet gravement, à tous les égards, les conditions d'existence du peuple palestinien, qui fait face depuis plusieurs mois à une réelle crise humanitaire.

以色列强加的军事围城严影响巴勒斯坦人民各个方面的生存条件,巴勒斯坦人民数月来所面临的一场真正的人道危机。

Mon histoire de participant actif à la transformation des conditions de vie de l'homme, dans sa dimension individuelle et collective, a commencé dans la cour du camp de concentration d'Auschwitz.

我积极参加了改变人类生存条件的历史,从个人和集体的方面来说,都开始于奥斯维辛集中营的墙院里。

Ceux-ci ont vu restreindre dans certains cas récents leur accès aux services de base et à l'aide humanitaire, ce qui empêche de garantir les conditions minimales nécessaires à leur survie.

在最近的一些情况中,获得基本服务和人道主义援助的机会受到了限制,从而使得难以保障平民起码的生存条件

La réponse est claire. Un monde de paix suppose règne de la justice, respect des obligations nées des traités, instauration pour tous de la liberté et de meilleures conditions de vie.

一个和平的世界的前提需要正义和根据条约遵守义务,需要为全体人民建立自由和较好的生存条件

Il en résulte un nombre sans cesse croissant de réfugiés et de personnes déplacées, entassés dans des camps où ils sont soumis à des conditions de vie et de survie inhumaines et inacceptables.

这导致越来越多的难民和流离失所者涌入收容营,但在那里却面临无法接受的非人生活条件和生存条件

L'histoire des relations internationales dans la deuxième moitié du XXe siècle indique qu'il est pratiquement impossible de préserver la paix et la sécurité internationales lorsque certains besoins vitaux de base ne sont pas satisfaits.

上个世纪后半叶的国际关系史表明,如果某些基本的生存条件到满足,就无法维护国际和平与安全。 贫穷与剥夺引发紧张关系,进而导致破坏国际和平与安全。

La Semaine mondiale de l'espace, qui a lieu chaque année du 4 au 10 octobre, célèbre la contribution que la science et la technologie spatiales peuvent apporter à l'amélioration des conditions de vie humaine.

每年10月4日至10日举行的世界空间周都要庆祝空间科学和技术可为改善人类生存条件作出的贡献。

La Tunisie demande donc à la communauté internationale, en particulier aux pays donateurs, d'apporter leur soutien aux réfugiés qui sont de plus en plus nombreux, d'autant plus que leurs conditions de vie se dégradent.

难民的生存条件在持续恶化,突尼斯因此呼吁国际社会,尤其捐助国,为日益增多的难民提供支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生存条件 的法语例句

用户正在搜索


symphonique, symphoniquement, symphoniste, symphorine, symphorol, symphyse, symphyséotomie, symphysie, symphysiectomie, symphysite,

相似单词


生存的, 生存的快乐, 生存烦恼, 生存竞争, 生存竞争优胜者, 生存条件, 生的, 生地, 生丁, 生动,

Le spectacle est la conservation de l'inconscience dans le changement pratique des conditions d'existence.

生存条件实际[实践]变化中,奇是无意识状恒。

Sinon, comment trouver une explication raisonnable à l'interdiction totale du géorgien comme langue d'enseignement.

现在他们采取政策是,蓄意强迫格鲁吉亚儿童接受用意在于毁灭其特性生存条件

Les médias réservent cependant un espace aux publications en relation avec la condition de la femme.

但媒体仍然预留了空间进行有关妇女生存条件报道。

Une autre affaire importante concernant le droit à l'alimentation et à un niveau minimal de subsistance vient de Suisse.

瑞士审理了有关食物和最低生存条件权利另一起重要案件。

Nous avons souvent rappelé les chiffres qui illustrent les conditions de vie, mais il semble que ce ne soit qu'une répétition.

我们经常多次重复人类生存条件数字,而它看上去不过是叙述。

Cette politique vise à améliorer les conditions d'existence des femmes en renforçant leur pouvoir d'action sur les plans social, culturel, juridique et économique.

这个政策将通过加强妇女在社会、文化、司法和经济领域行动能力来改善妇女生存条件

La situation des personnes déplacées venues du Kosovo-Metohija est particulièrement précaire, car elles n'ont aucune perspectives de retour dans une situation aussi troublée et hostile.

来自科索沃和托希亚国内流离失所者形势尤其岌岌可危,因为在这样居无定所且充满敌意生存条件下,他们根本不可能重返家园。

Les conditions de vie des ménages ruraux pauvres et des agriculteurs tributaires des ressources naturelles et de l'agriculture de subsistance risquent de se dégrader encore plus.

依赖自然资源和自给农业农村贫困家庭和农民生存条件将进一步恶化。

Mais nous savons aujourd'hui que ces droits ne confèrent que des avantages limités sans un milieu social favorable et des moyens de subsistance au moins minimaux.

但今天我们知道,如果没有有利社会环和最基本生存条件,这些权利只能带来有限好处。

En tant qu'éléments essentiels du cadre de vie, le patrimoine naturel et les ressources naturelles font l'objet d'une législation et d'une réglementation environnementale unifiées et indépendantes.

作为必不可少外部生存条件一部分,自然财富和自然资源是统一和独立对象。

Advanced équipements de production et de l'intégrité de la gestion et de nombreuses années d'expérience dans nos conditions de vie, nous allons utiliser cette pratique à prouver.

先进生产设备及诚信经营理念和多年经验是我们生存条件,这一点我们将会用实践来证明。

M. Berry (Canada) est convaincu de l'importance du rôle joué par l'UNRWA, sans qui les conditions de vie des réfugiés seraient bien pires, ce qui déstabiliserait davantage la région.

Berry先生(加拿大)强调了近东救济工程处重要性,表示如果没有工程处存在,难民生存条件将会更恶劣,给这一地区带来更多不稳定因素。

Le siège militaire imposé par Israël compromet gravement, à tous les égards, les conditions d'existence du peuple palestinien, qui fait face depuis plusieurs mois à une réelle crise humanitaire.

以色列强加军事围城严重影响巴勒斯坦人民各个方面生存条件,巴勒斯坦人民数月来所面临是一场真正人道危机。

Mon histoire de participant actif à la transformation des conditions de vie de l'homme, dans sa dimension individuelle et collective, a commencé dans la cour du camp de concentration d'Auschwitz.

我积极参加了改变人类生存条件历史,从个人和集体方面来说,都开始于奥斯维辛集中营墙院里。

Ceux-ci ont vu restreindre dans certains cas récents leur accès aux services de base et à l'aide humanitaire, ce qui empêche de garantir les conditions minimales nécessaires à leur survie.

在最近一些情况中,获得基本服务和人道主义援助机会受到了限制,从而使得难以保障平民起码生存条件

La réponse est claire. Un monde de paix suppose règne de la justice, respect des obligations nées des traités, instauration pour tous de la liberté et de meilleures conditions de vie.

一个和平世界前提需要正义和根据条约遵义务,需要为全体人民建立自由和较好生存条件

Il en résulte un nombre sans cesse croissant de réfugiés et de personnes déplacées, entassés dans des camps où ils sont soumis à des conditions de vie et de survie inhumaines et inacceptables.

这导致越来越多难民和流离失所者涌入收容营,但在那里却面临无法接受非人生活条件和生存条件

L'histoire des relations internationales dans la deuxième moitié du XXe siècle indique qu'il est pratiquement impossible de préserver la paix et la sécurité internationales lorsque certains besoins vitaux de base ne sont pas satisfaits.

上个世纪后半叶国际关系史表明,如果某些基本生存条件得不到满足,就无法维护国际和平与安全。 贫穷与剥夺引发紧张关系,进而导致破坏国际和平与安全。

La Semaine mondiale de l'espace, qui a lieu chaque année du 4 au 10 octobre, célèbre la contribution que la science et la technologie spatiales peuvent apporter à l'amélioration des conditions de vie humaine.

每年10月4日至10日举行世界空间周都要庆祝空间科学和技术可为改善人类生存条件作出贡献。

La Tunisie demande donc à la communauté internationale, en particulier aux pays donateurs, d'apporter leur soutien aux réfugiés qui sont de plus en plus nombreux, d'autant plus que leurs conditions de vie se dégradent.

难民生存条件在持续恶化,突尼斯因此呼吁国际社会,尤其是捐助国,为日益增多难民提供支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生存条件 的法语例句

用户正在搜索


symptomatique, symptomatiquement, symptomatologie, symptomatologique, symptôme, syn-, synadelphite, synagogue, synalèphe, synalgie,

相似单词


生存的, 生存的快乐, 生存烦恼, 生存竞争, 生存竞争优胜者, 生存条件, 生的, 生地, 生丁, 生动,